5
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Instrucciones de seguridad
WARNUNG:
Prüfen Sie das C-MAC
®
Videolaryngoskop vor jeder Anwendung auf
Funktionsfähigkeit und ob es korrekt gereinigt,
FGUKPƂ\KGTVWPFQFGTUVGTKNKUKGTVKUV
WARNUNG:
Vor jedem Gebrauch muss die
ÀW»GTG1DGTƃÀEJGFGT6GKNGFGU'PFQUMQRUWPF
jedes endoskopisch verwendbaren Zubehörs,
das in den Patienten eingeführt werden soll,
geprüft werden, um sicherzustellen, dass keine
WPDGCDUKEJVKIVGPTCWGP1DGTƃÀEJGPUEJCTHGP
Ecken oder vorspringende Teile vorhanden sind,
die eine Gefährdung des Patienten verursachen
können.
WARNUNG:
Bei offensichtlichen Schäden das
C-MAC
®
Videolaryngoskop nicht weiter
verwenden, ggf. zur Reparatur einschicken.
WARNUNG:
Blendgefahr! Niemals direkt in den
Lichtaustritt an der Spatelspitze blicken.
WARNUNG:
Das durch das Laryngoskop
ausgestrahlte Hochleistungslicht kann am Lichtaus-
gang der LED zu erhöhtenTemperaturen führen.
WARNUNG:
C-MAC
®
Laryngoskopspatel
enthalten eine Nickel-Verbindung und können
bei prädisponierten Menschen eine Nickelallergie
auslösen.
WARNING:
Check the C-MAC
®
video
laryngoscope prior to each application to ensure
that it functions correctly and has been properly
cleaned, disinfected and/or sterilized.
WARNING:
Before each use, the outer surface
of the parts of the endoscope and every
endoscopically used accessory which is intended
to be inserted into the patient must be checked
to ensure that there are no accidental uneven
surfaces, sharp edges or protuding parts, which
could cause harm to the patient.
WARNING:
If damage is apparent, the C-MAC
®
video laryngoscope should no longer be used, if
necessary it should be sent off to be repaired.
WARNING:
Danger of glare! Never look directly
into the light outlet at the tip of the blade.
WARNING:
The high-intensity light emitted by the
laryngoscope may lead to raised temperatures at
the light outlet of the LED.
WARNING:
C-MAC
®
blades contain a nickel
compound and can trigger a nickel allergy in
allergy-prone people.
CUIDADO:
Compruebe antes de cada
utilización la capacidad de funcionamiento
del videolaringoscopio C-MAC
®
y si ha sido
correctamente limpiado, desinfectado y/o
esterilizado.
CUIDADO:
Antes de cada aplicación debe
XGTKƂECTUGNCUWRGTƂEKGGZVGTKQTFGNCURKG\CUFGN
endoscopio y cada accesorio de uso endoscópico
que haya de introducirse en el cuerpo del paciente,
CƂPFGEQORTQDCTSWGPQGZKUVCPUWRGTƂEKGU
TWIQUCUGUSWKPCUCƂNCFCUQRKG\CUUQDTGUCNKGPVGU
inadvertidas, que podrían representar un riesgo
para el paciente.
CUIDADO:
No siga utilizando el videolaringoscopio
C-MAC
®
si se comprueban deterioros
evidentes; si es necesario, envíelo a reparación.
CUIDADO:
}2GNKITQFGFGUNWODTCOKGPVQ0QƂLG
nunca la vista directamente en el haz luminoso que
sale de la punta de la espátula.
CUIDADO:
La luz de alta energía que irradia
el laringoscopio puede producir temperaturas
elevadas en la salida de luz del diodo luminoso.
CUIDADO:
Las espátulas de videolaringoscopia
C-MAC
®
contienen níquel, por lo que pueden
provocar alergia al níquel en pacientes
predispuestos a padecerla.
CAUTION:
The C-MAC
®
video laryngoscope must
not be cleaned in an ultrasound bath.
CAUTION:
The C-MAC
®
video laryngoscope must
not be sterilized with steam.
ADVERTENCIA:
El videolaringoscopio C-MAC
®
no deben limpiarse en baño de ultrasonidos.
ADVERTENCIA:
El videolaringoscopio C-MAC
®
no deben ser esterilizados por vapor.
VORSICHT:
Das C-MAC
®
Videolaryngoskop darf
nicht im Ultraschallbad gereinigt werden.
VORSICHT:
Das C-MAC
®
Videolaryngoskop darf
nicht mit Dampf sterilisiert werden.