Mode d'emploi pour l'
Évaporateur - OXALIKA
Lire attentivement la notice avant toute utilisation et la conserver avec soin.
INDEX
I.
Consignes de sécurité importantes
II.
Caractéristiques et fonctionnement
III.
Traitements et mode d’emploi
IV.
Conservation
V.
Entretien
VI.
Emballage et élimination du produit
VII.
Limites sur la responsabilité de l’appareil
VIII.
Déclaration de conformité
I. Consignes de sécurité importantes
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocutions,
d’accidents,
de
brûlures et limiter les dommages causés par
l’exposition à l’acide oxalique, suivre les précautions
nécéssaires reportées ci- dessous :
1. lire attentivement les instructions avant l’utilisation de
l’appareil
2. n’utiliser l’appareil que pour l’usage prévu et décrit dans ce
manuel
3. ne pas utiliser l’appareil sur des ruches non peuplées
d’abeilles.
4. Si le câble d’alimentation est endommagé, en demander la
substitution au producteur, à l’assistance technique ou à
tout autre personnel qualifié afin d’éviter tout risque.
5. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes ( y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou des
personnes dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf
si elles ont pu benéficié, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité et qui comprennent les
dangers d’une utilisation inappropriée, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
6. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil
7. Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution :
a. Ne pas brancher l’appareil directement à la prise de
courant de 220 volts
b. Le produit doit être alimenté par une batterie de 12 volts
c. Ne pas utiliser ce produit s’il est alimenté par une
batterie endommagée
d. Pendant l’utilisation, la batterie et l’évaporateur
OXALIKA doivent être placés à une distance appropriée
de tout matériel inflammable. Veiller particulièrement à
l’arc électrique qui se forme lors de la connexion des
câbles d’alimentation aux bornes de la batterie.
e. Ne pas utiliser le produit en cas de ruptures ou
d’endommagements des pièces du produit même.
8. Pour réduire les risques de brûlures:
a. La cuve atteint des températures de 400 °C
(Oxalika Basic/Start), 200 °C (Oxalika Premium),
il y a par conséquent un risque de brûlure.
d. S’assurer que personne ne touche l’appareil chaud.
9. Pour réduire le risque de dommages
causés par l’exposition à l’acide oxalique:
a. Ne pas utiliser l’appareil dans des
locaux fermés
b. Utiliser l’appareil uniquement à l’extérieur et dans une
zone bien ventilée
c. Ne pas respirer les vapeurs et les poussières.
d. Porter une tunique qui protège l’ensemble du corps du
contact avec les vapeurs ou les poussières d’acide
oxalique aussi bien lors du remplissage de la cuve que
pendant le traitement.
e. Prêter une attention particulière à la manipulation de
l’acide oxalique.
f. Éviter tout contact de l’acide oxalique avec la peau, les
yeux et les voies respiratoires.
g. Porter des lunettes adhérentes.
Suivre les instructions des manuels
d’utilisation respectifs.
h. Porter des gants.
Suivre les instructions des manuels
d’utilisation respectifs.
i. Porter un masque pour les voies
respiratoires:
- de type FFP3 si la ventilation est suffisante
- en cas de ventilation insuffisante ou en cas
d’exposition prolongée, utiliser un masque avec filtre
polyvalent ABE/P3
Suivre les instructions des manuels d’utilisation respectifs.
l. Tenir toujours compte de la direction du vent de sorte
que l'acide oxalique ne soit pas soufflé en direction
d’une personne, y compris de celle qui exécute le
traitement. Rester le plus loin possible de la ruche et par
conséquent, il est conseillé d’utiliser toute la longueur
du câble.
m. Le traitement des colonies dans un rucher doit
uniquement être exécuter à l’extérieur. Pendant et
après le traitement, bien ventiler le rucher. Personne ne
doit s’y trouver à l’intérieur.
n. Ne pas retirer le dispositif de diffusion de la ruche avant
le délai imparti (3-4 minutes) pour compléter
l’évaporation de l’acide oxalique.
o. La mousse ou tissu, utilisés pour la fermeture du trou de
vol et pour sceller la ruche, doivent être manipulés avec
des gants car de l’acide oxalique se déposera sur leur
côté interne. Après utilisation, laver soigneusement avec
de l’eau.
p. Après le traitement, en particulier après le traitement
d’hiver, quand les abeilles ne nettoient pas comme en
été, à l’intérieur de la ruche et sur le tiroir à diagnostic il
y aura des cristaux d’acide oxalique. Faire attention et
FR