background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 ZS 73 HES Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Hubendschalter

Mounting and wiring instructions / Anti-two-block switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de fin de course

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore anti-two-block

Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso acionada por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Конечный выключатель подъема

1 / 16

Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung

Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen 

dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-

tes Fachpersonal durchgeführt werden. 

1.  Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.

2.  Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung 

einhalten.

3.  Gerät installieren und in Betrieb nehmen.

Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-

bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze 

und normativen Anforderungen durch den 

Maschinenhersteller geknüpft.

Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser  

Anleitung maßgeblich.

Lieferumfang

 

1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.

Sicherheitshinweise

=

In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-

sammen mit einem Signalwort verwendet, um 

auf gefährliche Situationen hinzuweisen.

Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:

HINWEIS

zeigt eine Situation an, die einen 

Sachschaden zur Folge haben 

könnte.

VORSICHT

zeigt eine Situation an, die eine 

geringfügige oder mäßige Ver-

letzung zur Folge haben könnte.

WARNUNG

zeigt eine Situation an, die den 

Tod oder eine schwere Verlet-

zung zur Folge haben könnte.

GEFAHR

zeigt eine Situation an, die eine 

schwere Verletzung oder den 

Tod zur Folge hat.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät wird an Kränen und in der Hebetechnik eingesetzt. Es be-

grenzt die Hubhöhe. Das Gerät verhindert, dass der Lasthaken gegen 

den Auslegerkopf gezogen wird. 

Eine Entlastung des Zugbetätigers oder Zugseiles löst die Schaltfunk-

tion aus und bricht die Hubbewegung ab.

Installation, Montage, Demontage

=

GEFAHR

Spannungsführende Teile. 

Stromschlaggefahr! 

Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes 

und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und Ab-

klemmen nur in spannungsfreiem Zustand.

HINWEIS

Undichtigkeit durch Montage bei tiefen Temperatu-

ren. Bei tiefen Temperaturen achtsam anschließen.

Die Hubendschalter entsprechend angegebener Anschlussbezeich-

nungen anschließen. Die angegebenen Kontaktsymbole beziehen sich 

auf einen unbetätigten Schalter. Die Kontaktbezeichnungen sind im 

Schalterinnenraum benannt. Zur Leitungseinführung Kabelverschrau-

bungen mit entsprechender Schutzart verwenden. Nach erfolgtem 

Anschluss den Schalterinnenraum von Schmutzteilen säubern.

Verwendung und Betrieb

=

GEFAHR

Spannungsführende Teile. 

Stromschlaggefahr! 

Schutzabdeckung über Kontaktanschlüssen muss 

unversehrt sein.

VORSICHT

Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs- 

temperaturen. 

Verbrennungsgefahr! 

Für Kurz-

schlussschutz entsprechende Sicherungsgröße 

verwenden (siehe Technische Daten).

-  Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen 

betreiben (siehe Technische Daten).

Hinweise

 

Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal 

durchgeführt werden. Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag 

verwenden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und Verände-

rungen am Gerät, die die Sicherheitsfunktion beeinträchtigen, sind 

nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, 

um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete 

Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes 

System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldege-

räte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für die Verschaltung 

des Geräts in das Gesamtsystem: die in der Risikoanalyse festgelegte 

Steuerungskategorie durchgehend einhalten. Hierzu ist auch eine 

Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw. nach EN 62061 erforderlich. 

Desweiteren kann der Performance-Level nach EN ISO 13849-1 bzw. 

SIL-CL-Level nach EN 62061 durch Verkettung von mehreren Sicher-

heitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z.B. Rei-

henschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen als die Einzellevel.

Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder 

Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute über-

nimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung 

gegeben oder impliziert werden. Technische Änderungen vorbehalten.

Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allge-

meinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Ge-

währleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden. 

Содержание ZS 73 HES Extreme

Страница 1: ... Fachpersonal Anschluss und Ab klemmen nur in spannungsfreiem Zustand HINWEIS Undichtigkeit durch Montage bei tiefen Temperatu ren Bei tiefen Temperaturen achtsam anschließen Die Hubendschalter entsprechend angegebener Anschlussbezeich nungen anschließen Die angegebenen Kontaktsymbole beziehen sich auf einen unbetätigten Schalter Die Kontaktbezeichnungen sind im Schalterinnenraum benannt Zur Leitu...

Страница 2: ...election and installation of devices and their integration in control systems demand qualified knowledge of all the relevant laws as well as the normative requirements of the machine manufacturer In case of doubt the German language version of these instructions shall prevail Scope of delivery 1 device mounting and wiring instructions 1 carton Safety information In this document the warning triang...

Страница 3: ...èces sous tension Risque d électrocution Rac cordement et débranchement que par du personnel qualifié et autorisé Raccordement et débranche ment uniquement hors tension Use device only within the permitted electrical load limits see technical data N B The electrical connection may only be carried out by authorised per sonnel Do not use the device as a mechanical endstop Any mounting position is po...

Страница 4: ...tents peuvent effectuer le raccordement électrique L appareil ne peut pas servir de butée mécanique La posi tion de montage est indifférente Des transformations et modifications de l appareil qui altèrent la fonction de sécurité ne sont pas autori sées Les produits décrits dans ces instructions de montage ont été développés pour effectuer des fonctions de sécurité comme éléments d une machine ou i...

Страница 5: ...ensione Pericolo di scossa elettrica La copertura protettiva sui contatti deve essere intatta ATTENZIONE In caso di sovraccarico dei contatti temperature di esercizio troppo elevate Rischio di ustione Per la protezione da cortocircuito utilizzare un fusibile di dimensioni appropriate vedere i dati tecnici Utilizzare il dispositivo soltanto entro i limiti di carico elettrico con sentiti vedere i da...

Страница 6: ...ção adequada nas entradas do cabeamento Lim par a parte interna após efetuar as ligações Aplicação e operação PERIGO Partes vivas Risco de choque elétrico A tampa protetora sobre os contatos deve estar intacta CUIDADO Em caso de sobrecarga dos contatos podem ocor rer temperaturas de operação muito altas Risco de queimaduras Para proteção contra curto circuito utilize fusível apropriado ver dados t...

Страница 7: ...ivos com defeito e danos Substitua Exce ção Utilizar somente peças de reposição originais da steute para reparo do dispositivo Não recons truir ou alterar o dispositivo Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima apenas pequenas manutenções serão necessárias Recomendamos a manutenção de rotina da seguinte forma 1 Verifique a função de tração 2 Remover toda sujeira 3 Verificar o e...

Страница 8: ...едопустимы Описанные здесь продукты были разработаны так чтобы в качестве составной части целой установки или машины взять на себя выполнение функций безопасности Полная система безопасности обычно вклю чает в себя датчики контрольные модули инициирующие выклю чатели и возможности для безопасного разъединения Для встра ивания выключателя в общую систему непрерывно соблюдать определенную анализом р...

Страница 9: ...1S Zb ZS 73 2Ö Zb ZS 73 2Ö 1S Zb Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den unbetätigten Zustand Contact symbols are shown for the not actuated switch Interrupteurs représentés contacts au repos pas actionnés I simboli grafici dei contatti si riferiscono allo stato inattivo dell interruttore Os símbolos de comutação representam o estado inativo Символы контактов показаны для невключенно...

Страница 10: ...ts 1 5 A Utilisation category AC 15 Ie Ue 2 contacts 6 A 400 VAC 3 contacts 1 5 A 230 VAC Short circuit protection 2 contacts 6 A gG gN fuse 3 contacts 1 5 A gG gN fuse Mechanical life 100 000 operations Ambient temperature 40 C 70 C see product label Deutsch Originalbetriebsanleitung Technische Daten Angewandte Normen EN 60947 5 1 Gehäuse Aluminium Druckguss hartcoatiert und pulverbeschichtet ähn...

Страница 11: ... com tinta em pó semelhante a RAL 1003 sinal amarelo Grau de proteção IP66 67 conforme IEC EN 60529 Contatos prata dourado Elementos de comutação 1 NF 1 NA 2 NF ou 2 NF 1 NA Sistema de comutação ação rápida Italiano Dati tecnici Norme applicate EN 60947 5 1 Custodia alluminio pressofuso rinforzato e verniciato a polvere simile RAL 7016 grigio antracite Coperchio acciaio inossidabile 1 4404 vernici...

Страница 12: ...zioni di montaggio e collegamento Interruttore anti two block Instruções de montagem e instalação Chave fim de curso acionada por cabo Инструкция по монтажу и подключению Конечный выключатель подъема 12 16 Русский Ie Ue 2 контакта 6 A 400 VAC 3 контакта 1 5 A 230 VAC Защита от короткого замыкания 2 контакта 6 A gG gN предохранитель 3 контакта 1 5 A gG gN предохранитель Механ долговечность 100 000 ...

Страница 13: ...tch Description of the component Hiermit erklären wir dass das oben aufgeführte elektrische Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entspricht We hereby declare that the above mentioned electrical equipment conforms to the named directive Relevante EG Richtlinie Relevant EC directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonized standards Anmerkungen ...

Страница 14: ...s instructions de montage et de câblage sont disponibles sur demande dans votre langue nationale ga Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatlakoztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruzione d...

Страница 15: ...chalter Mounting and wiring instructions Anti two block switch Instructions de montage et de câblage Interrupteur de fin de course Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore anti two block Instruções de montagem e instalação Chave fim de curso acionada por cabo Инструкция по монтажу и подключению Конечный выключатель подъема 15 16 ...

Страница 16: ...and wiring instructions Anti two block switch Instructions de montage et de câblage Interrupteur de fin de course Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore anti two block Instruções de montagem e instalação Chave fim de curso acionada por cabo Инструкция по монтажу и подключению Конечный выключатель подъема 16 16 141 16 82 01 2021 140222 Index a ...

Отзывы: