background image

25

Reprocessing

Traitement

Preparación

• 

If residues or contamination are still present, 

the medical device must be manually cleaned 

and subjected to a full cleaning procedure once 

more. 

• 

Clean the optical surfaces of the image chip and 

LED illuminator on the C-MAC

®

 S IMAGER with 

a cotton tip applicator soaked in 70% isopropyl 

alcohol.

6. 7  Manual Disinfection

• 

Damaged or corroded medical devices must be 

withdrawn from use.

• 

Afterwards, a functional check must be carried 

out.

 

1

note: 

The electrical contacts in particular 

must be thoroughly dried.

6. 7. 1  Manual High Level Disinfection

This device may be chemically disinfected using 

CIDEX, CIDEX OPA or Resert XL HLD.
1. Prepare the disinfection solution per 

manufacturer's instructions.

2. Place the device into the disinfection solution. 

Ensure that no air bubbles are present ont eh 

surface of the device.

3. Use the following KARL STORZ validated 

conditions to achieve high-level disinfection:

CIDEX: Immerse for 45 minutes at 25°C
CIDEX OPA: Immerse for 12 minutes at 20°C
Resert XL HLD: Immerse for 8 minutes at 20°C
4. After disinfection is complete, remove 

the device from the disinfection solution and 

completely immerse in water. Keep immersed for 

1 minute.

5. Discard the water and repeat 2 times for 

a total of 3 immersion rinses (if using resert, only 

one rinse is necessary).

6. Dry the device with a soft, lint-free, sterile cloth 

or clean, dry, oil-free compressed air (<5 psi).

• 

S’il reste encore des saletés ou des résidus, 

nettoyer à nouveau le dispositif médical à la main 

et le soumettre une nouvelle fois à un processus 

complet de nettoyage. 

• 

Nettoyer ensuite les surfaces optiques du capteur 

d’image et de l’éclairage à LED de l’IMAGER 

C-MAC

®

 S avec un porte-coton imbibé d’alcool 

isopropylique à 70 %.

6. 7  Désinfection manuelle

• 

Mettre au rebut tout dispositif médical 

endommagé ou corrodé.

• 

Effectuer ensuite un contrôle fonctionnel.

 

1

REMARQUE : 

Les contacts électriques 

doivent être séchés avec un soin particulier.

 

1

REMARQUE : 

Utiliser pour l’entretien 

les articles du catalogue « Entretien, 

stérilisation et technique de stockage ». 

6. 7. 1  Désinfection poussée manuelle

Il est possible de désinfecter chimiquement ce 

dispositif en utilisant les solutions CIDEX, CIDEX 

OPA ou Resert XL HLD.
1. Préparer la solution de désinfection 

conformément aux instructions du fabricant.

2. Placer le dispositif dans la solution de 

désinfection. S’assurer que la surface du 

dispositif ne présente aucune bulle d’air.

3. Respecter les conditions suivantes validées par 

KARL STORZ pour effectuer la désinfection 

poussée :

CIDEX : Immersion pendant 45 minutes à 25 °C
CIDEX OPA : Immersion pendant 12 minutes à 

20 °C
Resert XL HLD : Immersion pendant 8 minutes à 

20 °C
4. Une fois la désinfection effectuée, retirer le 

dispositif de la solution de désinfection et 

l’immerger entièrement dans de l’eau. Le laisser 

immergé pendant 1 minute.

5. Jeter l’eau et répéter ce processus 2 fois pour 

un total de 3 rinçages par immersion (en cas 

d’utilisation de Resert, un seul rinçage est 

nécessaire).

6. Sécher le dispositif à l’aide d’un chiffon doux 

stérile non pelucheux ou d’air comprimé propre, 

sec et sans huile (<5 psi).

• 

En caso de que todavía quedaran suciedad 

o residuos, someta el producto médico a una 

limpieza posterior manual y vuelva a llevar a cabo 

un proceso completo de limpieza y desinfección. 

• 

Repase las superficies ópticas del chip de imagen 

y la iluminación LED en el C-MAC

®

 S IMAGER 

limpiándolas con un bastoncillo de algodón 

embebido en alcohol isopropílico al 70 %.

6. 7  Desinfección manual

• 

Es imprescindible retirar del servicio los productos 

médicos deteriorados o corroídos.

• 

A continuación, efectúe un control de funcionamiento.

 

1

nota: 

Particularmente los contactos 

eléctricos han de secarse minuciosamente.

 

1

NOtA: 

Utilice para la conservación los 

artículos del catálogo “Conservación, 

esterilización y técnica de almacenamiento”. 

6. 7. 1  Desinfección manual de nivel alto

La desinfección química de este aparato puede 

efectuarse con CIDEX, CIDEX OPA o Resert XL 

HLD.
1. Prepare la solución desinfectante siguiendo las 

instrucciones del fabricante.

2. Introduzca el aparato en la solución 

desinfectante. Asegúrese de que no se formen 

burbujas de aire en la superficie del aparato.

3. Aplique las siguientes condiciones validadas por 

KARL STORZ para alcanzar la desinfección de 

alto nivel:

CIDEX: Inmersión durante 45 minutos a 25 °C
CIDEX OPA: Inmersión durante 12 minutos a 20 °C
Resert XL HLD: Inmersión durante 8 minutos 

a 20 °C
4. Una vez finalizada la desinfección, retire el 

aparato fuera de la solución desinfectante y 

sumérjalo por completo en agua. Manténgalo 

sumergido durante 1 minuto.

5. Deseche el agua y repita este paso 2 veces 

hasta completar un total de 3 fases de inmersión 

(en caso de aplicarse Resert, solo es necesario 

un enjuague).

6. Seque el aparato con un paño suave sin pelusa 

esterilizado o con aire comprimido seco y limpio 

sin aceite (< 5 psi).

Содержание C-MAC S 8403 XSI

Страница 1: ...iza o INSTRUCTION MANUAL C MAC S IMAGER 8403 XSI connecting cable 8403 X MANUAL DE INSTRUCCIONES C MAC S IMAGER 8403 XSI cable de conexi n 8403 X MANUEL D UTILISATION IMAGER C MAC S 8403 XSI c ble de...

Страница 2: ...mos la confianza que ha depositado en la marca KARL STORZ Este producto como el resto de los que fabricamos es el resultado de nuestra amplia experiencia y capacidad t cnicas Con esta adquisici n tant...

Страница 3: ...5 Emploi 12 5 1 Associations possibles 12 5 2 Introduction de l IMAGER C MAC S dans la spatule 13 5 3 Raccordement au moniteur C MAC 14 5 4 Raccordement au moniteur de poche C MAC PM 16 5 5 Raccordem...

Страница 4: ...du retraitement 26 6 10 Syst mes d emballage 26 7 Maintenance 27 7 1 R parations 27 7 2 Responsabilit 27 7 3 Garantie 27 7 4 Maintenance 27 7 5 Conformit la directive 27 7 6 Conformit normative 28 7...

Страница 5: ...3 Pictures of the instruments Illustrations des instruments Ilustraciones de los instrumentos 3...

Страница 6: ...9 8 Models 051113 01 10 051114 01 10 051116 01 10 Single use 1 Controls 1 Organes de commande 1 Elementos de control Mod les 051113 01 10 051114 01 10 051116 01 10 usage unique Modelos 051113 01 10 05...

Страница 7: ...conexi n de v deo 6 Conector para el monitor 7 Conector para el IMAGER 8 Alojamiento para el C MAC S IMAGER 9 Esp tula de videolaringoscopia C MAC S desechable no se incluye en el suministro del C MAC...

Страница 8: ...Control of pollution caused by electronic information products China RoHS Fragile handle with care Keep away from sunlight Keep dry Atmospheric pressure limitation Humidity limitation Temperature limi...

Страница 9: ...respect de cet avertissement peut entra ner des blessures pour l un ou pour l autre 2 2 AVIS Ce terme indique qu il faut prendre certaines mesures pour garantir le parfait tat des instruments 1 1 REM...

Страница 10: ...que pour le patient par exemple en raison de l tat g n ral de ce dernier ou lorsque la laryngoscopie est contre indiqu e en tant que telle 3 3 Groupes cibles Ce manuel d utilisation est destin aux m d...

Страница 11: ...de sant Adapt au traitement pr vu selon le jugement du m decin 3 7 Profil d utilisateur du m decin et du personnel assistant Connaissances m dicales de base reconnues pour l application m decin sp cia...

Страница 12: ...n des instruments KARL STORZ et aux documents d accompagnement des dispositifs Risques de blessures AVERTISSEMENT Le rayonnement optique peut entra ner un risque de blessure pour les yeux Ne jamais re...

Страница 13: ...tifs m dicaux et ou des composants du syst me utilis s ensemble Les composants du syst me appropri s sont r pertori s au chapitre 5 1 Associations possibles AVERTISSEMENT Avant toute utilisation sur l...

Страница 14: ...01 version du logiciel 721v105 ou sup rieure 3 3 AVERTISSEMENT L utilisateur doit s assurer avant chaque emploi ou apr s toute modification des modes r glages d affichage que l image fournie par l en...

Страница 15: ...le de la spatule du laryngoscope vid o C MAC S 1 1 REMARQUE Il est possible de retirer l IMAGER C MAC S de la spatule du laryngoscope vid o C MAC S pendant le fonctionnement et de l ins rer dans une a...

Страница 16: ...nstruction manual for the C MAC monitor 8403 ZX 1 Brancher le c ble de raccordement vid o 5 sur la prise 3 de l IMAGER La broche d orientation plac e sur le connecteur et sur la prise simplifie la con...

Страница 17: ...erte u du moniteur et la touche multifonctionnelle bleue 4 de l IMAGER C MAC S s allument Les appareils sont alors pr ts fonctionner L IMAGER C MAC S peut alors tre introduit dans la spatule du laryng...

Страница 18: ...nti rement le moniteur de poche S assurer alors que le moniteur n est pas rabattu contre le collet de la spatule Cela pourrait endommager l cran 2 Les appareils sont alors pr ts fonctionner L IMAGER C...

Страница 19: ...Si aucune image en direct ne s affiche une mise jour du logiciel du C HUB II est n cessaire 1 Brancher le c ble de raccordement vid o 5 sur la prise 3 de l IMAGER C MAC S La broche d orientation plac...

Страница 20: ...nutes la barre passe au rouge orang Pour de plus amples informations consulter le manuel d utilisation du moniteur de poche C MAC PM 5 6 1 Enregistrement d exposition unique Activer l enregistrement d...

Страница 21: ...MAC PM Pendant l enregistrement vid o la touche multifonctionnelle 4 clignote en vert sur l IMAGER C MAC S et une fois l enregistrement termin repasse au bleu lorsque l on appuie bri vement dessus une...

Страница 22: ...uera de la esp tula de videolaringoscopia desechable tirando de la leng eta posterior Si el C MAC S IMAGER se ha extra do junto con el cable de conexi n o el monitor port til C MAC fuera de la esp tul...

Страница 23: ...OE Low temperature steam and formaldehyde LTSF St rilisation la vapeur et au formald hyde basse temp rature VBTF Procedimiento por vapor a baja temperatura y formaldeh do VBTF Steris System 1E C MAC...

Страница 24: ...emploi puis avant et apr s chaque emploi ult rieur en appliquant des m thodes de traitement valid es 3 3 AVERTISSEMENT Lors de toute op ration sur des dispositifs m dicaux contamin s respecter les dir...

Страница 25: ...n fonctionnement C est la raison pour laquelle le capuchon de protection 8403 YZ est propos avec le dispositif Il incombe l utilisateur de d cider si son utilisation est n cessaire en fonction de la r...

Страница 26: ...visibles aient t limin s 4 Brosser les surfaces ext rieures des dispositifs l aide d une brosse douce n de cde 27652 3 Brosser le dispositif jusqu ce qu il ne pr sente plus de r sidus visibles 3 repr...

Страница 27: ...f dans la solution de d sinfection S assurer que la surface du dispositif ne pr sente aucune bulle d air 3 Respecter les conditions suivantes valid es par KARL STORZ pour effectuer la d sinfection pou...

Страница 28: ...anaux 1 1 REMARQUE Pour obtenir des instructions d emploi compl tes consulter le manuel d utilisation du STERIS SYSTEM 1E 6 9 Limites du retraitement Le cycle de vie du produit ainsi que son bon fonct...

Страница 29: ...producto m dico debe enviarse siempre a la sucursal competente v ase el cap tulo Sociedades distribuidoras tambi n durante el per odo de garant a Toda manipulaci n no autorizada ya sea la apertura rep...

Страница 30: ...areils suppl mentaires des appareils lectrom dicaux est consid r e comme le configurateur du syst me et est ainsi responsable de la conformit du syst me aux exigences normatives en vigueur s appliquan...

Страница 31: ...ages autres que ceux subis lors du premier envoi le client doit suivre la proc dure d ARM mentionn e dans la Politique de retour Les r parations couvertes par la garantie n entra nent aucun frais voir...

Страница 32: ...era technology CMOS Resolution 320 240 pixels Weight 204 g Operating storage conditions for the C MAC S IMAGER Operating conditions 0 C to 40 C 30 to 70 rel humidity Storage conditions 20 C bis 50 C 5...

Страница 33: ...iliser une nouvelle spatule du laryngoscope vid o C MAC S usage unique Nettoyer ensuite la surface optique du capteur d image et de l clairage LED de l IMAGER C MAC S avec un porte coton imbib d alcoo...

Страница 34: ...RZ pour le faire r parer Exemple de d rangement Couleurs d natur es Causes possibles quilibrage des blancs incorrect IMAGER C MAC S d fectueux Solutions Ex cuter un nouvel quilibrage des blancs Envoye...

Страница 35: ...niteur C MAC teint puis rallumer le moniteur R initialiser l appareil Formater la carte m moire sur l ordinateur au format FAT standard Exemple de d rangement Impossible de sauvegarder des donn es sur...

Страница 36: ...ordement C MAC 8403 X servant prot ger les contacts fiches pendant le retraitement le capuchon est r utilisable utiliser avec le c ble de raccordement C MAC 8403 X le moniteur de poche C MAC PM 8403 X...

Страница 37: ...idiary KARL STORZ Industrial Gedik Is Merkezi B Blok Kat 5 D 38 39 Bagdat Cad No 162 Maltepe Istanbul Turkey Phone 90 216 442 9500 Fax 90 216 442 9030 Sales for Industrial Endoscopy OOO KARL STORZ End...

Страница 38: ...es instruments Ilustraciones de los instrumentos KARL STORZ SE Co KG Dr Karl Storz Stra e 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E...

Отзывы: