background image

Gracias por adquirir nuestra barrera 

infrarroja 

activa "inteligente" de rayo 

fotoeléctrico 

cuádruple. 
Con un montaje correcto, esta barrera se 
caracteriza por  una  larga  vida  útil  y una  alta 
fiabilidad. 
Por favor lea detenidamente las presentes 
instrucciones para poder emplear de manera correcta 
y óptima la barrera infrarroja activa. 

Descripción del producto 

Denominación de las piezas 

1

A

-

Cubierta 

B

-

Visor 

C

-

Espejo 

D

-

Tornillo para el ajuste de precisión 
horizontal 

E

-

Tornillo de ajuste para la alineación vertical 

F

-

Terminales de conexión 

G

-

Interruptor para indicación de sabotaje 

H

-

Interruptor para control de ganancia (sólo 
receptor) 

I

-

Indicadores de función (ver R hasta AF) 

J

-

Espejo 

K

-

Disco de ajuste 

L

-

Arandela de atenuación 

M

-

Placa de montaje 

N

-

Abrazadera de sujeción 

O

-

Orificio pretroquelado 

P

-

Cubierta para montaje en poste 

Q

-

Orificio pretroquelado 

R

-

Indicador de funcionamiento 

S

Potencia del rayo 
(ajuste de fábrica 

[

[

[

[

[

[

 H = alto) 

Canal del rayo Frecuencia 1-4 

(ajuste de fábrica   canal 1) 

U

-

Indicador de atenuación de sensibilidad 

V

-

Indicador de alarma 

W

-

Interruptor para señal acústica de 
alineación (ajuste de fábrica 

OFF) 

X

-

Ajuste del tiempo de respuesta 
(ajuste de fábrica: 0.05s) 

Y

-

Conector hembra para testeador 

Z

-

LED indicador de memoria 

AA - 

Canal del rayo Frecuencia 1-4 
(ajuste de fábrica   canal 1) 

AB

-

Ajuste para salida de alarma (ajuste de 
fábrica 

[

 NC) 

AC - 

Ajuste para memoria 
(ajuste de fábrica   manual) 

AD

-

Ajuste para salida ambiental (ajuste de 
fábrica  

NC) 

AE

-

Terminal de salida para señal ambiental 

AF

-

Terminal de entrada para control remoto 

Distancia de cables entre barreras 
infrarrojas y la central del sistema de 
detección de intrusión 

Altura de instalación 

 

En la mayoría de los casos, el rayo debería 
instalarse a una altura de entre 70 cm y 90 cm. 

 Debe tenerse en cuenta la extensión del rayo de los 

distintos modelos a fin de evitar posibles reflejos 
sobre la base o sobre objetos cercanos (ver la tabla 
de la 

3

). 

Montaje 

Las barreras pueden montarse fácilmente en un poste 
o en una superficie plana.
-  Alineación a través de espejo giratorio. 

Utilizando el disco de ajuste y los tornillos de ajuste 
se puede mover el espejo horizontal (±90°) y 
verticalmente (±10°), permitiendo un funcionamiento 
de las barreras en todas las direcciones. 

 

Retire la cubierta aflojando el tornillo que se 
encuentra en su parte inferior 

6

E

 Afloje los tornillos que fijan la unidad de la barrera a 

la placa de montaje y suelte la placa de montaje 
deslizándola hacia abajo 

6

B

Montaje en pared

Taladre los orificios en la pared 

4

A

 Coloque la placa de montaje como plantilla para 

taladrar en la pared y marque la posición de los 
taladros. (Deje 20 mm de espacio libre encima y 25 
mm debajo de la placa. Esto permitirá retirar la 
cubierta fácilmente después del montaje). 

 Realice los taladros previos en la pared 

4

B. 

Pared de madera: 3 mm de diámetro. 
Pared de hormigón: siga las indicaciones válidas 
para el taco utilizado. 

Instale la barrera 

4

C

 Introduzca los tornillos de montaje en los taladros 

dejando 15 mm por fuera. 

 Coloque la placa de montaje sobre los tornillos 

salientes de la pared. 

 Pase el cable. 
 Apriete los tornillos. 
 Conecte los terminales de conexión. 
 Monte la cubierta de la barrera. 

Selle el orificio del pasaje de cables para impedir 
que entren insectos 

4

C

La barrera no puede instalarse en una caja de 
instalación. 
Sin embargo, para las líneas de alimentación puede 
utilizarse una caja de instalación. 

Montaje en poste 

En el poste, realice un pasaje de cables. Pase el cable 

5

A

- El dispositivo puede montarse en un poste con un 

diámetro exterrior de entre 38 y 45mm. 

-  Taladre un orificio con un ø de 13 mm para las líneas 

de alimentación en aquel punto del poste en el que 
vaya a montarse la barrera. 
Utilizando una lima, elimine todas las virutas de 
taladrado alrededor del orificio y las aristas vivas 
para evitar daños en los cables. 
Si se desea, también puede emplearse un pasaje de 
goma. 

Monte la barrera en el poste 

5

B

 Fije las abrazaderas en U en el poste y asegúrelas 

con tornillos en la placa de montaje. 

 Fije la unidad de la barrera. 
 Pase el cable. 
 Conecte los terminales de conexión. 
 

Coloque las cubiertas. (Rompa los orificios 
pretroquelados de la cubierta de la barrera y de la 
cubierta del poste de acuerdo con la disposición y el 
diámetro del mismo). 

Montaje en poste de barreras espalda con espalda 

5

C

 

 Fije cuatro abrazaderas en U en los postes en dos 

pares, uno sobre el otro, orientadas en dirección 
opuesta (ver figura). 

 

Este sensor está diseñado para detectar intrusiones 
y activar una alarma; no es un dispositivo para 

prevenir robos.
TAKEX no se hace responsable por daños, lesiones o 
pérdidas ocasionados por accidentes, robos, desastres 
naturales (incluyendo sobre tensiones causadas por 
relámpagos), abuso, mal uso, uso anormal, instalación 
defectuosa o mantenimiento inadecuado.

El sensor de rayo fotoeléctrico de TAKEX (PB-IN-50HFA, 
PB-IN-100HFA y PB-IN-200HFA) consiste de un emisor 
y receptor de infrarrojos.
Ha sido diseñado para un circuito “AND” - se activa una 
alarma solamente cuando los cuatro (cuádruple) rayos 
superpuestos se interrumpen simultáneamente.
No se activa ninguna alarma cuando los insectos o las 
hojas que caen interrumpen hasta tres de los rayos.
En adición, se encuentran disponibles cuatro canales de 
frecuencia de rayo para prevenir la diafonía cuando se 
ponen varias unidades superpuestas o en línea.
Gracias a la función AGC programada se incrementa 
automáticamente la sensibilidad durante el mal tiempo 
aún cuando exista niebla, lluvia o heladas

PB-IN-50HFA

12V

24V

AWG20 (ø0.8 mm)        800' (244 m)    5,600' (1,710 m)

AWG18 (ø1.0 mm)     1,250' (381 m)    8,800' (2,680 m)

AWG17 (ø1.1 mm)     1,500' (457 m)  10,500' (3,200 m)

AWG16 (ø1.25 mm)   1,950' (595 m)  13,500' (4,000 m)

AWG15 (ø1.4 mm)     2,500' (750 m)  17,000' (5,180 m)

AWG14 (ø1.6 mm)     3,200' (976 m)  22,500' (6,860 m)

PB-IN-100HFA

12V

24V

AWG20 (ø0.8 mm)        660' (200 m)    5,100' (1,550 m)

AWG18 (ø1.0 mm)     1,100' (335 m)    7,900' (2,410 m)

AWG17 (ø1.1 mm)     1,350' (400 m)    9,600' (2,930 m)

AWG16 (ø1.25 mm)   1,750' (534 m)  12,000' (3,660 m)

AWG15 (ø1.4 mm)     2,200' (670 m)  15,500' (4,730 m)

AWG14 (ø1.6 mm)     2,900' (884 m)  20,000' (6,000 m)

PB-IN-200HFA

12V

24V

AWG20 (ø0.8 mm)        630' (192 m)    4,400' (1,340 m)

AWG18 (ø1.0 mm)     1,000' (300 m)    6,900' (2,100 m)

AWG17 (ø1.1 mm)     1,200' (366 m)    8,400' (2,560 m)

AWG16 (ø1.25 mm)   1,550' (473 m)  10,500' (3,200 m)

AWG15 (ø1.4 mm)     1,950' (595 m)  13,500' (4,000 m)

AWG14 (ø1.6 mm)     2,550' (777 m)  17,500' (5,340 m)

La distancia de cableado máxima al conectar dos o 
más juegos es el valor de arriba dividido entre el 

número de juegos.

La línea de señal puede cablearse a una distancia 
de hasta 3,300' (1,000 m) con el cable telefónico 

AWG (diám. 0.65 mm).

Instrucciones de montaje para PB-IN-50HFA / PB-IN-100HFA / PB-IN-200HFA

Содержание PB-IN-50HFA

Страница 1: ...nuale di installazione Manual de instalaci n Installatiehandleiding L 165 50 m 4 1 2 m 330 100 m 8 2 4 m 660 200 m 16 4 9 m BP 200F Sold separately Sonderzubeh r Vendu s par ment Venduto separatamente...

Страница 2: ...TR RE TR RE TR RE TR RE TR RE TR RE RE TR 0 3sec 0 7sec 0 05sec standard...

Страница 3: ...4CH RE 3CH TR TR TR E R E R RE RE 3CH H C 1 H C 3 1CH H C 3 H C 1 H C 3 H C 1 TR RE RE TR TR RE RE TR TR 2CH 4CH 1CH 3CH 1CH 3CH 2CH 4CH 2CH 4CH 1CH 3CH 2CH 4CH 1CH 3CH 4 09 104 mm 1 85 47 mm 3 86 98...

Страница 4: ...space Pole mounting Drill cable hole in pole Insert cable 5 A The unit can be mounted onto a 1 66 1 75 38 45mm O D outside diameter pole Drill a 1 2 13mm hole through the pole where the unit will be m...

Страница 5: ...re there is a greater chance of reflections the setting should be LOW Auto gain lock function 16 The auto gain lock serves to standardize the responsiveness and tolerance level of the units regardless...

Страница 6: ...ar infrared beam interruption system Infrared beam Double modulation pulsed beam by LED Protection distance PB IN 50HFA outdoor 165 50 m PB IN 100HFA outdoor 330 100 m PB IN 200HFA outdoor 660 200 m M...

Страница 7: ...ung um ein Eindringen von Insekten zu vermeiden 4 C Die Schranke kann nicht in einer Installationsdose installiert werden F r die Zuleitungen ist die Verwendung einer Installationsdose jedoch m glich...

Страница 8: ...Um den h chsten Stabilit tsgrad zu erreichen wird f r die Ausrichtung die Verwendung eines Voltmeters empfohlen Bei bereinander angeordneten Einheiten sollten die oberen und die unteren Aktiv Infraro...

Страница 9: ...pfindlichkeitstoleranz zu gering Stellen Sie den Schalter f r die Strahlenleistung auf H hoch und bei abgenommener Empf ngerab deckung die automatische Verst rkungsregelung der Schranken ein Technisch...

Страница 10: ...ne peut pas tre install dans un bo tier de sortie Mais le bo tier de sortie peut tre utilis en tant que raccord de c blage Montage sur poteau Percez un trou de c blage dans le poteau Faites passer le...

Страница 11: ...u de stabilit maximum Les faisceaux sup rieur et inf rieur doivent tre d un mod le identique pour les configurations tag es S lection de la puissance du faisceau Cette option permet la s lection sur s...

Страница 12: ...itionnez l interrupteur d alimentation sur H lev et verrouillez le gain de l unit le couvercle du r cepteur tant d tach Caract ristiques techniques Syst me de d tection Syst me d interruption de faisc...

Страница 13: ...Far passare il cavo attraverso il passacavo Serrare le viti Collegare i morsetti Posizionare il coperchio Sigillare il foro passacavo per impedire la penetrazione di insetti 4 C L unit non pu essere...

Страница 14: ...TI SULLO STESSO INTERVALLO CANALE I trasmettitori ricevitori accoppiati non funzioneranno se non verranno impostati sullo stesso canale Si raccomanda di eseguire gli allineamenti con l ausilio di un v...

Страница 15: ...le unit 9 La commutazione dell interruttore di intensit dei raggi su L non assicura una sufficiente sensibilit dell impianto Commutare l interruttore di intensit su H e attivare il blocco del potenzi...

Страница 16: ...Selle el orificio del pasaje de cables para impedir que entren insectos 4 C La barrera no puede instalarse en una caja de instalaci n Sin embargo para las l neas de alimentaci n puede utilizarse una...

Страница 17: ...o canal Se aconseja utilizar un volt metro para la alineaci n con el fin de asegurar un m ximo nivel de estabilidad En unidades superpuestas las barreras infrarrojas activas superiores e inferiores de...

Страница 18: ...smontada la cubierta del receptor Datos t cnicos Sistema de detecci n Sistema de interrupci n del rayo en el rango del infrarrojo pr ximo Rayo infrarrojo Rayo de doble modulaci n con impulso de LED Di...

Страница 19: ...worden gemonteerd in een installatiedoos Een installatiedoos kan wel worden gebruikt voor de toevoerkabels Montage op een paal Maak een gat voor de kabel in de paal Voer de kabel erdoor 5 A Het appara...

Страница 20: ...van stabiliteit te bereiken Als twee bundels op twee niveaus geplaatst worden moeten de actieve infraroodmelders boven en beneden van hetzelfde type zijn Keuze van het bundelvermogen Met deze optie ku...

Страница 21: ...vanger verwijderd Technische gegevens Detectiesysteem Bundelonderbrekingssysteem voor nabij infrarood Infraroodbundel Dubbel gemoduleerde pulsbundel door LED Beschermingsafstand PB IN 50HFA buiten 50m...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...Yamashina ku Kyoto 607 8156 Japan Tel 81 75 501 6651 Fax 81 75 593 3816 http www takex eng co jp Takex America Inc 151 San Zeno Way Sunnyvale CA 94086 U S A Tel 408 747 0100 Fax 408 734 1100 http www...

Отзывы: