background image

22

Reprocessing

Traitement

Preparación

6. 2  General warnings

 

3

Warning: 

Risk of infection: Incorrectly 

reprocessed medical devices expose 

patients, users and third parties to a risk of 

infection as well as the risk that the medical 

device may malfunction. 

 

3

WARNING: 

Risk of infection: These 

medical devices are not sterile when 

delivered. The use of non-sterile medical 

devices poses a risk of infection for 

patients, users and third parties. Inspect 

medical devices for visible contamination. 

Visible contamination is an indication that 

reprocessing has not been carried out or 

has been carried out incorrectly. Reprocess 

the medical devices before initial use and 

before and after every subsequent use 

using validated procedures.

 

3

WARNING: 

When carrying out any work 

on contaminated medical devices, the 

guidelines of the Employers' Liability 

Insurance Association and equivalent 

organizations striving to ensure personal 

safety must be observed. 

 

 

 

2

Caution:

 

The C-MAC

®

 S IMAGER 

features gold contacts which prevent 

corrosion. However, particularly in case of 

manual reprocessing, the contacts must be 

thoroughly rinsed using microbiologically 

pure/sterile water. Afterward, the contacts 

and the instrument must be carefully dried, 

preferably with medically pure compressed 

air.

6. 2  Avertissements d’ordre général

 

3

AVERTISSEMENT : 

Risque d’infection. 

Des dispositifs médicaux non traités 

correctement constituent des risques 

d’infection pour le patient, l’utilisateur 

et toute autre tierce personne ainsi que 

des risques de dysfonctionnement. 

Se conformer au manuel « Nettoyage, 

désinfection, entretien et stérilisation 

des instruments KARL STORZ » et aux 

documents d’accompagnement des 

dispositifs.

 

3

AVERTISSEMENT : 

Risque d’infection. 

Ces dispositifs médicaux sont livrés à 

l’état non stérile. L’emploi de dispositifs 

médicaux non stériles comporte des 

risques d’infection pour le patient, 

l’utilisateur et toute autre tierce personne. 

Vérifier si les dispositifs médicaux 

présentent des saletés visibles, ce qui 

indique un traitement non réalisé ou réalisé 

de façon incorrecte. Traiter les dispositifs 

médicaux avant le premier emploi, puis 

avant et après chaque emploi ultérieur en 

appliquant des méthodes de traitement 

validées.

 

3

AVERTISSEMENT : 

Lors de toute 

opération sur des dispositifs médicaux 

contaminés, respecter les directives 

applicables de la caisse professionnelle 

d’assurance-accidents et d’organisations 

comparables visant la protection du 

personnel. 

 

 

 

2

AVIS : 

L’IMAGER C-MAC

®

 S est équipé 

de contacts en or qui empêchent la 

corrosion. Il faudra toutefois veiller, surtout 

en cas de traitement manuel, à ce que 

le rinçage des contacts soit effectué 

avec beaucoup de soin et avec de l’eau 

microbiologiquement pure/stérile. Sécher 

ensuite méticuleusement les contacts et 

l’instrument, de préférence avec de l’air 

comprimé médicalement pur.

6. 2  Advertencias generales

 

3

Cuidado: 

Riesgo de infección. La 

preparación incorrecta de los productos 

médicos puede conllevar un riesgo de 

infección para pacientes, usuarios y 

terceros, así como provocar fallos de 

funcionamiento en el producto médico. 

Observe la Instrucción “Limpieza, 

desinfección, conservación y esterilización 

de los instrumentos de KARL STORZ”, 

así como la documentación adjunta al 

producto.

 

3

CUIDADO: 

Riesgo de infección: Estos 

productos médicos no se suministran 

esterilizados. La utilización de productos 

médicos no esterilizados puede representar 

un riesgo de infección para pacientes, 

usuarios y terceros. Compruebe si existen 

impurezas visibles en los productos 

médicos. Si hay impurezas visibles, cabe 

suponer que la preparación no se ha 

efectuado o se ha realizado de forma 

inadecuada. Prepare los productos 

médicos antes de la primera aplicación, así 

como antes y después de cada utilización 

subsiguiente, empleando para ello 

procedimientos validados.

 

3

CUIDADO: 

Al efectuar trabajos en 

productos médicos contaminados, observe 

las directivas de la mutua de previsión 

contra accidentes y otras organizaciones 

equivalentes referidas a la protección del 

personal. 

 

 

 

2

advertenCia:

 

El C-MAC

®

 S IMAGER 

está equipado con contactos de oro, que 

impiden que se produzca corrosión. No 

obstante, es importante lavar los contactos 

a fondo con agua microbiológicamente 

pura/esterilizada durante el último 

enjuague, especialmente si la preparación 

se ha efectuado manualmente. A 

continuación hay que secar a fondo los 

contactos y el instrumento, preferiblemente 

con aire comprimido puro para uso 

médico.

Содержание C-MAC S 8403 XSI

Страница 1: ...iza o INSTRUCTION MANUAL C MAC S IMAGER 8403 XSI connecting cable 8403 X MANUAL DE INSTRUCCIONES C MAC S IMAGER 8403 XSI cable de conexi n 8403 X MANUEL D UTILISATION IMAGER C MAC S 8403 XSI c ble de...

Страница 2: ...mos la confianza que ha depositado en la marca KARL STORZ Este producto como el resto de los que fabricamos es el resultado de nuestra amplia experiencia y capacidad t cnicas Con esta adquisici n tant...

Страница 3: ...5 Emploi 12 5 1 Associations possibles 12 5 2 Introduction de l IMAGER C MAC S dans la spatule 13 5 3 Raccordement au moniteur C MAC 14 5 4 Raccordement au moniteur de poche C MAC PM 16 5 5 Raccordem...

Страница 4: ...du retraitement 26 6 10 Syst mes d emballage 26 7 Maintenance 27 7 1 R parations 27 7 2 Responsabilit 27 7 3 Garantie 27 7 4 Maintenance 27 7 5 Conformit la directive 27 7 6 Conformit normative 28 7...

Страница 5: ...3 Pictures of the instruments Illustrations des instruments Ilustraciones de los instrumentos 3...

Страница 6: ...9 8 Models 051113 01 10 051114 01 10 051116 01 10 Single use 1 Controls 1 Organes de commande 1 Elementos de control Mod les 051113 01 10 051114 01 10 051116 01 10 usage unique Modelos 051113 01 10 05...

Страница 7: ...conexi n de v deo 6 Conector para el monitor 7 Conector para el IMAGER 8 Alojamiento para el C MAC S IMAGER 9 Esp tula de videolaringoscopia C MAC S desechable no se incluye en el suministro del C MAC...

Страница 8: ...Control of pollution caused by electronic information products China RoHS Fragile handle with care Keep away from sunlight Keep dry Atmospheric pressure limitation Humidity limitation Temperature limi...

Страница 9: ...respect de cet avertissement peut entra ner des blessures pour l un ou pour l autre 2 2 AVIS Ce terme indique qu il faut prendre certaines mesures pour garantir le parfait tat des instruments 1 1 REM...

Страница 10: ...que pour le patient par exemple en raison de l tat g n ral de ce dernier ou lorsque la laryngoscopie est contre indiqu e en tant que telle 3 3 Groupes cibles Ce manuel d utilisation est destin aux m d...

Страница 11: ...de sant Adapt au traitement pr vu selon le jugement du m decin 3 7 Profil d utilisateur du m decin et du personnel assistant Connaissances m dicales de base reconnues pour l application m decin sp cia...

Страница 12: ...n des instruments KARL STORZ et aux documents d accompagnement des dispositifs Risques de blessures AVERTISSEMENT Le rayonnement optique peut entra ner un risque de blessure pour les yeux Ne jamais re...

Страница 13: ...tifs m dicaux et ou des composants du syst me utilis s ensemble Les composants du syst me appropri s sont r pertori s au chapitre 5 1 Associations possibles AVERTISSEMENT Avant toute utilisation sur l...

Страница 14: ...01 version du logiciel 721v105 ou sup rieure 3 3 AVERTISSEMENT L utilisateur doit s assurer avant chaque emploi ou apr s toute modification des modes r glages d affichage que l image fournie par l en...

Страница 15: ...le de la spatule du laryngoscope vid o C MAC S 1 1 REMARQUE Il est possible de retirer l IMAGER C MAC S de la spatule du laryngoscope vid o C MAC S pendant le fonctionnement et de l ins rer dans une a...

Страница 16: ...nstruction manual for the C MAC monitor 8403 ZX 1 Brancher le c ble de raccordement vid o 5 sur la prise 3 de l IMAGER La broche d orientation plac e sur le connecteur et sur la prise simplifie la con...

Страница 17: ...erte u du moniteur et la touche multifonctionnelle bleue 4 de l IMAGER C MAC S s allument Les appareils sont alors pr ts fonctionner L IMAGER C MAC S peut alors tre introduit dans la spatule du laryng...

Страница 18: ...nti rement le moniteur de poche S assurer alors que le moniteur n est pas rabattu contre le collet de la spatule Cela pourrait endommager l cran 2 Les appareils sont alors pr ts fonctionner L IMAGER C...

Страница 19: ...Si aucune image en direct ne s affiche une mise jour du logiciel du C HUB II est n cessaire 1 Brancher le c ble de raccordement vid o 5 sur la prise 3 de l IMAGER C MAC S La broche d orientation plac...

Страница 20: ...nutes la barre passe au rouge orang Pour de plus amples informations consulter le manuel d utilisation du moniteur de poche C MAC PM 5 6 1 Enregistrement d exposition unique Activer l enregistrement d...

Страница 21: ...MAC PM Pendant l enregistrement vid o la touche multifonctionnelle 4 clignote en vert sur l IMAGER C MAC S et une fois l enregistrement termin repasse au bleu lorsque l on appuie bri vement dessus une...

Страница 22: ...uera de la esp tula de videolaringoscopia desechable tirando de la leng eta posterior Si el C MAC S IMAGER se ha extra do junto con el cable de conexi n o el monitor port til C MAC fuera de la esp tul...

Страница 23: ...OE Low temperature steam and formaldehyde LTSF St rilisation la vapeur et au formald hyde basse temp rature VBTF Procedimiento por vapor a baja temperatura y formaldeh do VBTF Steris System 1E C MAC...

Страница 24: ...emploi puis avant et apr s chaque emploi ult rieur en appliquant des m thodes de traitement valid es 3 3 AVERTISSEMENT Lors de toute op ration sur des dispositifs m dicaux contamin s respecter les dir...

Страница 25: ...n fonctionnement C est la raison pour laquelle le capuchon de protection 8403 YZ est propos avec le dispositif Il incombe l utilisateur de d cider si son utilisation est n cessaire en fonction de la r...

Страница 26: ...visibles aient t limin s 4 Brosser les surfaces ext rieures des dispositifs l aide d une brosse douce n de cde 27652 3 Brosser le dispositif jusqu ce qu il ne pr sente plus de r sidus visibles 3 repr...

Страница 27: ...f dans la solution de d sinfection S assurer que la surface du dispositif ne pr sente aucune bulle d air 3 Respecter les conditions suivantes valid es par KARL STORZ pour effectuer la d sinfection pou...

Страница 28: ...anaux 1 1 REMARQUE Pour obtenir des instructions d emploi compl tes consulter le manuel d utilisation du STERIS SYSTEM 1E 6 9 Limites du retraitement Le cycle de vie du produit ainsi que son bon fonct...

Страница 29: ...producto m dico debe enviarse siempre a la sucursal competente v ase el cap tulo Sociedades distribuidoras tambi n durante el per odo de garant a Toda manipulaci n no autorizada ya sea la apertura rep...

Страница 30: ...areils suppl mentaires des appareils lectrom dicaux est consid r e comme le configurateur du syst me et est ainsi responsable de la conformit du syst me aux exigences normatives en vigueur s appliquan...

Страница 31: ...ages autres que ceux subis lors du premier envoi le client doit suivre la proc dure d ARM mentionn e dans la Politique de retour Les r parations couvertes par la garantie n entra nent aucun frais voir...

Страница 32: ...era technology CMOS Resolution 320 240 pixels Weight 204 g Operating storage conditions for the C MAC S IMAGER Operating conditions 0 C to 40 C 30 to 70 rel humidity Storage conditions 20 C bis 50 C 5...

Страница 33: ...iliser une nouvelle spatule du laryngoscope vid o C MAC S usage unique Nettoyer ensuite la surface optique du capteur d image et de l clairage LED de l IMAGER C MAC S avec un porte coton imbib d alcoo...

Страница 34: ...RZ pour le faire r parer Exemple de d rangement Couleurs d natur es Causes possibles quilibrage des blancs incorrect IMAGER C MAC S d fectueux Solutions Ex cuter un nouvel quilibrage des blancs Envoye...

Страница 35: ...niteur C MAC teint puis rallumer le moniteur R initialiser l appareil Formater la carte m moire sur l ordinateur au format FAT standard Exemple de d rangement Impossible de sauvegarder des donn es sur...

Страница 36: ...ordement C MAC 8403 X servant prot ger les contacts fiches pendant le retraitement le capuchon est r utilisable utiliser avec le c ble de raccordement C MAC 8403 X le moniteur de poche C MAC PM 8403 X...

Страница 37: ...idiary KARL STORZ Industrial Gedik Is Merkezi B Blok Kat 5 D 38 39 Bagdat Cad No 162 Maltepe Istanbul Turkey Phone 90 216 442 9500 Fax 90 216 442 9030 Sales for Industrial Endoscopy OOO KARL STORZ End...

Страница 38: ...es instruments Ilustraciones de los instrumentos KARL STORZ SE Co KG Dr Karl Storz Stra e 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E...

Отзывы: