background image

5

2. Para desactivar la válvula aspersora de chorro, suelte la palanca del activador.

Nota: Si el seguro del activador está activado, apriete la palanca del activador y suéltela para 
desactivarlo.

Precaución: Su válvula aspersora de chorro produce una poderosa salida de agua. Nunca la dirija hacia 
una persona ni la use para un fi n para el que no fue diseñada.

Installation :

1.  Coupez l’alimentation en eau et fermez les conduites d’évacuation.

2.  Retirez l’ancienne valve de pulvérisation du tuyau, y compris la poignée le cas échéant.  (Voir 

les images 1 et 2)

Remarque : Assurez-vous que la rondelle du tuyau est toujours en place à l’intérieur du fut 
avant d’installer la nouvelle valve Jet Spray.

3.  Installez la nouvelle valve Jet Spray en vissant la partie supérieure de la valve dans le fut du 

tuyau. Serrez avec une paire de pinces ou une clé si nécessaire. (Voir les images 3 et 4)

Fonctionnement :

1.  Pour activer la valve Jet Spray, pressez le levier de la gâchette en acier inoxydable contre la 

poignée. (Voir l’image 5)

Facultatif : Pour un écoulement continu, appuyez sur le levier de la gâchette et tirez le loquet 
métallique par dessus la partie supérieure du levier de la gâchette et relâchez le levier.

2.  Pour désactiver la valve Jet Spray, relâchez le levier de la gâchette.

Remarque : Si le loquet de la gâchette est enclenché, appuyer sur le levier de la gâchette et 
relâchez pour le désactiver.

Attention :La valve Jet Spray produit un puissant jet d’eau. Ne jamais viser une personne ni 
l’utiliser à d’autres fi ns que celles prévues.

Installation:

1.  Wasserzufuhr absperren und Leitungen entleeren.

2.  Altes Brauseventil einschließlich Handgriff  (falls vorhanden) vom Schlauch abnehmen.  (Siehe 

Abb. 1 und 2.)

Hinweis: Darauf achten, dass die Schlauchdichtscheibe immer noch an ihrem Platz ist, bevor 
das neue Jet Spray-Ventil eingebaut wird.

3.  Das neue Jet Spray-Ventil durch Einschrauben des oberen Ventilteils in den Schlauchzylinder 

einbauen.  Gegebenenfalls mit einer Zange oder einem Schraubenschlüssel festziehen.  (Siehe 
Abb. 3 und 4.)

Bedienung:

1. Zum Aktivieren des Jet Spray-Ventils den Edelstahlhebel gegen den Griff  drücken. (Siehe Abb. 
5.)

Optional: Für einen kontinuierlichen Durchfl uss den Hebel betätigen und die 
Metallverriegelung über den Hebel ziehen und dann den Hebel loslassen. 

2.  Zum Deaktivieren des Jet Spray-Ventils den Hebel lösen.

Hinweis: Wenn der Hebel verriegelt ist, zur Deaktivierung den Hebel drücken und loslassen.

Achtung: Ihr Jet Spray-Ventil erzeugt einen kraftvollen Wasserstrahl.  Niemals auf eine Person 
richten oder für andere Zwecke als die vorgesehene Verwendung benutzen.

FR

DE

Содержание B-0108 Series

Страница 1: ...ny express warranty not provided herein and any remedy for Breach of Contract which might arise is hereby excluded and disclaimed Any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are limited to one year in duration Under no circumstances shall T S be liable for loss of use or any special consequential costs expenses or damages Some states do not allow limitations on ho...

Страница 2: ...2 Exploded View 2 1 4 3 5 11 10 9 8 6 14 12 13 20 17 16 14 19 7 15 18 Model Flow gpm L min Force ozf N B 0108 1 07 4 1 7 2 2 0 B 0108 C 0 65 2 5 4 6 1 3 ...

Страница 3: ... Close Nipple 14 Screws 15 Pivot Pin Spray Valve 16 O Rings Pivot Pin 17 Trigger Catch Spray Valve 18 Torsion Spring Trigger Lock 19 Trigger Spray Valve 20 Screw Trigger Lock B 0108 Repair Kits Valve Repair Kit Pages 6 8 108V RK Trigger Repair Kit Pages 8 10 108T RK Inlet Screen Washer Repair Kit Pages 10 11 108S RK 0 65 GPM Low Flow Spray Face Repair Kit Pages 12 13 108CSF RK 1 07 GPM Spray Face ...

Страница 4: ...ion Your Jet Spray valve produces a powerful water spray Never aim at a person or use for any purpose other than intended Instalación 1 Corte el suministro de agua y drene las tuberías 2 Retire la válvula aspersora vieja de la manguera incluyendo la manija si corresponde vea las imágenes 1 y 2 Nota Asegúrese de que la arandela de la manguera aún esté en su lugar dentro del barril de la manguera an...

Страница 5: ...désactiver la valve Jet Spray relâchez le levier de la gâchette Remarque Si le loquet de la gâchette est enclenché appuyer sur le levier de la gâchette et relâchez pour le désactiver Attention La valve Jet Spray produit un puissant jet d eau Ne jamais viser une personne ni l utiliser à d autres fins que celles prévues Installation 1 Wasserzufuhr absperren und Leitungen entleeren 2 Altes Brausevent...

Страница 6: ...C 111 Silicone Grease 1 Grasa de silicona DC 111 1 Graisse de silicone DC 111 1 DC 111 Silikonfett 1 DC 111硅脂 1 Valve Repair Assembly 1 Unidad de reparación de la válvula 1 Kit de réparation de valve 1 Ventilgehäusebaugruppe 1 阀门维修件 1 Compression Spring 1 Resorte de compresión 1 Ressort de compression 1 Kompressionsfeder 1 压缩弹簧 1 Spray Valve Body Assembly Dispositif de corps de valve de pulvérisat...

Страница 7: ...tremo usando la cabeza para llave de 1 4 de pulg B 0108 Kit de réparation de valve 108V RK 1 Coupez l alimentation en eau de la valve de pulvérisation 2 À l aide de l embout de 1 4 po dévissez le bouchon d extrémité Remarque Soyez prudent en enlevant le bouchon d extrémité le ressort qui se trouve derrière le bouchon d extrémité est comprimé 3 Retirez soigneusement le bouchon d extrémité et le res...

Страница 8: ...ivador tornillo 1 Ensemble de ressort loquet de gâchette vis 1 Baugruppe Feder Hebelarretierung Schraube 1 弹簧 扳机卡锁 螺丝组件 1 6 32 x 3 8 Screw Tornillo 6 32 x 3 8 pulg Vis 6 32 x 3 8 po 6 32 x 3 8 Schraube 6 32 x 3 8 螺丝 DC 111 Silicone Grease Grasa de silicona DC 111 Graisse de silicone DC 111 DC 111 Silikonfett DC 111硅脂 SS Trigger Activador SS Gâchette en acier inoxydable SS Hebel SS扳机 Pivot Pin Asse...

Страница 9: ... las roscas del tornillo y atornille a través del seguro del activador en el cuerpo de la válvula 7 Aplique grasa de silicona en las juntas tóricas en el pasador del pivote y deslice suavemente en el cuerpo de la válvula 8 Coloque la manija del activador en su lugar alinee los orificios para tornillos con la unidad del pasador del pivote y asegúrela en cada lado con un tornillo 9 Para revisar su f...

Страница 10: ...nlöcher mit der Drehzapfenbaugruppe ausrichten und auf jeder Seite mit einer Schraube befestigen 9 Zur Funktionsprüfung den Hebelgriff betätigen und die Hebelarretierung einrasten Den Hebel drücken um die Hebelarretierung zu lösen B 0108扳机维修包 108T RK 1 关闭喷阀的供水 2 使用两个螺丝刀 将两个用于固定扳机手柄的螺丝拆除 3 拆除扳机手柄 使用螺丝刀轻轻地将枢轴销从本体中推出 4 拧开扳机锁的螺丝 拆除扳机锁 5 请确保扭转弹簧的方向与弹簧挂钩一致 如下方图A所示 6 把栓放在阀门本体内 在螺丝的螺纹上涂上222 把螺丝穿过扳机卡锁并拧在喷阀...

Страница 11: ...imentation en eau de la valve de pulvérisation 2 En insérant une clé en L de 3 8 po dans l adaptateur 7 8 po 20 dévissez et retirez l adaptateur ainsi que le tamis et la rondelle 3 Insérez un nouveau tamis rondelle dans le corps de la valve 4 Placez du Loctite 222 sur les filets de l adaptateur 7 8 po 20 et installez l adaptateur en utilisant la clé en L de 3 8 po pour serrer 5 Ouvrez l eau vers l...

Страница 12: ...r de 1 07 GPM 108CSF RK Kit de reparación del aspersor con ventilador de 0 65 GPM 1 Corte el suministro de agua hacia la válvula aspersora 2 Con la mano o unas pinzas use la varilla central para girar el cabezal de aspersión hacia la izquierda y retire el cabezal de aspersión y la arandela 3 Coloque la nueva arandela en el hueco en la parte superior interna del nuevo cabezal de aspersión 4 Sosteni...

Страница 13: ... l eau vers la valve de pulvérisation et vérifiez l absence de fuites B 0108 Regular Low Flow Sprühdüsen Reparatursatz 108SF RK 108CSF RK 108SF RK Reparatursatz für 1 07 GPM Fächersieb 108CSF RK Reparatursatz für 0 65 GPM Fächersieb 1 Wasserzufuhr zum Sprühventil absperren 2 Das Brausesieb an den mittleren Rippen von Hand oder mit einer Zange gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Brausesieb und d...

Страница 14: ...Con la mano o unas pinzas use la varilla central para girar el cabezal de aspersión hacia la izqui erda y retire el cabezal de aspersión y la arandela 3 Coloque la nueva arandela en la ranura del nuevo cabezal de aspersión 4 Sosteniendo el cabezal de aspersión en posición horizontal con la superficie de la arandela orientada hacia arriba coloque el cabezal de aspersión en la válvula aspersora y as...

Страница 15: ...5 Ouvrez l eau vers la valve de pulvérisation et vérifiez l absence de fuites B 0108 High Flow Sprühgesichts Reparatursatz 108HSF RK 1 Wasserzufuhr zum Sprühventil absperren 2 Das Brausesieb an der mittleren Rippe von Hand oder mit einer Zange gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Brausesieb und die Dichtscheibe abnehmen 3 Die neue Dichtscheibe in die Nut des neuen Brausesiebs legen 4 Das Brauses...

Страница 16: ...dleback Cove P O Box 1088 T S Brass Europe Travelers Rest SC 29690 De Veenhoeve Phone 864 834 4102 Oude Nieuwveenseweg 84 Fax 864 834 3518 2441 CW Nieuwveen E mail tsbrass tsbrass com The Netherlands B 0107 Pre Rinse Spray Valve B 0107 C Low Flow Pre Rinse Spray Valve RELATED T S BRASS PRODUCT LINE ...

Отзывы: