background image

Aufstellen und
Bedienungshinweise

Installation and
operating instructions

Указания по монтажу и

эксплуатации

12

Hinweis: 

Häufiges Aus- und Einschalten der

Kaltlicht-Fontäne führt zu erhöhtem Verschleiß
der XENON-Lampe. Bei kürzeren Unterbre-
chungen sollte das Gerät deshalb auf Standby-
Betrieb geschaltet werden.

Указание: 

Частое выключение и включение

фонтана холодного света приводит к повышен!
ному износу лампы XENON. Поэтому при коротких
перерывах в работе прибор следует переключать
в резервном режиме (Standby).

Note: 

If the cold light fountain is switched on

and off frequently, this increases wear to the
xenon lamp. Therefore, during short interrup-
tions, the unit should be left in standby mode.

Standby-Betrieb

Durch Drücken der Standby-Taste 

 kann die

Lichtabgabe auf einen minimalen Wert abge-
senkt werden. Die Temperatur der an die Licht-
quelle angeschlossenen Geräte wird so nahezu
auf Raumtemperatur gesenkt und bleibt wäh-
rend des Standby-Betriebs auf diesem Niveau.
Standby-Betrieb wird durch Aufleuchten der
Kontroll-Leuchte in der Standby-Taste 

 und

Erlöschen der Balkenanzeige 

 angezeigt.

Резервный режим

Подача света может уменьшаться до минимума
нажатием резервной клавиши Standby 

. В

дежурном режиме температура подключенных к
источнику света приборов опускается почти до
комнатной и остается на этом уровне.
При включении дежурного режима загорается
контрольная лампочка резервной клавиши
Standby 

 

и гаснет шкальный индикатор 

.

При повторном нажатии резервной клавиши
Standby 

 

подача света возобновляется на

ранее заданном уровне.
При нажатии клавиши + 

 

прибор выходит из

резервного режима, и регулировка интенсив!
ности света вновь становится доступной.

Standby mode

By pressing the standby button 

, the light out-

put will be reduced to a minimum value as such,
the temperature of the equipment attached to
the light source will reduce to near ambient
(room) temperature and will remain at this level
while still in this mode of operation.
Standby mode is indicated by the pilot lamp in
the standby button 

 lighting up and the bar

graph 

 disappearing.

|f the standby button 

 is pressed again,

the light output returns to the previously set
brightness.
Pressing the + button 

 also ends standby

mode. The |ight intensity can then be newly
adjusted.

Nach erneutem Drücken der Standby-Taste 

erfolgt die Lichtabgabe wieder mit dem zuvor
eingestellten Lichtwert.
Durch Drücken der + Taste 

 wird die Stand-

by-Betriebsart ebenfalls verlassen und die
Lichtintensität kann neu justiert werden.

Betrieb der
Antifog-Pumpe

Endoskope mit eingebautem Antifog-Kanal
über ein Schlauchstück an Anschluss 

anschließen.
Anschließend die Antifog-Pumpe am Betriebs-
schalter 

 einschalten.

Operation of the
antifog pump

Connect endoscopes which have an integrated
antifog channel to the pump output 

 via an air

tubing.
Press the air pump button 

 to toggle the air

pump on or off.

Использование  противову/

алирующего насоса

Warning: 

The antifog air pump is

intended for antifog and lens cleaning
applications only. It is not intended for
insufflation or ventilation.
Turn off antifog air pump when lens is
cleaned. Do not allow air to accumulate
inside the patient. Antifog air may dilute
anesthesia.

Предупреждение:

 

Противовуалирую!

щий насос служит исключительно для
обдува линзы объектива с целью
предотвращения его запотевания. Он ни
в коем случае не предназначен для
искусственной вентиляции легких.
При работе противовуалирующего
насоса концентрация подаваемых
одновременно наркозных газов может
понизиться. Когда линза очистится,
выключите насос.

С помощью шланга подключите эндоскоп с
установленным противовуалирующим каналом к
разъему 

.

С помощью рабочего выключателя 

 

включите

противовуалирующии насос.

Warnung: 

Die Antifog-Pumpe dient

ausschließlich der Belüftung der Objek-
tivlinse, um ein Beschlagen des Objek-
tivs zu vermeiden. Sie ist keinesfalls zur
Beatmung geeignet.
Der Betrieb der Antifog-Pumpe kann die
Konzentration gleichzeitig verabreichter
Narkosegase vermindern. Pumpe ab-
schalten, wenn die Linse klar ist.

Содержание 20133120-1

Страница 1: ...Kaltlicht Font ne XENON 300 Cold light fountain XENON 300 XENON 300 201331 20 1 201331 20 1 201331 20 1...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Gebrauchsanweisung Instruction Manual 201331 20 1 201331 20 1 201331 20 1 Kaltlicht Font ne XENON 300 Cold light fountain XENON 300 XENON 300...

Страница 4: ...ssential details of the equipment and all ac tions required on your part are clearly presented and explained We thus ask that you read this manual carefully before proceeding to work with the equipmen...

Страница 5: ...XENON 300 201331 20 1...

Страница 6: ...A 1...

Страница 7: ...Leistungsabgabe M Taste Lampen Kontroll Leuchte leuchtet blau bei Lichtabgabe Betriebsschalter f r Antifog Pumpe Antifog Anschluss LUER Lock Lichtentnahmestelle abschraubbar L ftungsschlitze Anschluss...

Страница 8: ...Lampenleistung Warnleuchte Lampenlebensdauer Kontroll Leuchte Lampenwechsel Potentialausgleichsanschluss Anwendungsteil des Typs CF Umweltschutz Nutzungsdauer von 50 Jahren China RoHS DANGER Risk of...

Страница 9: ...zur elektromagnetischen Vertr glichkeit EMV 33 Photographs of the unit A 1 Controls displays connectors and their uses A 2 Symbols employed A 3 General information Device description 2 Safety instruc...

Страница 10: ...as soon as the lamp is switched on The brightness is regulated via a microproces sor controlled optomechanical dimmer while the lamp current remains unchanged This control method avoids instabilities...

Страница 11: ...be involved Disregarding a Warning could result in injury to the patient or physician Vorsicht Vorsicht macht darauf auf merksam dass bestimmte Wartungs oder Sicherheitsma nahmen zu treffen sind um e...

Страница 12: ...vermindern Antifog Pumpe ab schalten wenn die Linse klar ist Warning The electrical installations in the oper ating room in which the unit is connected and operated must comply with the applicable IEC...

Страница 13: ...von mit brennbaren Fl ssigkeiten wie Desinfektionsmit teln getr nkten Tupfern ablegen Durch die Hit zeentwicklung am freien Ende des Lichtkabels k nnen diese sich entz nden Warn und Vorsichtshinweise...

Страница 14: ...ay only be used with accessories which have been desig nated by KARL STORZ as suitable for the unit or the safe use of which is proven Die Kaltlicht Font ne XENON 300 darf nur mit Zu beh r verwendet w...

Страница 15: ...conditions where required by the type of intervention XENON 300 60 Sicherheitsma nahmen am Aufstellort Das Ger t darf nur in medizinisch genutzten R umen benutzt werden deren elektrische An lagen nach...

Страница 16: ...N 300 may be used only in medical facilities having electri cal installations conforming to the applicable national state and local electrical codes XENON 300 Beschriftungsstreifen an der Frontplatte...

Страница 17: ...nung Netzstecker nur au erhalb explosionsgef hrdeter Bereiche mit der Stromversorgung verbinden bzw trennen Ger t auf eine ebene Fl che stellen Set the unit on a flat surface Vorsicht L ftungsschlitze...

Страница 18: ...fountain can possibly lead to burns Warnung Nie in die Lichtentnahmestel le oder das freie Ende des Lichtkabels schauen Blendgefahr Warnung Verbrennungsgefahr Der Kontakt mit dem freien Ende eines an...

Страница 19: ...n 5 ein ab Serien nummer BE3660 Brightness control The unit will initialize at 5 brightness XENON 300 as of serial number BE3660 5 BE3660 Operation Switch on main power switch Immediately after switch...

Страница 20: ...standby button lighting up and the bar graph disappearing f the standby button is pressed again the light output returns to the previously set brightness Pressing the button also ends standby mode The...

Страница 21: ...E 1 E 15 ROM version number Durch wiederholtes Dr cken der Taste k nnen folgende Informationen in dieser Reihenfolge abgerufen werden Betriebsstunden der XENON Lampe Anzahl der Lampenz ndungen 10 Betr...

Страница 22: ...turn fasteners 1 4 turn counterclockwise and pull the lamp door out of the unit Warnung Verbrennungsgefahr Lampe und Lampenmodul k nnen hei sein Warning Danger of burns The lamp and lamp module may b...

Страница 23: ...nds This will reset the lamp hours to zero Note Counting of the hours run by the unit as a whole will not be affected by this Anschlie end Standby Taste und Taste gleichzeitig 8 Sekunden lang dr cken...

Страница 24: ...ith a screw driver or other tool Netzsicherungshalter mit einem geeigneten Werkzeug l sen 220 240 VAC 100 125 VAC Netzsicherung 2 x T 2 5 AL250V T 5 0 AL250V 220 240 VAC 100 125 VAC Power fuse 2 x T 2...

Страница 25: ...r to the version of the Service Manual currently valid catalog number SV 3541 English version Wartung Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend erforderlich Regelm ige Wartungen k nnen aber dazu bei...

Страница 26: ...carried out by KARL STORZ or by experts authorized by KARL STORZ will invalidate all guarantee rights KARL STORZ gives no guarantee on the correct functioning of equipment or instruments which have b...

Страница 27: ...attached warranty card on the last page and return it as soon as possible to KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Note The unit must always be sent to the fol lowing address al...

Страница 28: ...odules Lamps or lamp modules that burn out within the first 50 hours will be replaced free of charge for lamps or lamp modules that burn out after the first 50 hours the price of the replacement lamp...

Страница 29: ...chreibung Keine Lichtabgabe M gliche Ursachen XENON Lampe defekt Elektronik defekt Abhilfe XENON Lampe von elektronisch ausgebilde tem Fachpersonal wechseln lassen Servicestelle verst ndigen Fehlerbes...

Страница 30: ...mit CE Kennzeichen versehen Hinweis Die dem CE Kennzeichen nachgestell te Kenn Nummer weist die zust ndige Benannte Stelle aus 20133120 1 MDD II a MDD 93 42 Directive compliance for 201331 20 1 Accord...

Страница 31: ...s listings de scriptions sets of adjustment instructions and other items of available documentation to suit ably qualified user personnel duly authorized by the manufacturer for their use in repairing...

Страница 32: ...R INTERLOCK XENON LAMP POWER SUPPLY ACCESSORY POWER SUPPLY MICROPROCESSOR BEEPER INTERNAL TEMPERATURE MEASUREMENT AIR PUMP 12v FAN SPEED FAN LAMP OPTICAL FILTER FOCUSING LENS OUTPUT FIBER OPTIC VARIAB...

Страница 33: ...t light Ersatzteile empfohlenes Zubeh r Spare parts recommended accessories Artikel Bestell Nr Item Cat no Ersatz Lampenmodul XENON mit K hlk rper 201330 27 XENON spare lamp module with heat sink 2013...

Страница 34: ...sinfektionsmittel verwenden siehe Anhang Die aktuelle Freigabeliste finden Sie auch auf unserer Homepage www karlstorz com Cleaning disinfection and sterilization of fiberoptic light cables Note Compr...

Страница 35: ...95 DV DCI Fiberglas Lichtkabel DCI Fiberoptic light cable DCI 3 5 mm 300 cm 495 DC 180 cm 495 NTW 2 5 mm 230 cm 495 NTX 180 cm 495 NW 230 cm 495 NWM Fiberglas Lichtkabel mit 90 Abwinkelung zur Kaltlic...

Страница 36: ...to the elastomer coat will impair the light cable Reinigung Desinfektion und Sterilisation von Fluid Lichtkabeln 1 Manuelle Vor Reinigung Die Fluid Lichtkabel k nnen mit einem f r Endoskope freigegebe...

Страница 37: ...Reinigungspaste Art Nr 27661 entfernt 5 Sterilisation Gassterilisation STERIS SYSTEM1 Vorsicht Fluid Lichtkabel d rfen keinesfalls dampf oder plasmasterili siert werden 3 Machine decontamination Caut...

Страница 38: ...KARL STORZ 487 KVE Machida 487 M Machida 487 M Machida 487 M Olympus 487 O Olympus 487 O Olympus 487 O Pilling 487 P Pilling 487 P Pilling 487 P KARL STORZ 487 S KARL STORZ 487 S KARL STORZ 487 S KAR...

Страница 39: ...Ultraseptin Aktiv 1 2 3 Esteer Pharma GmbH Ultraseptin Classic 1 2 3 Afid 1 2 Afid plus 2 Fresenius AG Sporcid FF 1 2 Holifa Polska Sp zo o Polsept Holifa 1 2 Indeba Industria E Commercio LTDA Letahd...

Страница 40: ...GmbH Thermosept RKN zym 1 Steris Instru Klenz 1 3 neodisher DuoClean 1 A neodisher FA 1 neodisher FA forte 1 3 neodisher Oxivario 1 neodisher mediclean 1 neodisher mediclean forte 1 3 neodisher medik...

Страница 41: ...i weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zust ndige Gebietsvertretung oder an unsere Serviceabteilung WARNING Medical electrical equipment needs special precautions regarding Electromagnetic Co...

Страница 42: ...EN IEC 60601 1 2 nachzupr fen WARNING The XENON 300 model 201331 20 1 should not be used adjacent to or stacked with other equipment If adjacent or stacked use is necessary the equipment or system sh...

Страница 43: ...t f r den Gebrauch in allen Einrichtungen z B Krankenh user und Arztpraxen einschlie lich denen im Wohnbereich und solchen geeignet die unmittelbar an ein ffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sin...

Страница 44: ...elektromagnetischen Vertr glichkeit EMV Electromagnetic Compatibility EMC Information 201 XENON 300 201331 20 1 XENON 300 201331 20 1 CISPR 11 1 XENON 300 201331 20 1 CISPR 11 B IEC 61000 3 2 A IEC 6...

Страница 45: ...gebung entsprechen Sto spannungen Surges nach IEC 61000 4 5 1 kV Gegentaktspannung 2 kV Gleichtaktspannung Stimmt berein 1 kV Gegentaktspannung 2 kV Gleichtaktspannung Die Qualit t der Versorgungsspan...

Страница 46: ...pital environment Surge IEC 61000 4 5 1 kV differential mode 2 kV common mode Complies 1 kV differential mode 2 kV common mode Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital en...

Страница 47: ...0 201331 20 1 XENON 300 201331 20 1 EN IEC 60601 SD IEC 61000 4 2 6 kV 8 kV 6 kV 8 kV 30 Bursts IEC 61000 4 4 2 kV 1 kV 2 kV 1 kV Surges IEC 61000 4 5 1 kV 2 kV 1 kV 2 kV IEC 61000 4 11 5 UT 95 UT 0 5...

Страница 48: ...t W gem den Angaben des Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Metern m Die Feldst rke station rer Funksender sollte bei allen Frequenzen gem einer Untersuchung vor Ort a geringer al...

Страница 49: ...wer rating of the transmitter in watts W according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation in meters m Field strengths from fixed RF transmitters as determined by an electr...

Страница 50: ...en Vertr glichkeit EMV Electromagnetic Compatibility EMC Information 204 XENON 300 201331 20 1 EN IEC 60601 XENON 300 201331 20 1 IEC 61000 4 6 3 V 150 80 3 V P d 3 5 3 150 80 IEC 61000 4 3 3 80 2 5 3...

Страница 51: ...gangsleistung des Kommunikationsger tes wie unten angegeben einh lt Schutzabstand d m abh ngig von der Sendefrequenz Nennleistung des Senders W 150 kHz bis 80 MHz P d 3 5 3 80 MHz bis 800 MHz P d 3 5...

Страница 52: ...rding to the maximum output power of the communications equipment Separation distance d m according to frequency of transmitter Rated maximum output power of transmitter W 150 kHz to 80 MHz P d 3 5 3...

Страница 53: ...n Vertr glichkeit EMV Electromagnetic Compatibility EMC Information 206 XENON 300 201331 20 1 XENON 300 201331 20 1 d 150 80 P d 3 5 3 80 800 P d 3 5 3 800 2 5 P d 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 3...

Страница 54: ......

Страница 55: ...arranty referred to in our Standard Conditions of Business shall apply To be completed by the supplier importer Company stamp signature Garantiekarte bei Kauf Lieferung ausf llen lassen und m glichst...

Страница 56: ...erschrift Datum Bitte ausreichend frankieren ANTWORTKARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen To be filled out by instrument owner Return address company stamp Field of application Typ...

Страница 57: ......

Страница 58: ...0 31 4250800 Fax 40 0 31 4250801 E Mail office karlstorz ro TOV KARL STORZ Ukraine 18b Geroev Stallingrada avenu 04210 Kiev Ukraine Phone 380 44 42668 14 15 19 20 Fax 380 44 42668 14 OOO KARL STORZ E...

Страница 59: ......

Страница 60: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstra e 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com...

Отзывы: