background image

Réglage des fonctions et alignement du 
faisceau 

Reportez-vous à la description des fonctions pour une 
explication détaillée de chaque option. 

 Connectez le dispositif avec le couvercle retiré. 
 Réglez les options de fonctions 

Emplace-
ment 

Fonctions 

Commutateurs 

TR / RE 

Canal de faisceau 

(fréquence) 

1

canal

 

2

 canaux

 

3

canaux

 

4

canaux

 

TR uni- 
quement 

Puissance du 

faisceau 

RE uni- 
quement 

Signal sonore 

d’alignement

ON

OFF 

Ajustement 

du temps de 

réponse 

0.05sec (standard)

0.3sec 

0.7sec 

autres 

Sotie alarme 

NO 

NC 

Sortie 

d’environnement 

NO 

NC 

Mémoire 

d’alarme 

RAZ automatique

 Manuelle 

 Ajustez l’angle optique 

13

- Regardez dans le viseur d’un côté ou de l’autre de 

l’unité d’émission optique et déplacez celle-ci jusqu’à
ce que l’unité de réception soit visible.

Répétez cette procédure pour l’unité optique 
inférieure, puis également sur le récepteur. 

13

A

- Viseur 

13

B

- Vis d’ajustement fin horizontal 

13

C

 - Vis d’ajustement vertical 

13

D

 - Cadran d’ajustement 

 Réglage fin 

13

 

L’alignement du faisceau initial peut être effectué à 
l’aide de l’indicateur sonore d’alignement.
- Fixez les plaques d’ombrage (situées sur les côtés

des TR / RE) sur l’optique inférieure des TR et RE.

- Positionnez l’interrupteur du signal d’alignement du 

récepteur sur ON. 

-  Ajustez l’optique à l’aide des vis d’ajustement jusqu’à

atteindre le signal sonore le plus élevé. (Nota : il ne 
se produira aucun son si la LED de signal 
d’alignement d’atténuation est allumée).

- Inversez la procédure, c’est-à-dire fixez les plaques 

d’ombrage sur l’optique supérieure des TR / RE et 
procédez à nouveau à l’ajustement.

- Après  l’ajustement,  remplacez  les  plaques 

d’ombrage situées aux emplacements de stockage 
des TR /RE. 

- Positionnez l’indicateur sonore d’alignement sur

OFF. 

fig. 

13

E

 - LED d’atténuation de sensibilité (s’allume 

lorsque la réception de faisceau est inférieure au 
niveau minimum) 
fig. 13F - Interrupteur de signal d’alignement 
fig. 13G - Prise jack de contrôle 

 Alignement de faisceau à l’aide d’un voltmètre 

13

H

Un alignement précis peut être réalisé à l’aide d’un 
voltmètre (10VCC). Brancher les fils du voltmètre dans 
les prises jack de contrôle du récepteur. Les valeurs 
d’alignement sont les suivantes.

13

H

- Voltmètre (10VCC). 

Valeur de tension 

Alignement 

2.7V ou plus  

idéal 

2.0V à 2.7V  

bon 

2.0V ou moins 

mauvais, réajustement 

nécessaire 

Mettez le couvercle. 

-  Mettez d’abord le couvercle de l’émetteur. 
-  Confirmez que la LED d’atténuation de sensibilité du

récepteur reste éteinte. Mettez le couvercle en place, 
mais ne le bloquez pas. Un signal sonore se fera 
entendre après cinq secondes. Après ce signal, 
bloquez le couvercle du récepteur à l’aide des vis.

La tolérance de sensibilité est réglée 
automatiquement lors de l’émission du signal 
sonore. 
Si l’interrupteur d’alignement de signal reste 
accidentellement sur ON, le signal cessera 
lorsque le couvercle du récepteur sera en place 
sans toutefois être bloqué. 

-  En cas d’émission d’un signal sonore continu, ôtez le

couvercle du récepteur et réajustez-le en utilisant la 
fonction de verrouillage en gain automatique (cf. 
réglage du gain automatique).   

Test de fonctionnement 

14

Après l’installation, et après le réglage de l’alignement 
et du gain automatique, testez le fonctionnement en 
procédant à un test de déplacement dans le faisceau. 
Deux méthodes peuvent être utilisées : 

 LED d’alarme seule
 

LED d’alarme et contrôle sonore à l’aide de 
l’interrupteur d’alignement sonore. Si l’interrupteur 
d’alignement sonore est positionné sur ON, le signal 
cessera une fois que le couvercle sera remis en 
place, mais il ne sera à nouveau disponible pour un 
test de fonctionnement audible que cinq minutes 
après le verrouillage du gain automatique. 

14

A

 : vérification par LED d’alarme

14

B

 : vérification en mode test de déplacement 

Description des fonctions 

 Sélection de fréquence pour quatre canaux 

15

 

Les paires de faisceaux peuvent être réglées sur 
plusieurs niveaux de fréquences pour éviter la 
diaphonie entre les unités étagées, en ligne, ou 
d’autres configurations pouvant, le cas échéant, 
entraîner des débordements de transmission d’un 
faisceau à un autre. Réglez le niveau de fréquence 
comme indiqué. 

15

ASSUREZ-VOUS QUE L’EMETTEUR ET LE
RECEPTEUR D’UNE PAIRE SONT REGLES SUR LE 
MEME CANAL !   
Les TR/RE appariés ne pourront pas être configurés 
s’il ne sont pas réglés sur le même canal.
- L’utilisation d’un voltmètre pour l’alignement est

recommandée afin d’assurer un niveau de stabilité 
maximum. 

-  Les faisceaux supérieur et inférieur doivent être d’un

modèle identique pour les configurations étagées. 

 Sélection de la puissance du faisceau 

Cette option permet la sélection sur site de l’intensité
adéquate du faisceau en fonction de l’application. Pour 
des distances nettement inférieures à la distance de 
protection spécifiée, l’intensité du faisceau doit être 
réduite pour éliminer les éventuels problèmes de 
réflexion. Pour les zones atteignant la distance de 
protection maximale, le faisceau doit être réglé à son 
niveau maximum. 

Pour les applications à l’intérieur où les 
probabilités de réflexion sont plus importantes, le 
réglage devrait correspondre à LOW. 

L (low) 

H (high) 

Jusqu’à 25m

de plus de 25m 

jusqu’à 50m

Jusqu’à 75m

de plus de 75m 

jusqu’à 100m

Jusqu’à 150m

de plus de 150m 

jusqu’à 200m

 Fonction de verrouillage de gain automatique 

16

 

Le verrouillage de gain automatique permet de 
normaliser le niveau de réactivité et de tolérance des 
unités, indépendamment de la variation de distance au 
sein d’une installation.
- Les dispositifs de la 

16

 présentent exactement les 

mêmes niveaux de tolérance et de réactivité, bien 
que les distances soient différentes. 

Un signal sonore est émis par le récepteur environ cinq 
secondes après la mise en place du couvercle. Ce 
signal sonore indique que le gain automatique a été 
réglé. Consultez le graphique ci-dessous. 

Signal 
sonore 

Indique 

Résu
ltat 

Cause 

Remède 

Une 
impulsion 
(signal 
sonore) 

La sensibilité 
optimale a été 
réglée. 

OK - 

Signal 
sonore 
continu 
(20 
secondes) 

La sensibilité 
optimale ne 
peut pas être 
réglée 

Mau
vais 

1. Le faisceau est interrompu une fois que le
couvercle a été remplacé. 
2. Les faisceaux sont décalés et la LED 
d’atténuation de sensibilité s’allume.
1. Retirez tout objet pouvant faire obstacle ou assurez-vous 
que vous n’interrompez pas le faisceau de la main en 
maintenant le couvercle dans une position temporaire. 
2. Vérifiez les réglages de puissance du faisceau sur
l’émetteur avec le couvercle en place et réajustez 
l’alignement du faisceau. 

Un signal est émis, peu importe que l’interrupteur 
de « bip » sonore (signal sonore d’alignement) soit 
positionné sur ON ou OFF. 
Le réglage du gain automatique est verrouillé 
même en cas de coupure de courant. 
Si le couvercle du récepteur est retiré durant 
l’alimentation de courant est activeé, le gain 
automatique est automatiquement réglé à la 
sensibilité maximale.

 Indicateur de signal sonore. 

Cette caractéristique permet d’effectuer un test ou des 
signaux audibles pour les fonctions suivantes. 

Test / Signal

Interrupteur de signal sonore d’alignement 

Autre condition 

Description g 

Alignement 

du faisceau 

ON  Récepteur 

couvercle enlevé 

Contrôle de la puissance 

de réception. 

La hauteur du signal 

sonore augmente avec la 

réception. Remarque : 

Lorsque la LED 

d’atténuation de sensibilité 

est allumée ou que le 

couvercle est positionné, 

aucun signal sonore ne 

retentit. 

Test de 

déplace-

ment 

ON  Pendant 

approximative-

ment 5 minutes 

après le 

verrouillage du 

gain 

Le signal sonore est relié à 

la LED d’alarme. Les deux 

fonctionnent 

simultanément. 

Mémoire 

d’alarme 

ON  Réglage sur 

mémoire 

manuelle. 

(REMOTE) 

En cas d’interruption du 

rayon (armoire), un signal 

sonore retentit 

(voir fonction mémorisation 

alarme) 

Verrouillage d

e

gain 

automatique 

ON 

ou 

OFF 

Après la mise en 

place du 

couvercle du 

récepteur 

Un signal sonore de courte 

durée est réglé. Un signal 

sonore continu (20 s.) 

indique le réajustement. 

Signifie que le couvercle 

doit être retiré puis remis 

en place 

 Fonction de commutation du temps de réponse 

8

Cette fonction peut être utilisée pour alerter le temps 
de réponse du faisceau afin de l’adapter au mieux à 
l’application. Prenez garde lors de l’utilisation du 
réglage 0.7s. Il peut en effet entraîner la non-détection 
de personnes à mobilité rapide. 

 Sortie alarme 

10

 

Sortie de signal NC ou NO peut être sélectionnée. 
(Capacité du contact 30V (AC/DC) ou inférieure) 

Module d’environnement 

11

Le signal d’environnement est déclenché si le niveau 
de réception du faisceau est réduit d’environ 50 % ou 
plus. Le module « surveille » la dégradation 
progressive de la réception du faisceau qui est 
caractéristique de conditions météorologiques 
extrêmement mauvaises. Les sorties de signaux NC 
ou NO peuvent être sélectionnées. (Capacité de 
contact 30V (CA/CC) ou inférieure). 

- Concernant les installations non mentionnées dans ce 

mode d'emploi, consultez un distributeur TAKEX ou 
une agence régionale TAKEX pour la sélection de la 
fréquence. Un choix inadéquat de fréquence pourrait 
entraîner un dysfonctionnement.

PB-IN- 50HFA

PB-IN-100HFA

PB-IN-200HFA

Содержание PB-IN-50HFA

Страница 1: ...nuale di installazione Manual de instalaci n Installatiehandleiding L 165 50 m 4 1 2 m 330 100 m 8 2 4 m 660 200 m 16 4 9 m BP 200F Sold separately Sonderzubeh r Vendu s par ment Venduto separatamente...

Страница 2: ...TR RE TR RE TR RE TR RE TR RE TR RE RE TR 0 3sec 0 7sec 0 05sec standard...

Страница 3: ...4CH RE 3CH TR TR TR E R E R RE RE 3CH H C 1 H C 3 1CH H C 3 H C 1 H C 3 H C 1 TR RE RE TR TR RE RE TR TR 2CH 4CH 1CH 3CH 1CH 3CH 2CH 4CH 2CH 4CH 1CH 3CH 2CH 4CH 1CH 3CH 4 09 104 mm 1 85 47 mm 3 86 98...

Страница 4: ...space Pole mounting Drill cable hole in pole Insert cable 5 A The unit can be mounted onto a 1 66 1 75 38 45mm O D outside diameter pole Drill a 1 2 13mm hole through the pole where the unit will be m...

Страница 5: ...re there is a greater chance of reflections the setting should be LOW Auto gain lock function 16 The auto gain lock serves to standardize the responsiveness and tolerance level of the units regardless...

Страница 6: ...ar infrared beam interruption system Infrared beam Double modulation pulsed beam by LED Protection distance PB IN 50HFA outdoor 165 50 m PB IN 100HFA outdoor 330 100 m PB IN 200HFA outdoor 660 200 m M...

Страница 7: ...ung um ein Eindringen von Insekten zu vermeiden 4 C Die Schranke kann nicht in einer Installationsdose installiert werden F r die Zuleitungen ist die Verwendung einer Installationsdose jedoch m glich...

Страница 8: ...Um den h chsten Stabilit tsgrad zu erreichen wird f r die Ausrichtung die Verwendung eines Voltmeters empfohlen Bei bereinander angeordneten Einheiten sollten die oberen und die unteren Aktiv Infraro...

Страница 9: ...pfindlichkeitstoleranz zu gering Stellen Sie den Schalter f r die Strahlenleistung auf H hoch und bei abgenommener Empf ngerab deckung die automatische Verst rkungsregelung der Schranken ein Technisch...

Страница 10: ...ne peut pas tre install dans un bo tier de sortie Mais le bo tier de sortie peut tre utilis en tant que raccord de c blage Montage sur poteau Percez un trou de c blage dans le poteau Faites passer le...

Страница 11: ...u de stabilit maximum Les faisceaux sup rieur et inf rieur doivent tre d un mod le identique pour les configurations tag es S lection de la puissance du faisceau Cette option permet la s lection sur s...

Страница 12: ...itionnez l interrupteur d alimentation sur H lev et verrouillez le gain de l unit le couvercle du r cepteur tant d tach Caract ristiques techniques Syst me de d tection Syst me d interruption de faisc...

Страница 13: ...Far passare il cavo attraverso il passacavo Serrare le viti Collegare i morsetti Posizionare il coperchio Sigillare il foro passacavo per impedire la penetrazione di insetti 4 C L unit non pu essere...

Страница 14: ...TI SULLO STESSO INTERVALLO CANALE I trasmettitori ricevitori accoppiati non funzioneranno se non verranno impostati sullo stesso canale Si raccomanda di eseguire gli allineamenti con l ausilio di un v...

Страница 15: ...le unit 9 La commutazione dell interruttore di intensit dei raggi su L non assicura una sufficiente sensibilit dell impianto Commutare l interruttore di intensit su H e attivare il blocco del potenzi...

Страница 16: ...Selle el orificio del pasaje de cables para impedir que entren insectos 4 C La barrera no puede instalarse en una caja de instalaci n Sin embargo para las l neas de alimentaci n puede utilizarse una...

Страница 17: ...o canal Se aconseja utilizar un volt metro para la alineaci n con el fin de asegurar un m ximo nivel de estabilidad En unidades superpuestas las barreras infrarrojas activas superiores e inferiores de...

Страница 18: ...smontada la cubierta del receptor Datos t cnicos Sistema de detecci n Sistema de interrupci n del rayo en el rango del infrarrojo pr ximo Rayo infrarrojo Rayo de doble modulaci n con impulso de LED Di...

Страница 19: ...worden gemonteerd in een installatiedoos Een installatiedoos kan wel worden gebruikt voor de toevoerkabels Montage op een paal Maak een gat voor de kabel in de paal Voer de kabel erdoor 5 A Het appara...

Страница 20: ...van stabiliteit te bereiken Als twee bundels op twee niveaus geplaatst worden moeten de actieve infraroodmelders boven en beneden van hetzelfde type zijn Keuze van het bundelvermogen Met deze optie ku...

Страница 21: ...vanger verwijderd Technische gegevens Detectiesysteem Bundelonderbrekingssysteem voor nabij infrarood Infraroodbundel Dubbel gemoduleerde pulsbundel door LED Beschermingsafstand PB IN 50HFA buiten 50m...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...Yamashina ku Kyoto 607 8156 Japan Tel 81 75 501 6651 Fax 81 75 593 3816 http www takex eng co jp Takex America Inc 151 San Zeno Way Sunnyvale CA 94086 U S A Tel 408 747 0100 Fax 408 734 1100 http www...

Отзывы: