Place backing flange on the grinding
spindle with the longitudinal groove
down
Fit the grinding disc. The raised
centering rim of the backing flange
must engage exactly in the bore of
the grinding disc.
Tighten down tension nut with two-
hole nut drive.
The abrasive wheels must run
true. Do not use abrasive wheels
which have gotten out of round.
Mettre la bridee de serrage avec la
rainure longitudinale vers le bas sur
la broche porte-meule
Mettre en place la meule. Le collet
de centrage surélevé de la bride de
serrage doit s’emboîter exactement
dans l’alésage de la meule.
Serrer l’écrou de serrage avec clé
pour écrous à deux trous.
Les outils abrasifs ne doivent
pas présenter de déviation de
rondeur. Les outils abrasifs pré-
sentant un faux rond ne doivent
plus être utilisés !
Spannflansch mit der Längsnut nach
unten auf die Schleifspindel setzen
Schleifscheibe aufsetzen. Der
hochstehende Zentrierbund des
Spannflansches muss genau in
die Bohrung der Schleifscheibe
eingreifen
Spannmutter mit Zweilochmutterdre-
her festziehen.
Die Schleifkörper müssen ein-
wandfrei rund laufen. Unrunde
Schleifkörper nicht weiter ver-
wenden!
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
16
DE
FR
GB
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation