background image

direction of the arrow to the stop. 
Turn back to switch off the tool. 

Before cutting off the com-
pressed air supply, always set 
the machine to the «OFF» posi-
tion so that the tool cannot be 
reactivated inadvertently.

2.3  Rating data

2.4  Operating conditions

3.1 Tools

Use only clean tools!

rotation jusqu’en butée dans le sens 
de la flèche. Arrêt par rotation dans le 
sens inverse.

Avant d’interrompre l’alimenta-
tion en air comprimé, toujours 
positionner la machine sur « 
Arrêt » afin d’empêcher toute 
remise en marche inopinée.

2.3 Performances

2.4 Conditions 

d’exploitation

3.1 Outils 

Ne monter que des outils 
propres !

Drehen in Pfeilrichtung bis zum 
Anschlag. Ausschalten durch Gegen-
drehen.

Vor dem Unterbrechen der 
Druckluftversorgung Maschine

 

immer auf Position «Aus

» stel-

len, um ein unbeabsichtigtes 
Einschalten zu verhindern.

2.3 Leistungsdaten

2.4 Betriebsbedingungen

3.1 Werkzeuge

Nur saubere Werkzeuge mon-
tieren!

LWB 20

LWB 21

LPB 12

 Druck / Pression / Pressure

max. bar

6.3

6.3

6.3

Leistung / Puissance / Power output

W

250

250

250

Luftverbrauch bei max. Leistung / Consommation d‘air à puissance 

max. / Air consumption full load

m

3

/min

0.52

0.52

0.52

Luftverbrauch im Leerlauf / Consommation d‘air au jeu mort / Air 

consumption at idling

m

3

/min

0.6

0.6

0.6

Leerlaufdrehzahl / Vitesse à vide / No load speed

min

-1

20‘000

25‘000

12‘000

Schalldruckpegel / Niveau de pression acoustique / Sound pressure 

level 

EN ISO 

15744

dB(A)

K=dB(A)

79

3

74

3

82

3

Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique / Sound 

power level

EN ISO 

15744

dB(A)

K=dB(A)

-

-

93

3

Vibration / Vibration / Vibration 

EN ISO

28927-12

m/s

2

K=m/s

2

6.1 

2.7

3.6 

2.3

2.3

1.0

Luftqualität / Qualité de l‘air / Air quality 

ISO

8573-1

3/4/4

3/4/4

3/4/4

Luftschlauch innen / Tuyau dim. intérieur / Air house ID

Ø mm

8

8

8

Schleifkörper / Diamètre de meule abrasive / Abrasive wheel 

diameter

max. Ø 

mm

50

50

50

Gewicht ohne Schlauch/ Poids sans tuyau/ Weight without house 

kg

0.370

0.380

0.390

Spindelgewinde / Filet de broche / Spindle thread

-

-

1/4“-20

Temperaturbereich Betrieb

Plage de températures en 

exploitation

Temperature range during 

operation

0 to +40°C

Relative Luftfeuchtigkeit

Humidité de l‘air relative

Relative air humidity

95% at +10°C 

not condensed

1. Sicherheitshinweis

1.  Indication relative à la sécurité

1. Notes on safety

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

3. Handhabung / Betrieb

3. Utilisation / Exploitation

3. Handling / Operation

2. Inbetriebnahme

2. Mise en service

2. Commissioning

12

DE

FR

GB

3. Handhabung / Betrieb

3. Utilisation / Exploitation

3. Handling / Operation

Содержание LPB 12

Страница 1: ...nal Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betriebsanleit...

Страница 2: ...ion contraire la desti nation 1 4 D claration de conformit CE 1 5 Glossaire des symboles 3 Utilisation Exploitation 3 1 Outils 3 2 Indications de travail 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance pr ven...

Страница 3: ...icaci n de los s mbolos utilizados 3 Manejo Operaci n 3 1 Herramientas 3 2 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujeta...

Страница 4: ...t lisser les m taux le bois le plastique et autres mat riaux semblables 1 3 Utilisation contraire la destination Toutes les applications autres que celles d crites au point 1 2 sont consid rer comme c...

Страница 5: ...rar pulir cepillar y alisar metales made ra pl stico y materiales seme jantes 1 3 Uso no conforme al previsto Todo uso distinto a lo descrito en el punto 1 2 se considera no conforme al previsto por l...

Страница 6: ...non observation peut entra ner une d fectuosit Indication relative la s curit Danger Cette information sert permet tre une utilisation s re En cas de non observation la s curit de l utilisateur n est...

Страница 7: ...aci n relativa a la seguri dad Peligro Esta informaci n es muy impor tante para garantizar un uso se guro del producto Si se ignora no est garantizada la seguri dad del usuario Informaci n Esta inform...

Страница 8: ...cifiques au pays Les tuyaux d amen e d air et d chappement d air sont d j mont s sur la machine LWB 21 l usine Sur les machines LWB 20 LPB 12 le tuyau d amen e d air doit tre mont comme suit Enfiler l...

Страница 9: ...montadas de f brica en la m quina LWB 21 En las m quinas LWB 20 LPB 12 la manguera de su ministro se debe montar de la siguiente forma Lleve la manguera de suministro ha sta el empalme de conexi n y...

Страница 10: ...t tre allum e et teinte de deux mani res diff rentes Pivoter le levier de blocage dans le sens de la fl che et abaisser le levier de la vanne D clenchement de la machine par 2 2 Inbetriebnahme Bevor d...

Страница 11: ...y desconectar de dos maneras diferentes Gire la palanca de bloqueo en la direcci n de la flecha y presione la palanca de v lvula Conectar la m quina girando en el 2 2 Messa in funzione Prima di colleg...

Страница 12: ...Leerlauf Consommation d air au jeu mort Air consumption at idling m3 min 0 6 0 6 0 6 Leerlaufdrehzahl Vitesse vide No load speed min 1 20 000 25 000 12 000 Schalldruckpegel Niveau de pression acoustiq...

Страница 13: ...mo de aire al ratent Consumo de ar na opera o no load m3 min 0 6 0 6 0 6 Numero di giri a vuoto Velocidad de ralent Velocidade da marcha lenta min 1 20 000 25 000 12 000 Emissione fonica Nivel de pres...

Страница 14: ...travail En cas d interruption de l ali mentation en air comprim rel cher le levier de soupape 3 1 1 Wechsel Montage des Werkzeuges LWB 20 LWB 21 Spindel an der Schl sselfl che mit Einmaulschl ssel fe...

Страница 15: ...ucciones de trabajo En caso de falta de presi n soltar la palanca de acciona miento de la v lvula 3 1 1 Sostituzione montaggio dell utensile LWB 20 LWB 21 Trattenere il bobina sulla superficie della c...

Страница 16: ...sp cialiste doit p riodi quement environ toutes les 300 400 heures de service ou au moins une fois par an d monter le moteur le nettoyer et contr ler l usure des quatre vannes ainsi que remplacer la...

Страница 17: ...del motor su limpieza y la com probaci n del desgaste del pasador a personal t cnico especializado cada 300 400 horas de trabajo aprox o una vez al a o como m nimo Tambi n deber renovar el lubricante...

Страница 18: ...1 Desserrer le collier de serrage et retirer le tuyau d amen e d air du raccord du branchement 4 1 1 Ersetzen des Abluft schlauches LWB 21 Abluftschlauch vom Drehring demon tieren und ersetzen 4 1 2...

Страница 19: ...el empalme de conexi n 4 1 1 Sostituzione del tubo di espulsione dell aria LWB 21 Smontare il tubo di espulsione dell aria di scarico dall anello rotante e sostituirlo 4 1 2 Sostituzione del tubo di a...

Страница 20: ...Motor LWB 20 LPB 12 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Ex...

Страница 21: ...21 21 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manej...

Страница 22: ...la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en serv...

Страница 23: ...uridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n 3 Utiliza o Opera o 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento en...

Страница 24: ...la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en serv...

Страница 25: ...ridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n 3 Utiliza o Opera o 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento ent...

Страница 26: ...cation relative la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahm...

Страница 27: ...dicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n 3 Utiliza o Opera o 4 Servizio manu...

Страница 28: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Отзывы: