background image

Let the tool run without load for 
at least thirty seconds. 

3.3  Working instructions

On failure of the compressed air 
release the valve lever!

•  Too great a grinding pres-

sure reduces the machine’s 
performance and the ser-
vice life of the grinding belt.

•  Nonwoven belts must 

be operated at reduced 
speeds.

4.1  Preventive mainte-

nance

•  Without a tool clamped 

in check no-load speed 
periodically and after each 
maintenance.

•  Even if the machine still 

operates perfectly, the 
motor should be removed, 
cleaned and the four slides 
checked for wear by a spe-
cialist after approx. 300 to 
400 operating hours. 

Effectuer un essai de 30 se-
condes minimum hors sollicita-
tion. 

3.3  Indications de travail

En cas d’interruption de l’ali-
mentation en air comprimé, 
relâcher le levier de soupape !

•  Une pression de ponçage 

trop importante diminue la 
performance de la machine 
et la longévité de la bande 
abrasive.

•  Les bandes en non-tissé 

doivent être utilisées avec 
une vitesse de rotation 
réduite.

4.1  Maintenance préven-

tive

•  Contrôler périodiquement 

la vitesse de rotation à vide 
sans introduction d’outil de 
même qu’après chaque 
opération de maintenance. 

•  Même si la machine fonc-

tionne encore parfaitement, 
un spécialiste doit périodi-
quement (environ toutes les 
300-400 heures de service 
ou au moins une fois par 
an) démonter le moteur, le 
nettoyer et contrôler l’usure 
des quatre vannes.

Probelauf min. 30 Sekunden 
ohne Belastung durchführen. 

3.3 Arbeitshinweise

Bei Druckluftausfall ist der Ven-
tilhebel loszulassen!

•  Zu starker Schleifdruck ver-

ringert die Leistungsfähig-
keit der Maschine und die 
Lebensdauer des Schleif-
bandes.

•  Vliesbänder müssen mit re-

duzierter Drehzahl betrieben 
werden.

4.1  Vorbeugende Instand-

haltung

•  Leerlaufdrehzahl periodisch 

und nach jeder Wartung 
kontrollieren.

•  Selbst wenn die Maschine 

noch einwandfrei arbeitet, 
sollte durch eine Fachper-
son periodisch nach ca. 
300-400 Arbeitsstunden, 
jedoch mindestens einmal 
jährlich der Motor ausge-
baut, gereinigt und die vier 
Schieber auf Abnützung 
geprüft werden.

1. Sicherheitshinweis

1.  Indication relative à la sécurité

1. Notes on safety

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

3. Handhabung / Betrieb

3. Utilisation / Exploitation

3. Handling / Operation

2. Inbetriebnahme

2. Mise en service

2. Commissioning

16

DE

FR

GB

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

Содержание LBH 7 H50

Страница 1: ...nal Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betriebsanleit...

Страница 2: ...ation 1 4 D claration de conformit CE 1 5 Glossaire des symboles 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance pr ventive 4 2 Pi ces de maintenance et d usure 3 Utilisation Exploitation 3 1 Demontage Montag...

Страница 3: ...tilizados 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servici...

Страница 4: ...dmissibles 1 4 D claration de confor mit CE Otto Suhner AG Industries trasse 10 CH 5242 Lupfig d clare par la pr sente sous sa seule responsabilit que le produit portant le num ro de s rie ou de lot v...

Страница 5: ...dustriestras se 10 CH 5242 Lupfig declara bajo su nica responsabilidad que el producto con el N de serie o N de lote v ase la par te posterior se halla en confor midad con la Directiva 2006 42 EG Norm...

Страница 6: ...Par cela la pleine capacit de fonctionnement du produit pourra tre exploit e Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ou e Porte...

Страница 7: ...mentaci n t cnica Leer la documentaci n t cnica antes de poner en servicio el producto Protecci n visual y ac stica Usar gafas y protecci n ac sti ca Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cu...

Страница 8: ...pous si res nuisibles la sant inflammables ou explosives peuvent tre g n r es lors du travail Porter un masque anti poussi res et utiliser un dispositif d aspiration de poussi res de copeaux s il est...

Страница 9: ...vo combustible explosi vo o nocivo para la salud Col quese una mascarilla antipolvo y si su aparato viene equipado con la conexi n correspondiente utilice adem s un equipo de aspiraci n adecuado 2 2 P...

Страница 10: ...acoustique EN ISO 15744 Sound power level EN ISO 15744 97dB A K 3dB A 97dB A K 3dB A Vibration EN ISO 28927 12 Vibration EN ISO 28927 12 Vibration EN ISO 28927 12 2 2m s2 K 1 2m s2 1 6m s2 K 1 2m s2 L...

Страница 11: ...44 N vel de pot ncia sonora EN ISO 15744 97dB A K 3dB A 97dB A K 3dB A Vibrazioni EN ISO 28927 12 Vibraci n EN ISO 28927 12 Vibra o EN ISO 28927 12 2 2m s2 K 1 2m s2 1 6m s2 K 1 2m s2 Qualit dell aria...

Страница 12: ...u mandrin Retirez la vis et retirer l avant corps de meuleuse bande 3 1 Demontage Montage des Bandschleifvor satzes Spindel an der Schl sselfl che mit Einmaulschl ssel festhalten Mutter mit Steckschl...

Страница 13: ...ci n Quite el tornillo y quitar el rectificado ra de cinta 3 1 Smontaggio Montag gio del levigatrice a nastro Trattenere il bobina sulla superficie della chiave monoforo Allentare il bullone con svita...

Страница 14: ...pi ce de t te avec le petit rouleau de contact et d charger la bande abrasive Optimiser la course de la bande avec la vis molet e Montage in umgekehrter Rei henfolge 3 2 Schleifb nder Nur Schleifb nd...

Страница 15: ...e la pieza de cabeza con el rodillo de contacto peque a y sustituir la cinta abrasiva Optimizar la carrera de la cinta con tornillo moleteado Montaggio in ordine inverso 3 2 Nastri abrasivi Utilizzare...

Страница 16: ...l de m me qu apr s chaque op ration de maintenance M me si la machine fonc tionne encore parfaitement un sp cialiste doit p riodi quement environ toutes les 300 400 heures de service ou au moins une f...

Страница 17: ...que la m quina funcione perfectamente y sin problemas se debe encargar el desmontaje del motor su limpieza y la comprobaci n del desgaste del pasador a personal t cnico especializado cada 300 400 hora...

Страница 18: ...Sicherheitshinweis 1 Indication relative la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling...

Страница 19: ...PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n...

Страница 20: ...it 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Co...

Страница 21: ...guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n 3 Utiliza o Opera o 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento e...

Страница 22: ...herheitshinweis 1 Indication relative la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Ope...

Страница 23: ...oni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n 3 Utiliza o Op...

Страница 24: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Отзывы: