background image

23

Reprocessing

Traitement

Preparación

 

2

CAUtION: 

When preparing and using 

the solutions, follow the chemical 

manufacturer's specifications, paying close 

attention to proper concentration, exposure 

time and service life. Prolonged immersion 

and incorrect concentration may result in 

damage. Bear in mind the microbiologic 

range of action of the chemicals used.

 

2

CAUtION: 

National laws and regulations 

must be observed. 

 

1

NOte: 

The connector of the C-MAC

®

 

S IMAGER 8403 XSI is, completely 

waterproof. The connector is also resistant 

to the process chemicals used in the 

validated reprocessing methods employed.  

During the validated reprocessing methods, 

the connector can, remain unprotected. 

If the protective cap is not used, manual 

irrigation and subsequent drying of the 

electrical contacts may be necessary 

to avoid impairing functionality. For this 

reason, the protective cap 8403 YZ is also  

offered. The user must decide whether 

it should be used, depending on the 

individual process management (drying).  

 

 

 

 

 

6. 3  Low Level Disinfection (LLD)

The C-MAC

®

 S IMAGER may be processed after 

use with low level disinfection if used as intended 

with the single-use C-MAC

®

 S Blades, and if there 

is no visible debris on the device after use. If visible 

debris is seen, the C-MAC

®

 S IMAGER must 

undergo the cleaning and high-level disinfection 

process as indicated.

For low level disinfection, KARL STORZ 

recommends using medical cleaning wipes with 

0.1% - 1% sodium hypochlorite (e.g. Clorox 

Healthcare Germicidal Wipes).

 

2

AVIS : 

Respecter scrupuleusement les 

instructions du fabricant des produits 

chimiques quant à la concentration, 

la durée d’exposition et la durée limite 

d’utilisation pour la préparation et l’emploi 

des solutions. Une immersion trop 

longue ou une mauvaise concentration 

du produit risque d’endommager les 

dispositifs. Respecter le spectre d’activité 

microbiologique des produits chimiques 

utilisés.

 

2

AVIS : 

Se conformer aux lois et 

réglementations nationales en vigueur. 

 

1

REMARQUE : 

La fiche de raccord 

de l’IMAGER C-MAC

®

 S 8403 XSI est 

absolument étanche à l’eau. Elle résiste 

également aux produits chimiques utilisés 

dans les méthodes de traitement validées.  

Pour les méthodes de traitement validées, 

la fiche de raccord peut rester sans 

protection. Si le capuchon de protection 

n’est pas utilisé, il est possible qu’un 

rinçage manuel et un séchage ultérieur des 

contacts électriques soient nécessaires 

pour ne pas nuire au bon fonctionnement. 

C’est la raison pour laquelle le capuchon 

de protection 8403 YZ est proposé avec 

le dispositif. Il incombe à l’utilisateur de 

décider si son utilisation est nécessaire en 

fonction de la réalisation individuelle du 

processus (séchage). 

6. 3  Désinfection de bas niveau

Le C-MAC

®

 S IMAGER peut être traité après 

emploi par désinfection de bas niveau à condition 

d’être utilisé avec des lames à usage unique 

C-MAC

®

 S et de ne pas présenter de saletés 

visibles. En cas de présence de saletés visibles, 

le C-MAC

®

 S IMAGER doit impérativement 

être soumis à une procédure de nettoyage et 

de désinfection poussée conformément aux 

indications.

Pour la désinfection de bas niveau, KARL STORZ 

recommande d’utiliser des lingettes de nettoyage 

médical avec 0,1 % à 1 % d’hypochlorite de 

sodium (par ex. Clorox Healthcare Germicidal 

Wipes).

 

2

ADveRteNCIA: 

En la preparación 

y aplicación de soluciones, observe 

estrictamente las indicaciones del 

fabricante del producto químico en 

cuanto a la concentración, el tiempo de 

aplicación y el tiempo de inutilización. Una 

inmersión excesivamente prolongada y una 

concentración errónea pueden ocasionar 

deterioros. Tenga en cuenta el espectro de 

efectos microbiológicos de los productos 

químicos utilizados.

 

2

ADveRteNCIA: 

Observe las leyes y 

normativas específicas de cada país. 

 

1

NOtA: 

El enchufe de conexión del 

C-MAC

®

 S IMAGER 8403 XSI es totalmente 

estanco. El enchufe de conexión también 

es resistente a los productos químicos 

empleados en el procedimiento validado de 

preparación utilizado.  

En el caso de procedimientos validados 

de preparación, este enchufe puede 

permanecer desprotegido. En caso de no 

utilizarse la caperuza protectora, puede ser 

necesario efectuar un enjuague manual y 

un subsiguiente secado de los contactos 

eléctricos a fin de evitar el menoscabo de la 

funcionalidad. Por este motivo, la caperuza 

protectora 8403 YZ se incluye también 

en la oferta. El usuario decide si se ha de 

utilizar, en función de la gestión del proceso 

individual (secado). 

6. 3  Desinfección de nivel bajo (LLD)

El C-MAC

®

 S IMAGER puede tratarse con una 

desinfección de bajo nivel después de la aplicación 

si se ha utilizado, conforme a lo previsto, con 

bisturíes C-MAC

®

 S de un solo uso y el aparato 

no presenta residuos visibles después de su 

utilización. Si se aprecian residuos visibles, el 

C-MAC

®

 S IMAGER ha de someterse a un proceso 

de limpieza y desinfección de alto nivel tal y como 

figura en las indicaciones.

Para la desinfección de bajo nivel, KARL STORZ 

recomienda utilizar paños de limpieza para uso 

médico con una concentración de hipoclorito de 

sodio al 0,1 % – 1 % (Clorox Healthcare Germicidal 

Wipes).

Содержание C-MAC S 8403 XSI

Страница 1: ...iza o INSTRUCTION MANUAL C MAC S IMAGER 8403 XSI connecting cable 8403 X MANUAL DE INSTRUCCIONES C MAC S IMAGER 8403 XSI cable de conexi n 8403 X MANUEL D UTILISATION IMAGER C MAC S 8403 XSI c ble de...

Страница 2: ...mos la confianza que ha depositado en la marca KARL STORZ Este producto como el resto de los que fabricamos es el resultado de nuestra amplia experiencia y capacidad t cnicas Con esta adquisici n tant...

Страница 3: ...5 Emploi 12 5 1 Associations possibles 12 5 2 Introduction de l IMAGER C MAC S dans la spatule 13 5 3 Raccordement au moniteur C MAC 14 5 4 Raccordement au moniteur de poche C MAC PM 16 5 5 Raccordem...

Страница 4: ...du retraitement 26 6 10 Syst mes d emballage 26 7 Maintenance 27 7 1 R parations 27 7 2 Responsabilit 27 7 3 Garantie 27 7 4 Maintenance 27 7 5 Conformit la directive 27 7 6 Conformit normative 28 7...

Страница 5: ...3 Pictures of the instruments Illustrations des instruments Ilustraciones de los instrumentos 3...

Страница 6: ...9 8 Models 051113 01 10 051114 01 10 051116 01 10 Single use 1 Controls 1 Organes de commande 1 Elementos de control Mod les 051113 01 10 051114 01 10 051116 01 10 usage unique Modelos 051113 01 10 05...

Страница 7: ...conexi n de v deo 6 Conector para el monitor 7 Conector para el IMAGER 8 Alojamiento para el C MAC S IMAGER 9 Esp tula de videolaringoscopia C MAC S desechable no se incluye en el suministro del C MAC...

Страница 8: ...Control of pollution caused by electronic information products China RoHS Fragile handle with care Keep away from sunlight Keep dry Atmospheric pressure limitation Humidity limitation Temperature limi...

Страница 9: ...respect de cet avertissement peut entra ner des blessures pour l un ou pour l autre 2 2 AVIS Ce terme indique qu il faut prendre certaines mesures pour garantir le parfait tat des instruments 1 1 REM...

Страница 10: ...que pour le patient par exemple en raison de l tat g n ral de ce dernier ou lorsque la laryngoscopie est contre indiqu e en tant que telle 3 3 Groupes cibles Ce manuel d utilisation est destin aux m d...

Страница 11: ...de sant Adapt au traitement pr vu selon le jugement du m decin 3 7 Profil d utilisateur du m decin et du personnel assistant Connaissances m dicales de base reconnues pour l application m decin sp cia...

Страница 12: ...n des instruments KARL STORZ et aux documents d accompagnement des dispositifs Risques de blessures AVERTISSEMENT Le rayonnement optique peut entra ner un risque de blessure pour les yeux Ne jamais re...

Страница 13: ...tifs m dicaux et ou des composants du syst me utilis s ensemble Les composants du syst me appropri s sont r pertori s au chapitre 5 1 Associations possibles AVERTISSEMENT Avant toute utilisation sur l...

Страница 14: ...01 version du logiciel 721v105 ou sup rieure 3 3 AVERTISSEMENT L utilisateur doit s assurer avant chaque emploi ou apr s toute modification des modes r glages d affichage que l image fournie par l en...

Страница 15: ...le de la spatule du laryngoscope vid o C MAC S 1 1 REMARQUE Il est possible de retirer l IMAGER C MAC S de la spatule du laryngoscope vid o C MAC S pendant le fonctionnement et de l ins rer dans une a...

Страница 16: ...nstruction manual for the C MAC monitor 8403 ZX 1 Brancher le c ble de raccordement vid o 5 sur la prise 3 de l IMAGER La broche d orientation plac e sur le connecteur et sur la prise simplifie la con...

Страница 17: ...erte u du moniteur et la touche multifonctionnelle bleue 4 de l IMAGER C MAC S s allument Les appareils sont alors pr ts fonctionner L IMAGER C MAC S peut alors tre introduit dans la spatule du laryng...

Страница 18: ...nti rement le moniteur de poche S assurer alors que le moniteur n est pas rabattu contre le collet de la spatule Cela pourrait endommager l cran 2 Les appareils sont alors pr ts fonctionner L IMAGER C...

Страница 19: ...Si aucune image en direct ne s affiche une mise jour du logiciel du C HUB II est n cessaire 1 Brancher le c ble de raccordement vid o 5 sur la prise 3 de l IMAGER C MAC S La broche d orientation plac...

Страница 20: ...nutes la barre passe au rouge orang Pour de plus amples informations consulter le manuel d utilisation du moniteur de poche C MAC PM 5 6 1 Enregistrement d exposition unique Activer l enregistrement d...

Страница 21: ...MAC PM Pendant l enregistrement vid o la touche multifonctionnelle 4 clignote en vert sur l IMAGER C MAC S et une fois l enregistrement termin repasse au bleu lorsque l on appuie bri vement dessus une...

Страница 22: ...uera de la esp tula de videolaringoscopia desechable tirando de la leng eta posterior Si el C MAC S IMAGER se ha extra do junto con el cable de conexi n o el monitor port til C MAC fuera de la esp tul...

Страница 23: ...OE Low temperature steam and formaldehyde LTSF St rilisation la vapeur et au formald hyde basse temp rature VBTF Procedimiento por vapor a baja temperatura y formaldeh do VBTF Steris System 1E C MAC...

Страница 24: ...emploi puis avant et apr s chaque emploi ult rieur en appliquant des m thodes de traitement valid es 3 3 AVERTISSEMENT Lors de toute op ration sur des dispositifs m dicaux contamin s respecter les dir...

Страница 25: ...n fonctionnement C est la raison pour laquelle le capuchon de protection 8403 YZ est propos avec le dispositif Il incombe l utilisateur de d cider si son utilisation est n cessaire en fonction de la r...

Страница 26: ...visibles aient t limin s 4 Brosser les surfaces ext rieures des dispositifs l aide d une brosse douce n de cde 27652 3 Brosser le dispositif jusqu ce qu il ne pr sente plus de r sidus visibles 3 repr...

Страница 27: ...f dans la solution de d sinfection S assurer que la surface du dispositif ne pr sente aucune bulle d air 3 Respecter les conditions suivantes valid es par KARL STORZ pour effectuer la d sinfection pou...

Страница 28: ...anaux 1 1 REMARQUE Pour obtenir des instructions d emploi compl tes consulter le manuel d utilisation du STERIS SYSTEM 1E 6 9 Limites du retraitement Le cycle de vie du produit ainsi que son bon fonct...

Страница 29: ...producto m dico debe enviarse siempre a la sucursal competente v ase el cap tulo Sociedades distribuidoras tambi n durante el per odo de garant a Toda manipulaci n no autorizada ya sea la apertura rep...

Страница 30: ...areils suppl mentaires des appareils lectrom dicaux est consid r e comme le configurateur du syst me et est ainsi responsable de la conformit du syst me aux exigences normatives en vigueur s appliquan...

Страница 31: ...ages autres que ceux subis lors du premier envoi le client doit suivre la proc dure d ARM mentionn e dans la Politique de retour Les r parations couvertes par la garantie n entra nent aucun frais voir...

Страница 32: ...era technology CMOS Resolution 320 240 pixels Weight 204 g Operating storage conditions for the C MAC S IMAGER Operating conditions 0 C to 40 C 30 to 70 rel humidity Storage conditions 20 C bis 50 C 5...

Страница 33: ...iliser une nouvelle spatule du laryngoscope vid o C MAC S usage unique Nettoyer ensuite la surface optique du capteur d image et de l clairage LED de l IMAGER C MAC S avec un porte coton imbib d alcoo...

Страница 34: ...RZ pour le faire r parer Exemple de d rangement Couleurs d natur es Causes possibles quilibrage des blancs incorrect IMAGER C MAC S d fectueux Solutions Ex cuter un nouvel quilibrage des blancs Envoye...

Страница 35: ...niteur C MAC teint puis rallumer le moniteur R initialiser l appareil Formater la carte m moire sur l ordinateur au format FAT standard Exemple de d rangement Impossible de sauvegarder des donn es sur...

Страница 36: ...ordement C MAC 8403 X servant prot ger les contacts fiches pendant le retraitement le capuchon est r utilisable utiliser avec le c ble de raccordement C MAC 8403 X le moniteur de poche C MAC PM 8403 X...

Страница 37: ...idiary KARL STORZ Industrial Gedik Is Merkezi B Blok Kat 5 D 38 39 Bagdat Cad No 162 Maltepe Istanbul Turkey Phone 90 216 442 9500 Fax 90 216 442 9030 Sales for Industrial Endoscopy OOO KARL STORZ End...

Страница 38: ...es instruments Ilustraciones de los instrumentos KARL STORZ SE Co KG Dr Karl Storz Stra e 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E...

Отзывы: