18
Sensor Cable and Supply Line Connections
(Figures 4 & 4A)
Route the sensor cable from the spout to the top of the control module. Align the (2) white
arrows (one on the male side and one on the female side) and plug the mating connectors
together. Drop the chrome sleeve down over the sensor plug and screw to tighten (Fig. 4A
①
).
Secure the supply line from the spout to the fitting on top of the controller (do not overtighten).
(Fig. 4A
②
) Tighten the compression fitting securely on the supply lines but do not over tighten.
Conexiones del cable del sensor y de la línea de suministro
(Figuras 4 y 4A)
Tienda el cable del sensor desde el surtidor del grifo hasta la parte superior del módulo de control.
Alinee las dos (2) flechas blancas (una del lado de la conexión macho y otra del lado de la conexión
hembra) y embone juntos los conectores de acoplamiento. Baje la cubierta de cromo sobre el enchufe
del sensor y apriete el tornillo (Fig. 4A
①
).
Asegure la línea de suministro desde el surtidor del grifo hasta la junta en la parte superior del
controlador (sin apretar excesivamente). (Fig. 4A
②
) Apriete firmemente la junta de compresión en las
líneas de suministro, pero sin apretar en exceso.
Branchements du câble du capteur et de la conduite d’arrivée d’eau
(Figures
4 et 4A)
Acheminez le câble du capteur depuis le bec jusqu’au sommet du module de commande. Alignez
les (2) flèches blanches (une du côté mâle et l’autre du côté femelle) branchez ensemble les deux
connecteurs. Relâchez le manchon chromé par-dessus la fiche du capteur et vissez pour serrer (Figure
4A
①
). Fixez la conduite d’arrivée d’eau depuis la lèvre de coulée jusqu’au raccord au sommet du
contrôleur (ne serrez pas trop). (Figure 4A
②
) Serrez correctement le raccord à compression sur les
conduites d’arrivée d’eau, mais sans trop serrer.
Anschlüsse des Sensorkabels und der Versorgungsleitungen
(Abbildungen 4 und
4A)
Das Sensorkabel vom Auslauf zur Oberseite des Regelmoduls führen. Die (2) weißen Pfeile (einer auf
der männlichen Seite und einer auf der weiblichen Seite) aneinander ausrichten und die Gegenstecker
verbinden. Die Chromhülse hinunter auf den Sensorstecker schieben und festdrehen (Abb. 4A
①
).
Schließen Sie die Versorgungsleitung vom Auslauf an der Armatur auf der Oberseite des Reglers
an (nicht überdrehen) (Abb. 4A
②
) Die Klemmverschraubung fest an den Versorgungsleitungen
befestigen, nicht jedoch überdrehen.
感应线和供水管接头
(图
4
和
4A
)
将感应线从龙头连接到控制模块的顶端。将2个白色箭头对准(一个在插头一侧,一个插座
一侧),并 将配套的连接器插在一起。将套筒套在感应插头上,并拧紧(图4A ①)。拧紧
龙头与控制盒盒端之间的进水管(不能过紧)。(图4A②)拧紧供水管上的固定配件,但不
要过紧。
ES
FR
DE
CN
EN
2
1
4
4A
Содержание ChekPoint EC-3103
Страница 2: ...2 Exploded View EC 3100...
Страница 3: ...3 Exploded View EC 3101...
Страница 4: ...4 Exploded View EC 3102...
Страница 5: ...5 Exploded View EC 3103...
Страница 6: ...6 Exploded View EC 3104...
Страница 7: ...7 Exploded View EC 3105...
Страница 8: ...8 Exploded View EC 3107...
Страница 34: ...34 LED LED 1 2 1 1 2 3 1 1 2 CN...