background image

18

Sensor Cable and Supply Line Connections 

(Figures 4 & 4A)

Route the sensor cable from the spout to the top of the control module.  Align the (2) white 

arrows (one on the male side and one on the female side) and plug the mating connectors 

together.  Drop the chrome sleeve down over the sensor plug and screw to tighten (Fig. 4A

).  

Secure the supply line from the spout to the fitting on top of the controller (do not overtighten).  

(Fig. 4A

)  Tighten the compression fitting securely on the supply lines but do not over tighten.

Conexiones del cable del sensor y de la línea de suministro 

(Figuras 4 y 4A)

Tienda el cable del sensor desde el surtidor del grifo hasta la parte superior del módulo de control. 

Alinee las dos (2) flechas blancas (una del lado de la conexión macho y otra del lado de la conexión 

hembra) y embone juntos los conectores de acoplamiento. Baje la cubierta de cromo sobre el enchufe 

del sensor y apriete el tornillo (Fig. 4A

).  

Asegure la línea de suministro desde el surtidor del grifo hasta la junta en la parte superior del 

controlador (sin apretar excesivamente). (Fig. 4A

)  Apriete firmemente la junta de compresión en las 

líneas de suministro, pero sin apretar en exceso.

Branchements du câble du capteur et de la conduite d’arrivée d’eau 

(Figures 

4 et 4A)
Acheminez le câble du capteur depuis le bec jusqu’au sommet du module de commande. Alignez 

les (2) flèches blanches (une du côté mâle et l’autre du côté femelle) branchez ensemble les deux 

connecteurs. Relâchez le manchon chromé par-dessus la fiche du capteur et vissez pour serrer (Figure 

4A

). Fixez la conduite d’arrivée d’eau depuis la lèvre de coulée jusqu’au raccord au sommet du 

contrôleur (ne serrez pas trop). (Figure 4A

)  Serrez correctement le raccord à compression sur les 

conduites d’arrivée d’eau, mais sans trop serrer.

Anschlüsse des Sensorkabels und der Versorgungsleitungen 

(Abbildungen 4 und 

4A)
Das Sensorkabel vom Auslauf zur Oberseite des Regelmoduls führen. Die (2) weißen Pfeile (einer auf 

der männlichen Seite und einer auf der weiblichen Seite) aneinander ausrichten und die Gegenstecker 

verbinden. Die Chromhülse hinunter auf den Sensorstecker schieben und festdrehen (Abb. 4A

). 

Schließen Sie die Versorgungsleitung vom Auslauf an der Armatur auf der Oberseite des Reglers 

an (nicht überdrehen) (Abb. 4A

)  Die Klemmverschraubung fest an den Versorgungsleitungen 

befestigen, nicht jedoch überdrehen.

感应线和供水管接头 

(图

 4A

将感应线从龙头连接到控制模块的顶端。将2个白色箭头对准(一个在插头一侧,一个插座

一侧),并 将配套的连接器插在一起。将套筒套在感应插头上,并拧紧(图4A ①)。拧紧

龙头与控制盒盒端之间的进水管(不能过紧)。(图4A②)拧紧供水管上的固定配件,但不

要过紧。

ES

FR

DE

CN

EN

2

1

4

4A

Содержание ChekPoint EC-3103

Страница 1: ...ach of Contract which might arise is hereby excluded and disclaimed Any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are limited to three years in duration Under no circum...

Страница 2: ...2 Exploded View EC 3100...

Страница 3: ...3 Exploded View EC 3101...

Страница 4: ...4 Exploded View EC 3102...

Страница 5: ...5 Exploded View EC 3103...

Страница 6: ...6 Exploded View EC 3104...

Страница 7: ...7 Exploded View EC 3105...

Страница 8: ...8 Exploded View EC 3107...

Страница 9: ...C 3102 EC 3103 EC 3104 Electronic Faucets 1 Aerator Vandal Resistant 2 2 GPM B 0199 08 2 Angled Sensor w Cable 017195 45 3 Inlet Hose Faucet 1 2 NPSM F x 1 4 NPSM F 016297 45 4 Electronic Module 01664...

Страница 10: ...EL GRIFO A LOS PAROS DEL SUMINISTRO Important TOUT LE C BLAGE LECTRIQUE DOIT TRE INSTALL CONFORM MENT AUX CODES ET R GLEMENTATIONS NATIONAUX LOCAUX TOUTE LA PLOMBERIE DOIT TRE INSTALL E CONFORM MENT A...

Страница 11: ...or Installation of Faucets 8 200mm adjustable wrench Slotted screwdriver 3 16 1 8 hex key wrench Phillips head screwdriver 1 Basin wrench Pliers Herramientas requeridas para la instalaci n de los grif...

Страница 12: ...se y despu s a trav s del orificio d Mitigeur Lors de l installation du robinet avec la vanne m langeuse les instructions de la page 15 doivent tre respect es Installation des robinets de la s rie Che...

Страница 13: ...Die Wassertemperatur kann ber die Anpassung des Mischventils gesteuert werden Zusammenbau der Armatur Abbildungen 2A 2B 2C 2D 2E Das Armaturenkabel und den Auslaufschaft durch die Fu dichtung und ans...

Страница 14: ...inoxidable Extienda el tornillo de sujeci n 1 4 20 instalado en la parte posterior del cuerpo del grifo desatornill ndolo hacia la izquierda con una llave de cu a hexagonal de 1 8 Destornille lo sufic...

Страница 15: ...rfolgt bereineStellschraube umdieArmaturinvertikalerPositionzuverankern undistAUSSCHLIESSLICHf rdieVerwendungmitEdelstahlsp lenvorgesehen Nutzen Sie das Montagelochbild oder die Fu dichtung der Armatu...

Страница 16: ...und EC 3102 Abbildung 2G Hinweis DerVerdrehschutzerfolgt bereinenBolzen umdieArmaturinPositionzuverankernundistAUS SCHLIESSLICHf rdieVerwendungmitEdelstahlsp lenvorgesehen Nutzen Sie das Montagelochb...

Страница 17: ...or debe suministrar las llaves de paso o comprarlas conT S Purgue cualquier residuo de las l neas de suministro Ajuste las juntas de compresi n de forma segura en las l neas de suministro Fixez le mod...

Страница 18: ...te la junta de compresi n en las l neas de suministro pero sin apretar en exceso Branchements du c ble du capteur et de la conduite d arriv e d eau Figures 4 et 4A Acheminez le c ble du capteur depuis...

Страница 19: ...le until all wiring has been completed This type of Transformer is designed to be plugged into a 120 VAC wall receptacle The Transformer is supplied with a 6 foot Cable Remove the rubber plug from the...

Страница 20: ...capteur est sauvegard e et revient au dernier r glage lorsque l alimentation lectrique est r tablie Remarque Pour l option d alimentation du l Hydro Generator EC HYDROGEN consultez le manuel d utilisa...

Страница 21: ...sed in conjunction with the optional AC adapter the faucet will automatically switch to AC power and conserve its battery power Fresh alkaline batteries should last 450 000 on off cycles CONFIGURACI N...

Страница 22: ...nc le bouton marche arr t l eau s coule Apr s avoir maintenu le bouton pendant 5 7 secondes l eau cesse de couler et la DEL rouge de la lentille du capteur devient fixe 4 Rel chez le bouton marche arr...

Страница 23: ...schlie end ausgehen um anzuzeigen dass der Erfassungsabstand NICHT ge ndert wurde BETRIEB 1 Halten Sie Ihre H nde unter den Auslauf Das Wasser wird so lange flie en wie sich die H nde des Benutzers in...

Страница 24: ...be proteger el grifo para evitar que le salpique limpiador Los cidos y los l quidos de limpieza decolorar n o remover n la cubierta de cromo No use produc tos qu micos limpiadores o abrasivos en el le...

Страница 25: ...ente al sensor AJUSTES DEL CONTROL DEL FLUJO DE AGUA Los controladores ChekPoint ofrecen opciones de ajustes preestablecidos para el control del flujo Estas opciones se obtienen mediante la configurac...

Страница 26: ...nt l int rieur du module de commande ChekPoint dans un bo tier noir pr s du compartiment de piles Pour acc der aux commutateurs retirez les 4 vis et le capot arri re du module de commande R GLAGE DE L...

Страница 27: ...en Die Standardeinstellung betr gt 15 Sekunden Hinweis Die nachfolgende Tabelle zeigt die Schalterstellungen die f r jeden Auto Timeout Modus erforderlich sind AUTO FLUSH Automatisches Sp len SCHALTER...

Страница 28: ...FERENCE SYSTEM Sunlight or other types of lighting may interfere with the distance sensing range In this case the controller will compensate the sensing distance to a safe range temporarily The contro...

Страница 29: ...ge peuvent interf rer avec la plage de d tec tion distance Dans ce cas le contr leur compense la distance de d tection en la ramenant une plage de s curit temporaire Le contr leur ajuste la distance c...

Страница 30: ...impie con un pa o suave P Por qu no se corta el suministro de agua despu s de retirar las manos y colocarlas lejos del ojo electr nico R El rango del sensor podr a ser muy largo El usuario tendr que a...

Страница 31: ...n electronic eye POSSIBLE CAUSE SOLUTION If red LED stays on or is flashing 1 Replace batteries and or make sure trans former is plugged in 2 If appropriate action from no 1 does not correct problem S...

Страница 32: ...cies muy reflejantes luz solar etc 1 Residuos en la v lvula de solenoide no cierra apropiadamente 2 El m dulo de control est averiado cam bie el m dulo de control Flujo escaso o lento Activaci n en fa...

Страница 33: ...her dass derTransformator eingesteckt ist 2 Falls die erforderliche Ma nahme Nr 1 das Problem nicht behebt Sensorbereich zu lang Waschbecken wird wahrgenommen Bereich reduzieren Sensor ist fehlerhaft...

Страница 34: ...34 LED LED 1 2 1 1 2 3 1 1 2 CN...

Страница 35: ...Travelers Rest SC 29690 De Veenhoeve Phone 864 834 4102 Oude Nieuwveenseweg 84 Fax 864 834 3518 2441 CW Nieuwveen E mail tsbrass tsbrass com The Netherlands EC 3130 ChekPoint Above Deck Electronic Fau...

Отзывы: