background image

19

Fig.2-7

En

Fr

WARNING!

ATTENTION!

moteur tout près au-dessous de la chaîne pour 
empêcher l'éventualité qu'une chaîne rompue 
puisse venir frapper l’utilisateur de la 
tronçonneuse.

      ATTENTION!
Ne vous mettez pas debout dans 
l’alignement de la chaîne lors de la coupe.

PERICOLO DI CONTRACCOLPI (Fig. 2-7) 
Uno dei pericoli maggiori che può capitare 
quando si lavora con una motosega é la 
possibilità di contraccolpi. Un contraccolpo può 
verificarsi quando la punta superiore della barra 
catena tocca un oggetto, o quando il legno si 
richiude e stringe la catena della sega nel 
taglio. II contatto della punta in alcuni casi può 
causare una fulminea reazione all'indietro, 
spingendo la barra catena verso l'alto e all'in-
dietro verso l'operatore. Se la catena della 
motosega rimane stretta lungo la parte 
superiore della barra catena, quest'ultima può 
anche essere spinta rapidamente all'indietro 
verso l'operatore. Entrambe queste reazioni 
possono far perdere all'operatore il controllo 
della motosega, causando gravi lesioni alla 
persona.
Anche se la motosega é stata costruita 
secondo criteri di sicurezza, non bisogna fare 
affidamento esclusivamente su queste caratter-
istiche di sicurezza. Tenere costantemente 
presente il punto in cui si trova la punta della 
lama. I contraccolpi si verificano se si lascia 
toccare un oggetto nella zona di contraccolpo 
(1) della lama. Non usare tale area. II contrac-
colpo dovuto alla stretta é causato dalla 
chiusura di un taglio e dalla stretta della parte 
superiore della barra catena. Esaminare il taglio 
e accertarsi che esso si apra man mano che si 
procede.
Mantenere il controllo mentre il motore é in 
funzione afferrando sempre saldamente la 
motosega con la mano destra sull'impugnatura 
posteriore, con la mano sinistra sull'im-
pugnatura anteriore e con i pollici e le dita 
posizionati in modo tale da circondare le 
impugnature. Tenere sempre la motosega con 
entrambe le mani durante l'uso e durante il 
taglio con una velocità del motore elevata.

      ATTENZIONE!
Non sporgersi eccessivamente o non ese-
guire tagli ad un'altezza superiore a quella 
delle proprie spalle.
    
      ATTENZIONE!
Usare estrema cautela quando si abbattono 
degli alberi; non usare la motosega con la 
punta rivolta verso l'alto o ad un'altezza 
superiore a quella delle proprie spalle.

BLOCCO CATENA
Il blocco catena si trova sulla testa del motore 
appena al di sotto della catena per cercare di  
ridurre il rischio che una catena guasta possa 
colpire l'utente della motosega a catena.

      ATTENZIONE!
Non stare in piedi allineato alla catena nel 
corso del taglio

I t

ATTENZIONE!

KICKBACK DANGER (Fig. 2-7)
One of the most severe dangers when working 
with a chain saw is the possibility of kickback. 
Kickback may occur when the upper tip of the 
guide bar touches an object, or when the wood 
closes in and pinches the saw chain in the cut. 
Tip contact in some cases may cause a 
lightning fast reverse reaction, kicking the guide 
bar up and back toward you. Pinching the saw 
chain along the top of the guide bar may also 
push the guide bar rapidly back towards you. 
Either of these reactions may cause you to lose 
control of the saw which could result in serious 
personal injury.
Even though your saw has safety built into its 
design, you should not rely on these safety 
features exclusively.
Know where your bar tip is at all times. 
Kickback does occur if you allow the kickback 
zone (1) of the bar to touch an object. Do not 
use that area. Kickback from pinching is caused 
by a cut closing and pinching the upper side of 
the guide bar. Study your cut and make sure it 
will open as you cut through. Maintain control 
when the engine is running by always keeping a 
firm grip on the saw with your right hand on the 
rear handle, your left hand on the front handle 
and your thumbs and fingers encircling the 
handles. Always hold the saw with both hands 
during operation and cut at high engine speed.

       WARNING!
Do not over-reach or cut above shoulder 
height.

        WARNING!
Use extra caution when felling, and do not 
use the saw in a nose-high position or above 
shoulder height.

CHAIN CATCHER
The chain catcher is located on the power head 
just below the chain to further prevent the 
possibility of a broken chain striking the chainsaw 
user.

       WARNING!
Do not stand in-line with chain when cutting.

DANGER DE REBOND (Fig.2-7)
L'un des plus grands dangers qui guette 
l'utilisateur d'une tronçonneuse est le risque 
d'un rebond ou d'un brusque mouvement de la 
machine vers l'arrière. Les rebonds peuvent 
survenir lorsque l'extrémité supérieure du nez 
du guide-chaîne entre en contact avec un objet 
ou lorsque le bois coince la chaîne durant la 
coupe.
Les contacts avec le nez du guide-chaîne 
peuvent provoquer dans certains cas une 
rapide réaction inverse, poussant le guide-
chaîne du haut en bas vers vous. Bloquer la 
chaîne de la tronçonneuse du côté supérieur du 
guide-chaîne risque également de pousser 
soudainement le guide-chaîne vers vous. 
Chacune de ces réactions soudaines peuvent 
provoquer la perte de contrôle de la machine 
par l'utilisateur et provoquer de graves 
blessures.
Bien que votre tronçonneuse ait été mise au 
point en tenant compte de la sécurité de 
l'utilisateur vous ne pouvez compter unique-
ment sur ces dispositifs de sécurité pour 
assurer une utilisation parfaitement sûre. 
Contrôlez à tout moment la position du nez du 
guide-chaîne. Le rebond se produira si vous 
laissez la zone de rebond (1) du guide-chaîne 
entrer en contact avec un objet. En 
conséquence prenez garde de ne pas utiliser 
cette zone. Le rebond provoqué par un 
pincement ou un blocage est causé par une 
coupe se refermant et coinçant la partie 
supérieure du guide-chaîne. Etudiez 
soigneusement votre coupe et assurez vous 
que la fente de coupe s'ouvrira au fur et à 
mesure de l'avancement de la coupe.
Conserver le contrôle de la machine lorsque le 
moteur est en fonctionnement en la main-tenant 
toujours fermement avec votre main droite 
tenant la poignée arrière, votre main gauche 
placée sur la poignée avant vos pouces et vos 
doigts passés autour des poignées. Tenez 
toujours la tronçonneuse des deux mains 
durant les opérations de coupe à haut régime 
du moteur.

      ATTENTION!
Ne pas viser trop haut ou exécuter une 
coupe située au-dessus du niveau de votre 
épaule.

      ATTENTION !
II convient d'être extrêmement prudent lors 
de l'abattage et de ne jamais utiliser sa 
tronçonneuse avec le nez du guide-chaîne 
en l'air ou au-dessus du niveau de son 
épaule.

CAPTEUR DE CHAÎNE
Le capteur de chaîne est situé sur le bloc

Содержание ECS-3300

Страница 1: ...er s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw ECS 3300 3350 ECS 3301 3351 TCS 3300S 3301S 970 42946 201 2005...

Страница 2: ...e Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y dem s instrucciones de este m...

Страница 3: ...erra con ambas manos con el dedo pulgar firmemente trabado alrededor de la manija frontal Anv nd aldrig maskinen med ena handen H ll maskinen stadigt med de b da h nderna med tummen runt det fr mre ha...

Страница 4: ...Ger t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2...

Страница 5: ...ndle 7 Fuel tank cap 8 Choke control knob 9 Priming pump optional 10 Guide bar 11 Saw chain 12 Front hand guard 13 Throttle lock 14 Chain brake optional 15 Spiked bumper 16 Chain catcher 17 Guide bar...

Страница 6: ...efore felling a tree the operator must be accustomed to the sawing techniques of the chain saw Be sure of pre plan a safe exit from a falling tree While cutting hold saw firmly with both hands with th...

Страница 7: ...spingerla verso il pignone 3 il pi possibile Assicurarsi che il perno del bullone di regolazione della tensione catena 4 entri nel foro sulla barra 5 Fig 1 2 NOTA Spostare leggermente la lama indietro...

Страница 8: ...so tra 0 5 e 1 mm circa IMPORTANTE UNA TENSIONE ADEGUATA ESTRE MAMENTE IMPORTANTE Fig 1 4 5 8 Sollevare l estremit della lama e serrare a fondo il dado di fissaggio della lama della catena con la chia...

Страница 9: ...ais faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement Desserrer lentement le bouchon du r servoir de carburant 1 pour effectuer le remplissage afin de laisser chapper une surpression ventuelle Se...

Страница 10: ...ecrease the quantity and turn it clockwise to increase the quantity Fig 2 1C Do not try to turn the screw beyond level marks Fig 2 1B Fig 2 1C Ketten l Fig 2 1B Mit Ketten l auff llen 2 Stets l bester...

Страница 11: ...a posizione di avviamento 3 Tirare la manopola della valvola dell aria nella posizione di chiusura 4 Fig 2 3 4 Tirare l avviatore autoavvolgente rapida mente facendo attenzione a tenere salda mente l...

Страница 12: ...rst gasreglaget och d refter gasreglagesp rren l ngsamt D l ses gasreglaget i startl get 3 Drag chokereglaget till choke l ge 4 Fig 2 3 4 Drag snabbt i starthandtaget Var noga med att h lla fast hand...

Страница 13: ...Do not carry the machine with the engine running Stopping Fig 2 6 Decrease engine speed and push ignition switch to stop position Fig 2 5 Fig 2 6 Gebrauch der Kettenbremse Extrazubeh r Fig 2 5 Die Ket...

Страница 14: ...result in serious personal injury Even though your saw has safety built into its design you should not rely on these safety features exclusively Know where your bar tip is at all times Kickback does o...

Страница 15: ...risque de forcer l arbre s abattre dans une direction impr vue pouvant entra ner des d g ts mat riels ou des blessures corporelles IMPORTANT Ne jamais utiliser votre tron onneuse comme levier ou pied...

Страница 16: ...parte superiore della catena la forza reattiva spinger la motosega verso l operatore allontanandola dal legno che si sta tagliando Fig 2 7C ATTENZIONE C il rischio di contraccolpi se la motosega vien...

Страница 17: ...le condizioni del vento ostacoli entro il raggio dell albero ad esempio altri alberi fili dell elettricit strade edifici etc ATTENZIONE Osservare sempre le condizioni generali dell albero Controllare...

Страница 18: ...a di restare bloccata nel taglio di abbattimento nel caso in cui l operatore dovesse aver sbagliato a valutare la direzione della caduta Accertarsi che nessuna persona si trovi nel raggio dell albero...

Страница 19: ...ontrollo provocando lesioni Fig 2 7G Stare in piedi sul lato sinistro del fusto Mantenere un punto d appoggio sicuro per i piedi e appoggiare la motosega sul fusto Tenere la motosega vicino a s in mod...

Страница 20: ...osega verso di s facendo seguire il procedimento precedente Fig 2 7J Se il tronco giace al suolo fare un taglio di alesatura per evitare di tagliare nel terreno Completare con un taglio dal fondo Fig...

Страница 21: ...e con un taglio dall alto Fig 2 7M ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata Un foro di alesatura comporta l uso della pu...

Страница 22: ...au moteur de tourner sans variation de r gime dans toutes les positions ce qui assure une marge de s curit avant la mise en rotation de la cha ne Si le ralenti ne peut tre r gl de mani re obtenir l a...

Страница 23: ...must regularly be replaced with a new one A Fig 3 2 Filtre air Fig 3 2 Le filtre air 1 ainsi que l ponge du filtre air 3 doivent tre nettoy s r guli rement afin d liminer toute trace de poussi re ou d...

Страница 24: ...d starting difficulties If the engine is low on power difficult to start or runs poorly at idling speed always check the spark plug first If the spark plug is dirty clean it and check the electrode ga...

Страница 25: ...bile Barra catena Fig 3 5 Prima di usare l attrezzo pulire la scanalatura e il bocchettone dell oliatore 1 della lama con lo speciale utensile disponibile come accessorio opzionale Carter laterale Fig...

Страница 26: ...eitengeh use Fig 3 6 Das Seitengeh use und den Bereich um die Antriebsmechanik regelm ig von S gemehl und Schmutzteilchen befreien Diesen Bereich von Zeit zu Zeit mit l oder Fett schmieren um Rostbild...

Страница 27: ...ti le alette del cilindro e il carter della ventola Ogni 100 ore di impiego oppure una volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motor...

Страница 28: ...rtie frontale arrondie du limiteur de profondeur Aff tage de la cha ne Les diff rentes parties d un maillon gouge Fig 4 1 2 44 En Fig 4 1 Fig 4 2 WARNING Gloves should be used when sharpening chain 1...

Страница 29: ...Place depth gauge tool on cutter If depth gauge projects file it level with the top of the tool Always file from the inside of the chain toward an outside cutter Fig 4 3 4 Round off front corner to ma...

Страница 30: ...G ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN Fig 4 7B Fig 4 7 6 Limer suffisamment pour liminer tous les d g ts survenus au tranchant des lames platine sup rieure 1 et platine lat rale 2 du maillon gouge Fig 4 7...

Страница 31: ...fixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer ext rieurement la bougie D monter la bougie d allumage et contr ler l cartement des lectrod...

Страница 32: ...Guide bar length cm Chain pitch mm Chain gauge mm Sound pressure level dB A by IS07182 Sound power level dB A by IS09207 Vibration level m s2 by IS07505 Front handle Rear handle En MODEL ECS 3300 3301...

Страница 33: ...dei tempi 1 3 minimo 1 3 piena potenza 1 3 velocit di corsa Nota Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici Der quivalente Ger uschpegel Schwingungspegel errechn...

Страница 34: ...ent Vicepresidente Stellvertretender Vorsitzender Vicepresidente Manufactured at Chiba Japan Fait Luogo Erstellt in Fabricado en Signature Signature Firma Unterschrift Fimado Position Function Incaric...

Страница 35: ...de cabezal de fuerza motriz de barra y de cadena seg n las normas de la ANSI B175 1 1991 Los n meros indicados bajo el encabezamiento llamado TANAKA son conjuntos corrientes para sierras de cadena nue...

Отзывы: