Lieferumfang ab Werk
(1) Heizgerät 3000W
(2) Brauchwasser-Umwälzpumpe 230 V
(3) Rückschlagventil für Wasserzulauf
(4) Steuerung
(5) Entlüftungsschraube
(6) Überdruck-Sicherheitsventil 6 bar
(7) Automatisches Entlüftungsventil
(8) Rückschlagklappe mit Reduzierstück
und Tauchhülse für Rücklauffühler
(9) Rücklauftemperaturfühler
Im Lieferumfang nicht enthalten
(10) Ablasshahn
(11) Absperrventil
(12) FI - Schalter 230 V; 0,03 A
(13) Kugelhahn manuelle Entlüftung
(14) Isoliermaterial, min. 30 mm stark
(15) Tierverbiss-Schutz
(16) SUEVIA Tränkebecken
(17) Durchflussanzeige Best.-Nr. 101.0309
(18) Filter
(19) Begleitheizung
(20) Warnanlage Best.-Nr. 101.0308
Montage
Inbetriebnahme:
1) Betriebswahlschalter an der Steuerung auf
“AUS”
stellen
2) Kreislaufleitung mit Wasser befüllen
3) Kreislaufleitung, Pumpe und Heizgerät entlüften, über Pos.2, Pos.5 und Pos.13
Es ist darauf zu achten dass die Bypassleitung geschlossen ist und
der Wasserkreislauf über das Heizgerät läuft!
4) evtl. verbleibende Restluftblasen entweichen automatisch über Pos.7
5) Betriebswahlschalter an der Steuerung auf
“Winter”
stellen
6) Umwälzpumpe ist eingeschaltet.
Heizung schaltet sich nach ca. 30 min. automatisch zu
.
Nochmals Punkt 3 durchführen!
7) Rücklauftemperatur an der Steuerung einstellen. ( Empfohlene Einstellung 6-8 °C )
! Achtung beim Entlüften kann heißes Wasser austreten !
36
5
D
e
u
ts
c
h
Limitaeur de température - Déclenchement - Activation
comme lors d'une première
mise en service
}
Le limitateur de température
se déclenche à partir de 250 °C. Sa fonction est de protéger
la résistance d'une surchauffe anormalement élevée . Il se déclenche lorsque la limite de
température de la spirale est dépassée. Se produit lorsque de l'air se trouve dans le
réchauffeur (bulle d'air = plus d'évacuation de chaleur) ou alors dans le cas d'une mauvaise
circulation de l'eau, due particulièrement à :
Bouchage, encrassement (minerai, rouille, calcaire, tartre, etc), également à un clapet
anti-retour défectueux, à une interruption de l'alimentation en eau, au bi-pass resté ouvert.
Solution:
1) Purger la pompe Pos.2
2) Purger le réchauffeur Pos.5
3) Purger la canalisation Pos.13
(comme pour une première mise en route)
4) Vérifier que le purgeur automatique a bien été installé
(à l'abri du gel, au point le plus haut de l'installation)
Activation du limitateur de température (STB):
- Couper l'alimentation électrique du réchauffeur !
- Dépressuriser le réchauffeur important sinon il risque d'éclater)
- La spirale chauffante et le limitateur de température doivent être refroidis
(la chaleur empêche le limitateur de se mettre au repos)
1
- Oter la vis d'accès au capot de protection Inox
2
- Réenclencher le limitateur de température à l'aide d'un tournevis isolé
- Une petite languette en acier est relevée -> la redescendre -> Le limitateur se réenclenche
(vous entendez un clic)
- La languette se redresse ( ce n'est que le commutateur )
- Remonter l'appareil et recommencer les instructions de montage.
Stichleitungen so
Begleitheizung in frost- und zugluftgefährdeten Bereichen montieren.
! Keine Stichleitungen ! Wenn trotzdem nötig,
kurz wie möglich halten.
DIN 1988 / 1717 beachten.
Descendre la languette, pour réenclencher le limitateur
(vous entendez un clic)
La languette se redresse d'elle-même.
temperierter
Raum
H
ö
h
e
n
u
n
te
rs
c
h
ie
d
m
a
x
.
5
m
B
y
p
a
s
s
-L
e
it
u
n
g
Montage-Schema
Platz für
Wartungsarbeiten
STB
STB
STB
Pu
lstr
on
ic
20
11
1
2
~ 230 V
13
7
6
12
9
8
10
3
18
14
14
17
16
1
5
4
2
11
11
11
14
14
14
19
15
14
14
14
2
3
1
50 cm
15
14
15
14
ul
c
P stroni
10
20
30
40
50
0
°C
20
11
10
2011
Avant ouverture
couper la tension
de réseau électrique.