background image

Régime de ralenti (tr/mn)

Vis de réglage BAS
régime "L"

Vis de réglage HAUT
régime "H"

2900-3300

1
4

+

3
4

+

MAINTENANCE, REPLACEMENT, OR REPAIR 
OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND 
SYSTEM MAY BE PERFORMED BY ANY NON-
ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR 
INDIVIDUAL.

Carburetor adjustment (Fig. 3-1)

      WARNING!
Never start the engine without the complete 
clutch cover. Otherwise the clutch can come 
loose and cause personal injuries.
In the carburetor, fuel is mixed with air. When 
the engine is test run at the factory, the 
carburetor is adjusted. A further adjustment may 
be required, according to climate and altitude. 
The carburetor has one adjustment possibility:
T = Idle speed adjustment screw.

Idle speed adjustment (T)
Check that the air filter is clean. When the idle 
speed is correct, the cutting attachment will not 
rotate. If adjustment is required, close (clock-
wise) the T-screw, with the engine running, until 
the cutting attachment starts to rotate.  Open 
(counter-clockwise) the screw until the cutting 
attachment stops.  You have reached the 
correct idle speed when the engine runs 
smoothly in all positions well below the rpm 
when the cutting attachment starts to rotate.
If the cutting attachment still rotates after idle 
speed adjustment, contact your service dealer.

NOTE!
The H and L screws should only be adjust by an 
Authorized Tanaka service dealer.
The standard openings (returns) of L/H screws 
from lightly seated positions are as follows.

I t

      WARNING!
When the engine is idling the cutting 
attachment must under no circumstances 
rotate.

NOTE FOR THE US MARKET! (Fig. 3-1 B) 
We would like to inform you that the chain saws 
ECS - 3301 or ECS - 3351 of the US models, 
which carry the following label on the unit are 
different from ones for other market in carburetor 
adjustment. Adjustment of Standard openinngs 
of L/H screws are not necessary. They are preset 
and fixed. Do not turn L/H screw fully but 90 
degrees at most.

L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA 
REPARATION DES DISPOSITIFS ET 
SYSTEMES DE CONTRÔLE DE L'  
ECHAPPEMENT PEUVENT ETRE EFFECTUES 
PAR N'IMPORTE QUEL ATELIER DE 
REPARATION OU MECANICIEN DE MOTEUR 
NON AUTOMOBILE.

Réglage du carburateur (Fig. 3-1)

      ATTENTION!
Ne jamais essayer de démarrer le moteur tant 
que le carter de protection du côté embrayage 
n'est pas parfaitement en place. Dans le cas 
contraire l'embrayage risquerait de se détacher 
entraînant des blessures corporelles.
Dans le carburateur, l'air est mélangé à l'essence. 
Le carburateur est réglé pendant les essais en 
usine. Ce réglage peut nécessiter des 
modifications selon les conditions climatiques 
et l'altitude. Le carburateur présente une 
possibilité de réglage.
T = Vis de réglage du ralenti

Réglage du ralenti (T)
Commencez par vérifier la propreté du filtre à air. 
Lorsque le ralenti est correct, la chaîne ne doit 
pas tourner. Si un réglage s'avère nécessaire, 
visser (dans le sens des aiguilles d'une montre) 
la vis T, le moteur en marche, jusqu'à ce que la 
lame commence à tourner. Dévisser alors en 
sens contraire (sens inverse des aiguilles d'une 
montre) jusqu'à ce que la chaîne s'immobilise à 
nouveau.
Un ralenti correct permet au moteur de tourner 
sans variation de régime dans toutes les 
positions ce qui assure une marge de sécurité 
avant la mise en rotation de la chaîne. Si le 
ralenti ne peut être réglé de manière à obtenir 
l'arrêt de la chaîne, contacter l’agent agréé 
Tanaka.

REMARQUE !
Les vis H et L ne doivent être réglées que par un 
agent agréé Tanaka spécialisé dans l'entretien.
Les réglages standards des vis de bas régime 
"L" et de haut régime "H" sont les suivants 
(après avoir serrer les vis à fond sans forcer)

Idle speed (min

-1

)

L-SCREW

H-SCREW

2900-3300

1
4

+

3
4

+

Velocità al minimo (min

-1

)

Vite H (alto)

Vite L (minimo)

2900-3300

1
4

+

3
4

+

35

En

Fr

Fig. 3-1

5. Maintenance

5. Entretien

5. Manutenzione

Fig. 3-1B

REMARQUE POUR LE MARCHE AMERICAIN ! 
(Fig. 3-1.B)
Nous tenons à vous informer que les modèles 
américains des tronçonneuses ECS-3310 et 
ECS-3351 qui portent l'étiquette ci-dessus sur la 
machine sont différentes en ce qui concerne le 
réglage du carburateur des modèles destinés aux 
autres marchés. Le réglage standard des vis L/H 
n'est pas nécessaire. Elles ont été préréglées et 
fixées. Veuillez ne pas tourner complètement les 
vis L/H mais de 90° au maximum.

LA MANUTENZIONE, SOSTITUZIONE O 
RIPARAZIONE DEI DISPOSITIVIE SISTEMI DI 
CONTROLLO DELLE EMISSIONI POSSONO 
ESSERE ESEGUITE DA QUALSIASI 
OFFICINA O TECNICO DI RIPARAZIONE 
MOTORI NON VEICOLARI.

Regolazione del carburatore (Fig. 3-1)

      ATTENZIONE!
Non avviare mai il motore senza il coperchio 
della frizione correttamente montato, altrimenti 
la frizione potrebbe staccarsi e causare lesioni 
alle persone.
Nel carburatore, il carburante viene mescolato con 
l'aria. Quando il motore viene collaudato in fabbrica, 
il carburatore viene tarato. 
Può essere necessario ricontrollare la taratura a 
seconda del clima e dell'altitudine della zona di 
impiego. La regolazione del minimo del 
carburatore pu essere effettuata con:
T = Vite di regolazione del minimo.

Regolazione del minimo (T)
Controllare che il filtro dell'aria sia pulito. Se il 
minimo é corretto, il dispositivo di taglio non gira. 
Se é necessario regolare il minimo, chiudere la 
vite ‘T’ (in senso orario) con il motore in moto, 
fino a quando il dispositivo di taglio comincia a 
girare. Riaprire poi la vite (in senso antiorario) 
fino a quando il dispositivo di taglio si ferma. II 
minimo é corretto quando il motore gira 
regolarmente in ogni posizione, al di sotto del 
regime di giri necessario al dispositivo di taglio 
per iniziare a girare.
Se il dispositivo di taglio continua a girare dopo 
la regolazione del minimo, contattare II 
rivenditore.

NOTA!
Le viti H e L devono essere regolate solo da un 
rivendi tore Tanaka autorizzato.
Le aperture (i ritorni) standard delle viti L/H dalle 
posizioni di tutto chiuso leggero in fabbrica 
vengono regolate come segue:

      ATTENZIONE!
Con il motore al minimo, il dispositivo di taglio 
no deve assolutamente girare.

NOTA PER IL MERCATO USA! (Fig. 3-1 B)
 Desideriamo informare che i modelli USA delle 
motoseghe ECS-3301 o ECS-3351, che hanno 
la seguente etichetta, sono diversi dai modelli 
per altri mercati nella regolazione del carburatore. 
La regolazione del] aperture standard delle viti 
L/H non é necessaria. Esse sono preselezionate 
e fisse. Non girare la vite L/H completamente, 
ma di 90° gradi al massimo.

      ATTENTION!
La chaîne doit être absolument immobile, le 
moteur tournant au ralenti.

L

H

T

Содержание ECS-3300

Страница 1: ...er s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw ECS 3300 3350 ECS 3301 3351 TCS 3300S 3301S 970 42946 201 2005...

Страница 2: ...e Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y dem s instrucciones de este m...

Страница 3: ...erra con ambas manos con el dedo pulgar firmemente trabado alrededor de la manija frontal Anv nd aldrig maskinen med ena handen H ll maskinen stadigt med de b da h nderna med tummen runt det fr mre ha...

Страница 4: ...Ger t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2...

Страница 5: ...ndle 7 Fuel tank cap 8 Choke control knob 9 Priming pump optional 10 Guide bar 11 Saw chain 12 Front hand guard 13 Throttle lock 14 Chain brake optional 15 Spiked bumper 16 Chain catcher 17 Guide bar...

Страница 6: ...efore felling a tree the operator must be accustomed to the sawing techniques of the chain saw Be sure of pre plan a safe exit from a falling tree While cutting hold saw firmly with both hands with th...

Страница 7: ...spingerla verso il pignone 3 il pi possibile Assicurarsi che il perno del bullone di regolazione della tensione catena 4 entri nel foro sulla barra 5 Fig 1 2 NOTA Spostare leggermente la lama indietro...

Страница 8: ...so tra 0 5 e 1 mm circa IMPORTANTE UNA TENSIONE ADEGUATA ESTRE MAMENTE IMPORTANTE Fig 1 4 5 8 Sollevare l estremit della lama e serrare a fondo il dado di fissaggio della lama della catena con la chia...

Страница 9: ...ais faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement Desserrer lentement le bouchon du r servoir de carburant 1 pour effectuer le remplissage afin de laisser chapper une surpression ventuelle Se...

Страница 10: ...ecrease the quantity and turn it clockwise to increase the quantity Fig 2 1C Do not try to turn the screw beyond level marks Fig 2 1B Fig 2 1C Ketten l Fig 2 1B Mit Ketten l auff llen 2 Stets l bester...

Страница 11: ...a posizione di avviamento 3 Tirare la manopola della valvola dell aria nella posizione di chiusura 4 Fig 2 3 4 Tirare l avviatore autoavvolgente rapida mente facendo attenzione a tenere salda mente l...

Страница 12: ...rst gasreglaget och d refter gasreglagesp rren l ngsamt D l ses gasreglaget i startl get 3 Drag chokereglaget till choke l ge 4 Fig 2 3 4 Drag snabbt i starthandtaget Var noga med att h lla fast hand...

Страница 13: ...Do not carry the machine with the engine running Stopping Fig 2 6 Decrease engine speed and push ignition switch to stop position Fig 2 5 Fig 2 6 Gebrauch der Kettenbremse Extrazubeh r Fig 2 5 Die Ket...

Страница 14: ...result in serious personal injury Even though your saw has safety built into its design you should not rely on these safety features exclusively Know where your bar tip is at all times Kickback does o...

Страница 15: ...risque de forcer l arbre s abattre dans une direction impr vue pouvant entra ner des d g ts mat riels ou des blessures corporelles IMPORTANT Ne jamais utiliser votre tron onneuse comme levier ou pied...

Страница 16: ...parte superiore della catena la forza reattiva spinger la motosega verso l operatore allontanandola dal legno che si sta tagliando Fig 2 7C ATTENZIONE C il rischio di contraccolpi se la motosega vien...

Страница 17: ...le condizioni del vento ostacoli entro il raggio dell albero ad esempio altri alberi fili dell elettricit strade edifici etc ATTENZIONE Osservare sempre le condizioni generali dell albero Controllare...

Страница 18: ...a di restare bloccata nel taglio di abbattimento nel caso in cui l operatore dovesse aver sbagliato a valutare la direzione della caduta Accertarsi che nessuna persona si trovi nel raggio dell albero...

Страница 19: ...ontrollo provocando lesioni Fig 2 7G Stare in piedi sul lato sinistro del fusto Mantenere un punto d appoggio sicuro per i piedi e appoggiare la motosega sul fusto Tenere la motosega vicino a s in mod...

Страница 20: ...osega verso di s facendo seguire il procedimento precedente Fig 2 7J Se il tronco giace al suolo fare un taglio di alesatura per evitare di tagliare nel terreno Completare con un taglio dal fondo Fig...

Страница 21: ...e con un taglio dall alto Fig 2 7M ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata Un foro di alesatura comporta l uso della pu...

Страница 22: ...au moteur de tourner sans variation de r gime dans toutes les positions ce qui assure une marge de s curit avant la mise en rotation de la cha ne Si le ralenti ne peut tre r gl de mani re obtenir l a...

Страница 23: ...must regularly be replaced with a new one A Fig 3 2 Filtre air Fig 3 2 Le filtre air 1 ainsi que l ponge du filtre air 3 doivent tre nettoy s r guli rement afin d liminer toute trace de poussi re ou d...

Страница 24: ...d starting difficulties If the engine is low on power difficult to start or runs poorly at idling speed always check the spark plug first If the spark plug is dirty clean it and check the electrode ga...

Страница 25: ...bile Barra catena Fig 3 5 Prima di usare l attrezzo pulire la scanalatura e il bocchettone dell oliatore 1 della lama con lo speciale utensile disponibile come accessorio opzionale Carter laterale Fig...

Страница 26: ...eitengeh use Fig 3 6 Das Seitengeh use und den Bereich um die Antriebsmechanik regelm ig von S gemehl und Schmutzteilchen befreien Diesen Bereich von Zeit zu Zeit mit l oder Fett schmieren um Rostbild...

Страница 27: ...ti le alette del cilindro e il carter della ventola Ogni 100 ore di impiego oppure una volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motor...

Страница 28: ...rtie frontale arrondie du limiteur de profondeur Aff tage de la cha ne Les diff rentes parties d un maillon gouge Fig 4 1 2 44 En Fig 4 1 Fig 4 2 WARNING Gloves should be used when sharpening chain 1...

Страница 29: ...Place depth gauge tool on cutter If depth gauge projects file it level with the top of the tool Always file from the inside of the chain toward an outside cutter Fig 4 3 4 Round off front corner to ma...

Страница 30: ...G ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN Fig 4 7B Fig 4 7 6 Limer suffisamment pour liminer tous les d g ts survenus au tranchant des lames platine sup rieure 1 et platine lat rale 2 du maillon gouge Fig 4 7...

Страница 31: ...fixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer ext rieurement la bougie D monter la bougie d allumage et contr ler l cartement des lectrod...

Страница 32: ...Guide bar length cm Chain pitch mm Chain gauge mm Sound pressure level dB A by IS07182 Sound power level dB A by IS09207 Vibration level m s2 by IS07505 Front handle Rear handle En MODEL ECS 3300 3301...

Страница 33: ...dei tempi 1 3 minimo 1 3 piena potenza 1 3 velocit di corsa Nota Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici Der quivalente Ger uschpegel Schwingungspegel errechn...

Страница 34: ...ent Vicepresidente Stellvertretender Vorsitzender Vicepresidente Manufactured at Chiba Japan Fait Luogo Erstellt in Fabricado en Signature Signature Firma Unterschrift Fimado Position Function Incaric...

Страница 35: ...de cabezal de fuerza motriz de barra y de cadena seg n las normas de la ANSI B175 1 1991 Los n meros indicados bajo el encabezamiento llamado TANAKA son conjuntos corrientes para sierras de cadena nue...

Отзывы: