background image

USER MANUAL

WWW.SUREFIRE.COM

30

31

3.  Wenn die LED der Ladeanzeige grün blinkt, ist die Stablampe vollständig aufgeladen und betriebsbereit. Ziehen Sie zu 

diesem Zeitpunkt das Ladekabel von der Stablampe ab, damit die maximale Batterieleistung erhalten bleibt.

HINWEIS: Wenn das Aufladen der Stablampe zu lange dauert, blinkt die LED der Ladeanzeige gelb und dann rot. Dies ist ein Hinweis darauf,

dass die Batterie nicht mehr ihre volle Kapazität hat. Wenn diese Situation auftritt, ziehen Sie das Ladekabel von der Stablampe ab und dann wieder 

ein, um den Aufladevorgang neu zu starten und so eine maximale Batteriekapazität zu erhalten. 

Wenn die Batterie sehr heiß oder nahezu leer ist, ist eine durchgehend grüne Batterieanzeige ein Hinweis darauf, dass sie vollständig aufgeladen ist 

oder ein mehrere Sekunden anhaltendes schnelles Blinken, dass sie abkühlt und die Anzeige zurückgesetzt wird.

WARNUNG: Versuchen Sie nicht, wiederaufladbare (oder Einweg) 123A Batterien in der Stablampe aufzuladen. Optionale 123A Lithium-Phosphat-

Zellen, wie die von SureFire vertriebenen, sollten nur in einem separaten Ladegerät aufgeladen werden, das im Lieferumfang enthalten ist.

BATTERIEWECHSEL

Die UDR Dominator

®

 ist eine Stablampe, die sowohl mit der im Lieferumfang enthaltenen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-

Batterie  oder  mit  12  Lithium-Einwegbatterien  Typ  123A  im  mitgelieferten  Batterieträger  betrieben  werden  kann.  Die 

wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie muss zum Aufladen NICHT aus der Lampe entfernt werden und sollte nur dann 

herausgenommen werden, wenn sie durch eine neue wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie oder durch den vollständig mit

Lithium-Einwegbatterien Typ 123A bestückten Batterieträger ersetzt wird.

So legen Sie die Batterien in den Batterieträger ein:

 

Legen Sie 12 neue SureFire 123A Lithium-Batterien so in den mitgelieferten Batterieträger ein, dass die 

Pluspole nach vorne in Richtung der Batterieträgerseite mit dem Goldkontakt zeigen.

So entnehmen Sie die Lithium-Ionen-Batterie oder den Batterieträger:

 

1. Drehen Sie den Deckel ab.

 

2.   Halten Sie das offene Ende der Lampe nach unten

 

  und lassen Sie die Lithium-Ionen-Batterie oder

   den 

Batterieträger in Ihre freie Hand gleiten.

ENDE MIT
GOLDKONTAKT

So legen Sie die Batterien ein:

 

1.  Legen Sie die Lithium-Ionen-Batterie oder den vollständig mit 123A Batterien bestückten Batterieträger so in die 

Stablampe ein, dass das Ende mit dem Goldkontakt nach vorne zeigt.

 

2.  Drehen Sie den Deckel wieder fest auf.

 

3.  Aktivieren Sie bei einem Wechsel von  

aufladbarer Lithium-Ionen-Batterie zu  

123A Einwegbatterien den Lichtstrahl kurz  

mit den Schaltern am Kopfende der  

Stablampe, um den Mikroprozessor  

zurückzusetzen und die Betriebsbereitschaft  

zu testen.

      WARNUNGEN ZU DEN BATTERIEN UND INFORMATIONEN

Lesen  Sie  vor  dem  Austauschen  der  Batterien  die  der  Originalverpackung  beigefügte  Beilage  mit  BATTERIE-
INFORMATIONEN/WARNUNGEN.  Zusätzliche  Informationen  zu  Batterie-Sicherheit  und  -Handhabung  sowie 
Produktinformationen finden Sie unter www.surefire.com/batteries.

WARTUNG

Wischen Sie Lampenkörper und -glas mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Reinigen und fetten Sie Gewinde und O-Ringe 
regelmäßig mit einer dünnen Schicht nicht migrierendem, siliziumbasierten Schmiermittel ein. Vermeiden Sie ölhaltige Schmier-
mittel, da sie die O-Ringe beschädigen können. Zusätzliche Tipps zur Wartung Ihres SureFire Beleuchtungswerkzeugs finden Sie 
unter www.surefire.com/faqs-maintenance.

ZUBEHÖR

Eine vollständige Zubehörliste finden Sie unter www.surefire.com/partsaccessories.

LITHIUM-IONEN-BATTERIE

BATTERIETRÄGER MIT 12 

SF 123A BATTERIEN

TEST MIT SCHALTERN AM KOPFENDE

DECKEL

Содержание UDR DOMINATOR

Страница 1: ...RIES SWITCHING HIGH 2 400 MED 185 LOW 14 lumens HIGH 52 min MED 7 h 30 min LOW 30 h HIGH 2 400 MED 185 LOW 14 lumens HIGH 2 5 h MED 18 h LOW 54 h 2 4 lbs 1 09 kg 2 3 lbs 1 04 kg 11 6 29 5 cm 3 0625 7...

Страница 2: ...reen 100 charged Battery charge low Reduce light output level or recharge replace batteries Empty Recharge replace batteries immediately 11 POSITION SELECTOR RING TWIST FOR 9 OUTPUT LEVELS STROBE DISA...

Страница 3: ...DR Dominator is activated by pressing any of its three head switches which operate the light as follows Press left switch for constant on activation of the output strobe set with the selector ring Pre...

Страница 4: ...reconnect the charger plug from flashlight and restart charging procedure to obtain maximum battery capacity If the battery is very hot or severely depleted the fuel gauge LED may indicate that the b...

Страница 5: ...Newhope Suite B Fountain Valley CA 92708 SureFire will pay reasonable shipping costs to return the unit to you MANUEL D UTILISATION CARACT RISTIQUES SORTIE li ion AUTONOMIE li ion SORTIE 123A AUTONOM...

Страница 6: ...la puissance d clairage ou rechargez remplacez la ou les piles Vide Rechargez remplacez la ou les piles imm diatement ANNEAU DE S LECTION 11 POSITIONS TOURNER POUR 9 NIVEAUX D INTENSIT MODE STROBOSCOP...

Страница 7: ...ANNEAU DE S LECTION Diff rentes positions des boutons L UDR Dominator est allum en appuyant sur l un des trois boutons selon les m canismes suivants Bouton de gauche pour un clairage mode stroboscope...

Страница 8: ...ndant trop longtemps la jauge d nergie clignote en jaune puis en rouge pour indiquer que la pile ne fonctionne plus en pleine capacit Si cela se produit d branchez puis rebranchez la fiche la lampe et...

Страница 9: ...ion Emballez ensuite soigneusement le produit et retournez le pas de paiement la livraison SVP SureFire LLC Repairs Department RMA ___ 17680 Newhope Suite B Fountain Valley CA 92708 SureFire prendra e...

Страница 10: ...ie basso Ridurre livello di potenza o ricaricare sostituire le batterie Vuota Ricaricare sostituire le batterie immediatamente GHIERA ROTANTE A 11 POSIZIONI RUOTARE PER OTTENERE 9 LIVELLI DI POTENZA D...

Страница 11: ...lle seguenti modalit Premere l interruttore pi a sinistra per un attivazione fissa dell emissione strobo di funzione con la ghiera rotante Premere l interruttore di mezzo per un attivazione momentanea...

Страница 12: ...oi ricollegare il caricatore dalla torcia e riavviare la procedura di ricarica per ottenere la capacit massima della batteria Se la batteria si surriscalda o risulta estremamente esaurita la luce dell...

Страница 13: ...ed inviare a senza ricevuta SureFire LLC Repairs Department RMA ___ 17680 Newhope Suite B Fountain Valley CA 92708 SureFire pagher le spese di spedizione a costi ragionevoli per la restituzione della...

Страница 14: ...laden Batterie fast leer Ausgabestufe des Lichtstrahls reduzieren oder Batterien aufladen ersetzen Leer Batterien sofort aufladen ersetzen AUSWAHLRING MIT 11 POSITIONEN 9 LEISTUNGSSTUFEN STROBOSKOP UN...

Страница 15: ...nes der drei Schalter am Kopfende aktiviert die den Lichtstrahl wie folgt regulieren Dr cken Sie den linken Schalter um den Auswahlring f r den Ausgabe bzw Stroboskos Modus auf Dauerbetrieb zu setzen...

Страница 16: ...d So legen Sie die Batterien in den Batterietr ger ein Legen Sie 12 neue SureFire 123A Lithium Batterien so in den mitgelieferten Batterietr ger ein dass die Pluspole nach vorne in Richtung der Batter...

Страница 17: ...chicken Sie es keine Nachnahmelieferungen an SureFire LLC Repairs Department RMA ___ 17680 Newhope Street Suite B Fountain Valley CA 92708 USA SureFire bernimmt in angemessenem Umfang die Kosten f r d...

Страница 18: ...eduzca el nivel de intensidad o recargue sustituya las pilas Vac a Recargue sustituya las pilas inmediatamente ANILLO SELECTOR DE 11 POSICIONES GIRAR PARA OBTENER 9 NIVELES DE INTENSIDAD MODO ESTROBOS...

Страница 19: ...va el encendido constante de la intensidad modo estrobosc pico seleccionado con el anillo selector El pulsador del centro activa el encendido moment neo de la intensidad modo estrobosc pico selecciona...

Страница 20: ...rminales positivos mirando hacia adelante en direcci n al contacto dorado del soporte Para retirar la pila litio i n o el soporte para pilas 1 Desenrosque y retire la tapa del extremo 2 Incline el ext...

Страница 21: ...i n de mercanc a A continuaci n empaquete la unidad con cuidado y env ela a sin COD SureFire LLC Repairs Department n RMA___ 17680 Newhope Suite B Fountain Valley CA 92708 SureFire pagar gastos de env...

Страница 22: ...raca Reduzir o n vel de pot ncia de luz ou recarregar substituir as pilhas Vazia Recarregar substituir pilhas imediatamente 11 POSI O DO ANEL DE SELEC O GIRAR PARA OBTER 9 N VEIS DE POT NCIA DE LUZ LU...

Страница 23: ...conforme segue Prima o interruptor mais esquerda para activa o constante do conjunto pot ncia luz estrobosc pica com o anel de selec o Prima o interruptor do meio para activa o moment nea do conjunto...

Страница 24: ...ilhas fornecido com os respectivos p los positivos virados para a frente em direc o extremidade com contacto dourado do suporte das pilhas Para remover a bateria de i es de l tio ou o suporte das pilh...

Страница 25: ...antee RECLAMA ES DE GARANTIA Para reclama es contacte o Apoio ao Cliente pelo telefones 800 828 8809 ou 714 545 9444 para obter um n mero de autoriza o de devolu o de mercadoria RMA Embale ent o cuida...

Страница 26: ...USER MANUAL WWW SUREFIRE COM 50 51 LED 123A 90 100 11 9 UDR DOMINAtOR 14 2400 Max Blast 3 MAXBLAST LED...

Страница 27: ...UREFIRE COM 52 53 SureFire SureFire Dominator UDR UDR DR Dominator 9 UDR Dominator 9 14 2400 11 3 UDR Dominator MaxBlast MaxBlast 9 MaxBlast 0 00025 www epilepsyfoundation org UDR Dominator LED LED LE...

Страница 28: ...FIRE COM 54 55 LED 123A 123A SureFire UDR Dominator 12 123A 123A 12 SureFire 123A 1 2 1 123A 2 3 123A www surefire com batteries O O SureFire www surefire com faqs maintenance www surefire com partsac...

Страница 29: ...tee 800 828 8809 714 545 9444 RMA SureFire LLC Repairs Department RMA ___ 17680 Newhope Suite B Fountain Valley CA 92708 SureFire Revision B 10 2014 71 01 860 UDR Dominator 18300 MT BALDY CIRCLE FOUNT...

Отзывы: