Target HD 6 Скачать руководство пользователя страница 15

16

E

D

F

ENG

Using the Machine (cont)

Keep your hands at a safe distance from the drill
spindle and drill bit when the machine is running.

Keep an eye open for oil or water leakage. If water or oil
trickles out from the leakage hole on the top of the
pinion neck, the seals must be replaced.

Cooling:

If necessary, run the machine unloaded for a minute or two
to cool the motor.

Empleo de la máquina (cont)

Mantener las manos apartadas del husillo de taladro y
la broca cuando funciona la máquina.

Prestar atención a las fugas de aceite o de agua. Si sale
agua o aceite por el agujero de fuga de la parte superior
del collar de accionamiento, hay que cambiar las juntas.

Refrigeración:

Si es necesario, hacer funcionar la máquina descargada
durante aproximadamente un minuto para enfriar el motor.

Die Benutzung des Geräts (cont)

Mit den Händen nicht zu nahe an die Bohrspindel
kommen, wenn das Gerät läuft.

Auf Öl- oder Wasserleckage achten. Wenn Öl oder
Wasser aus der Leckageöffnung an der Oberseite des
Spannhalses  austreten, müssen die Dichtungen
ausgewechselt werden.

Kühlung:

Bei Bedarf das Gerät ein paar Minuten lang unbelastet
laufen lassen, um den Motor abzukühlen.

Utilisation de la machine (suite)

Garder les mains éloignées de la broche et percer
lorsque
la machine tourne.

Attention aux fuites d’huile et d’eau. En cas de fuite
d’eau ou d'huile par l’orifice d’évacuation situé sur la
partie supérieure du collet, les joints d’étanchéité
doivent être remplacés.

Refroidissement :

Si nécessaire, laisser la machine tourner à vide une minute
environ pour refroidir le moteur.

Hand held drilling:

Never use drill bits with diameter larger than 60mm
(2.5") for hand held drilling. The larger the drill bit, the
stronger reaction if the bit gets stuck.

Always carry out hand held drilling where secure
footing is ensured.

Never carry out hand held drilling on ladders or
scaffolding where loss of control can cause you to fall.
Attach the drill to a drill stand under such
circumstances.

Taladrado a mano:

•    No usar nunca brocas de diámetro superior a 60mm

(2,5") para el taladrado a mano. Cuando más grande es
la broca, más fuerte es la reacción si ésta se atasca.

•    El taladrado a mano debe hacerse siempre con los pies

apoyados sobre una base segura.

•    No efectuar nunca operaciones de taladrado a mano en

escaleras ni andamios en los que la pérdida de control
pueda causar caídas. En tales casos montar el taladro
en un soporte.

Perçage manuel:

Ne jamais utiliser des trépans d’un diamètre supérieur à
60 mm (2.5") pour le perçage à la main. Plus le trépan
est grand et plus la réaction est importante s’il se bloque.

Ne jamais effectuer de perçage manuel s’il n’est pas
possible d’adopter et de conserver une position stable et
de toute sécurité.

Ne jamais effectuer de perçage manuel sur des échelles
ou des échafaudages où une perte de contrôle peut
provoquer une chute. Attacher la perceuse sur un
support spécial dans ces conditions de travail.

WARNING!

Only use gear 2 and 3 for handheld drilling.
Gear 1 has som much torque that the drill is
harder to control if the drill bit gets stuck.

Freihandbohren:

Beim Freihandbohren niemals Bohrer mit einem
größeren Durchmesser als 60 mm (2,5") verwenden.
Je größer der Bohrer, desto stärker die Reaktion, wenn
er stecken bleibt.

Freihandbohrarbeiten nur ausführen, wenn ein sicherer
Stand gewährleistet ist.

Freihandbohrarbeiten niemals auf Leitern oder Gerüsten
ausführen, wo ein Kontrollverlust zum Sturz führen
kann. In diesen Fällen ist ein Bohrständer zu
verwenden.

Содержание HD 6

Страница 1: ...ntes de utilizar HD 6 lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgf ltig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertra...

Страница 2: ...e manuel d utilisation en entier avant toute utilisation ou entretien de la machine Lire assimiler et respecter tous les avertissements et toutes les instructions pr sent s dans ce manuel d utilisatio...

Страница 3: ...to sin la autorizaci n del fabricante Las modificaciones no autorizadas comportan riesgo de da os personales graves e incluso peligro de muerte WARNUNG Diese Ger te k nnen gef hrlich sein wenn sie una...

Страница 4: ..._____ 19 Declaraci n CE de conformidad ______________________________________________________ 22 Inhalt Sicherheitsanweisungen _____________________________________________________________ 8 Pr sentat...

Страница 5: ...Check that the machine is in good operating condition before you use it 6 People and animals can distract you causing you to lose control of the machine You should therefore always remain concentrate...

Страница 6: ...de la m quina El propietario es responsable de la formaci n de los operadores 5 Comprobar que la m quina est en perfecto estado antes de utilizarla 6 Las personas y animales pueden distraer al operad...

Страница 7: ...f r die Schulung der Bediener verantwortlich 5 Vor Benutzung kontrollieren ob sich das Ger t in betriebstauglichem Zustand befindet 6 Menschen und Tiere k nnen zu Ablenkung und damit zum Verlust der K...

Страница 8: ...6 Des personnes ou des animaux peuvent d tourner l attention de l op rateur et l amener perdre le contr le de la machine C est pourquoi l op rateur doit toujours tre attentif et concentr sur son trava...

Страница 9: ...Sie sind zum Bohren in engen R umen ausgelegt und sehr einfach in der Montage Beide Ger te sind mit drei Libellen versehen die das Bohren erleichtern Ein drehbarer Handgriff erleichtert die Arbeit HD...

Страница 10: ...vitesse r duite est conserv e jusqu ce que le bouton Smartstart soit de nouveau actionn Cette fonction est particuli rement utile lors du per age du trou de guidage initial Invirtiendo en la presi n d...

Страница 11: ...G 1 2 Wasseranschluss HD 6 ______________ G 1 4 Gewicht HD 6 ______________________ 5 2 kg St nder HD 6 passen in St nder die einen Ring als Befestigungsvorrichtung haben Der Ring wird um den Spannhal...

Страница 12: ...ot n fiador del inspecci n g Nivel 3 piezas h Tapas de inspecci n i Manija de cambio j Agujero de fuga Was ist was a Bohrspindel b Anschluss am K hlsystem c Mit diesen 4 Schrauben sind Getribe und Mot...

Страница 13: ...e d faut la terre lors du branchement Contr ler que la tension de sortie correspond la tension indiqu e sur la plaque situ e sur la partie sup rieure de la machine Fig 5 La machine et son quipement so...

Страница 14: ...uer cette man uvre plus ais ment faire tourner la broche la main pour faciliter l alignement des vitesses dans la bo te de vitesses Fig 7 2 Tenir la machine fermement 3 Appuyer fond sur l interrupteur...

Страница 15: ...5 for hand held drilling The larger the drill bit the stronger reaction if the bit gets stuck Always carry out hand held drilling where secure footing is ensured Never carry out hand held drilling on...

Страница 16: ...ue l unit tourne encore When drilling outdoors Always use extension cables that are approved for outdoor use When drilling in roofs and the like Use a water collector to avoid water penetrating into t...

Страница 17: ...rasa hidr fuga 3 Desmontar la broca vieja con las llaves fijas 4 Das Gewinde des neuen Bohrers mit wasserfestem Fett bestreichen 5 Den Bohrer mit Hilfe der festen Schl ssel befestigen Abb 8 Vor dem St...

Страница 18: ...sdauer von HD 6 l sst sich erheblich verl ngern wenn die Ger te richtig benutzt gepflegt und gewartet werden SchmierenundReinigen Das Ger t und den Bohrer sauber halten um ein sicheres Bohren zu gew h...

Страница 19: ...coger el aceite viejo 2 Fijar la m quina en un tornillo de banco o similar con el husillo de taladro hacia abajo 3 Die vier Schrauben herausdrehen c in Abb 10 die Motor und Getriebe verbinden 4 Das Ge...

Страница 20: ...a Figura 13 3 Aflojar el tornillo II en la Figura 13 4 Sacar la conexi n de escobilla 5 Die Kohlenb rste aus der Halterung ziehen III in Abb 13 6 Die neue Kohlenb rste einsetzen Kontrollieren dass sie...

Страница 21: ...2003W19 531 07 99 00 1...

Отзывы: