background image

X2.23 IN4 

 Select Sequence 1

X2.22 IN5 

 ERROR RESET

2.2.1  c

ollegaMento

 

pneuMatIco

Entspannen (1). Spannen (2).

2.3  d

atI

 

sulle

 

prestazIonI

Potenza nominale del motore 

1.5kW

Regime nominale del motore 

5000/min.

Coppia nominale motore 

2.9Nm

Tensione nominale motore 

220 Vac

Tipo di protezione del motore 

IP65

Peso 

ca. 13kg

Lunghezza del nastro abrasivo 

450mm

Larghezza del nastro abrasivo 

50mm

Spessore del nastro abrasivo 

massimo 4mm

Pressione 5-7bar

2.4  c

ondIzIonI

 

dI

 

IMpIego

2.4.1  M

acchIna

Temperatura ambiente: +5°C a +50°C.
Umidità relativa: +30°C 95% / +50°C 65%.

2.4.2  s

erVoregler

Temperatura ambiente: +5°C a +40°C. A partire da 
+40°C le correnti nominali vengono ridotte del 3%/°C 
(max. 50°C).
Umidità relativa: 5-85% senza condensa.
Polvere e particolato: aria pulita (grado di imbrattamento 2 
ai sensi di IEC 61010). L‘apparecchio deve essere protetto 
da polveri conduttive.

2.5  I

nforMatIonI

 

sulla

 

sIcurezza

 

per

 

la

 

Messa

 

In

 

serVIzIo

Prima di eseguire tutti i lavori la macchina 
deve essere staccata dall’alimentazione 
elettrica. 

La messa in esercizio deve essere effettuata da parte di 
una persona esperta che conosca le norme di sicurezza. 
Eseguire il ciclo di controllo sempre senza pezzi in lavo-
razione. 

Prima della messa in funzione controllare il senso di ro-
tazione. 
L’integrazione e l’utilizzo in sicurezza dei componenti nel-
la macchina devono essere garantiti dall’utente. 
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da un tec-
nico specializzato secondo le disposizioni locali. 
Le disposizioni locali in merito alla messa a terra devono 
essere rispettate, eseguite e controllate.
Avviare la macchina solo se in questo modo non vi è al-
cun pericolo legato al mandrino ruotante.
Utilizzare solo utensili adeguati, non assettare gli utensili 
per un’applicazione per la quale non sono previsti.
Dopo il trasporto si deve controllare se tutti i collegamen-
ti elettrici e meccanici presentano danneggiamenti o se 
sono allentati e, se necessario, devono essere ripristinati.
La zona di lavoro della macchina deve essere libera e 
assicurata contro l’accesso da parte di persone non au-
torizzate.
Non lasciare mai girare la configurazione senza cilindro 
saldamente montato. In caso contrario le molle inserite 
potrebbero essere espulse.
La configurazione degli ingressi del servoregolatore deve 
essere controllata prima del primo avvio della macchina 
in base alla tabella nel capitolo 2.2 ed eventualmente 
deve essere adattata.

 

 

3. m

aNIPolazIoNE

/I

mPIEgo

3.1  M

acchIna

3.1.1 r

egolazIone

 

della

 

posIzIone

 

della

 

cIntura

Per garantire una concentricità ottimale del nastro abra-
sivo, impostare la posizione del nastro abrasivo come 
segue:

Allentare le quattro viti su entrambi i lati (1). Ruotare il dado 
per spostare il nastro abrasivo verso l‘utensile (2). Ruotare 
il dado per allontanare il nastro abrasivo dall‘utensile (3). 
Stringere di nuovo le quattro viti. 

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

Italiano

29

Содержание BSC 50/450

Страница 1: ...ructions pour l installation Installation Instructions Instruzioni per l installazione Instrucciones de instalaci n Instru es de instala o Original Montageanleitung PT ES IT EN FR DE BSC 50 450 BSC 50...

Страница 2: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 2...

Страница 3: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3...

Страница 4: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 4...

Страница 5: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 5...

Страница 6: ...English Outline dimension Fran ais Croquis de dimensions Deutsch Massbilder 6...

Страница 7: ...Portug es Croquis cotado Espa ol Croquis de dimensions Italiano Piano delle dimension 7...

Страница 8: ...English Outline dimension Fran ais Croquis de dimensions Deutsch Massbilder 8...

Страница 9: ...Portug es Croquis cotado Espa ol Croquis de dimensions Italiano Piano delle dimension 9...

Страница 10: ...10...

Страница 11: ...11...

Страница 12: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Страница 13: ...del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la documentaci n t cnica...

Страница 14: ...tions de montage 20 2 2 Raccordement de la machine 20 2 3 Performances 21 2 4 Conditions d exploitation 21 2 5 Indications relatives la s curit lors de la mise en service 21 3 1 Machine 21 3 2 Command...

Страница 15: ...o 28 2 2 Allacciamento della macchina 28 2 3 Dati sulle prestazioni 29 2 4 Condizioni di impiego 29 2 5 Informationi sulla sicurezza per la messa in servizio 29 3 1 Macchina 29 3 2 Comando 30 3 3 Moda...

Страница 16: ...n in Papier oder elektronischer Form zur Verf gung gestellt Diese unvollst ndige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollst ndig...

Страница 17: ...svorschriften sind zu beachten ent sprechend auszuf hren und zu kontrollieren Maschine erst starten wenn keine Gef hrdung durch die drehende Spindel entsteht Verwenden Sie nur zweckentsprechende Werkz...

Страница 18: ...ratur von ei ner autorisierten SUHNER Kundendienststelle ausf hren zu lassen Bei Fragen an den Hersteller Seriennummer der Einheit bereit halten 4 4 Garantieleistung F r Sch den Folgesch den wegen uns...

Страница 19: ...Portug es Espa ol Italiano English Fran ais Deutsch 19...

Страница 20: ...nismes autoris s sur de mande motiv e sous forme papier ou lectronique Cette quasi machine ne peut tre mise en service que s il est constat que la machine laquelle la quasi machine doit tre incorpor e...

Страница 21: ...entations locales de mise la terre doivent tre respect es ex cut es en toute conformit et contr l es D marrer la machine uniquement lorsque la broche en rotation ne pr sente aucun danger Utilisez uniq...

Страница 22: ...faire ex cuter la remise en tat par un atelier de service la client le agr e par SUHNER Pour toute demande aupr s du fabricant veuillez indiquer le No de s rie de l appareil 4 4 Prestation de garanti...

Страница 23: ...Portug es Espa ol Italiano English Deutsch Fran ais 23...

Страница 24: ...rm on justified request This partly completed machinery may be put into operation only when the machine in which the partly com pleted machinery is to be incorporated has been ascer tained to fulfil t...

Страница 25: ...ions The local grounding regulations must be observed and implemented and this implementation inspected Do not start the machine until the spindle has come to a stop Use only suitable tools and never...

Страница 26: ...all orders to the manufacturer please indicate the component serial number 4 4 Warranty In the event of the tool being improperly handled used for purposes for which it is not intended and or of the...

Страница 27: ...Portug es Espa ol Italiano Fran ais Deutsch English 27...

Страница 28: ...ai centri autorizzati Questa macchina incompleta pu es sere messa in funzione solo dopo aver opportunamente verificato che la macchina nella quale la macchina incom pleta deve essere installata confor...

Страница 29: ...ti dall utente L allacciamento elettrico deve essere eseguito da un tec nico specializzato secondo le disposizioni locali Le disposizioni locali in merito alla messa a terra devono essere rispettate e...

Страница 30: ...parazioni Se la macchina dovesse guastarsi nonostante l accurata fabbricazione e collaudo la riparazione deve essere affi data ad un servizio clienti autorizzato SUHNER Tenere a portata di mano il num...

Страница 31: ...Portug es Espa ol English Fran ais Deutsch Italiano 31...

Страница 32: ...en formato electr nico o papel Esta m quina incompleta s lo se pu ede poner en funcionamiento si se constata previamente que la m quina completa en la que se debe realizar su montaje cumple con las di...

Страница 33: ...e los componentes de la m quina La conexi n el ctrica la debe realizar un especialista con forme a las disposiciones locales Se deben tener en cuenta aplicar y comprobar la dispo siciones de puesta a...

Страница 34: ...l cliente SUHNER 4 3 Reparaci n Esta m quina ha sido fabricado y comprobado con el m ximo esmero Si a pesar de ello se produjera una aver a la reparaci n deber ser realizada por un servicio t cnico au...

Страница 35: ...Portug es Italiano English Fran ais Deutsch Espa ol 35...

Страница 36: ...papel ou em formato electr nico S per mitido colocar esta parte de m quina em funcionamento quando a m quina na qual esta parte se destina a ser integrada for declarada em conformidade com o dispos to...

Страница 37: ...ir a integra o e a opera o segura dos componentes na m quina A liga o el trica tem de ser efetuada por um profissio nal respeitando as normas locais A liga o terra deve ser efetuada e controlada res p...

Страница 38: ...ER 4 3 Repara o Caso a m quina apresente alguma defici ncia apesar dos processos de fabrico e controle rigorosos ter que ser reparada por um servi o de aten o ao cliente auto rizado pela SUHNER Se pre...

Страница 39: ...Espa ol Italiano English Fran ais Deutsch Portug es 39...

Страница 40: ...erv es A lire et conserver Subject to change Keep for further use Sono riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un u...

Отзывы: