background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 ZS 73 HES Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Hubendschalter

Mounting and wiring instructions / Anti-two-block switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de fin de course

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore anti-two-block

Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso acionada por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Конечный выключатель подъема

4 / 16

Français

Italiano

Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento

Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-

guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-

to dall’azienda di gestione.

1.  Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio e colle-

gamento.

2.  Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-

venzione dagli infortuni.

3.  Installare e mettere in funzione il dispositivo.

La scelta e l’installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-

mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative 

leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina.

In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di  

queste istruzioni.

NOTICE

L’inétanchéité lors du montage à basses tempé-

ratures. Brancher à basses températures avec 

attention.

Brancher l’interrupteurs de fin de course conformément au schéma 

de raccordement fourni. Les contacts sont représentés interrupteur 

au repos. La numérotation des contacts est indiquée dans la chambre 

de raccordement. Pour le passage des fils, il est nécessaire d’utiliser 

des presse-étoupes avec un indice d’étanchéité approprié. Une fois le 

câblage terminé, nettoyer impérativement l'intérieur de l'interrupteur 

pour éliminer les débris.

Utilisation et opération

=

DANGER

Pièces sous tension. 

Risque d’électrocution! 

Le ca-

puchon de protection sur les contacts doit  

être intact.

ATTENTION

Lors de surcharge des contacts, les températures 

de service sont trop élevées. 

Risque de brûlure! 

Pour la protection contre les courts-circuits, uti-

lisez la taille de fusible appropriée (voir données 

techniques).

-  N’utiliser l’appareil que dans les limites des charges électriques au-

torísées (voir données techniques).

Remarques

Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement 

électrique. L’appareil ne peut pas servir de butée mécanique. La posi-

tion de montage est indifférente. Des transformations et modifications 

de l'appareil qui altèrent la fonction de sécurité ne sont pas autori-

sées. Les produits décrits dans ces instructions de montage ont été 

développés pour effectuer des fonctions de sécurité comme éléments 

d’une machine ou installation complète. Un système de sécurité se 

compose généralement de multiples capteurs, modules de sécurité, 

dispositifs de signalisation et concepts assurant un déclenchement 

sûr. Pour l'intégration de l'appareil dans l'ensemble du système: res-

pecter scrupuleusement la catégorie de commande définie dans l'éva-

luation des risques. Pour ce faire, une validation selon EN ISO 13849-2 

ou selon EN 62061 est nécessaire. 

De plus, le niveau de perfomance 

PL selon EN ISO 13849-1 ou niveau d’intégrité de sécurité SIL selon 

EN 62061 peut être inférieur au niveau des composant de sécurité 

pris individuellement, dans le cas d’une mise-en-série, par exemple. 

Le constructeur d’une machine ou installation doit assurer le fonc-

tionnement de l’ensemble. Les caractéristiques et recommandations 

figurant dans ce document sont données exclusivement à titre d’in-

formation et sans engagement contractuel de la part de steute. Sous 

réserve de modifications techniques. En raison de cette description, 

aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédommagement allant 

au-delà des conditions générales de livraison de steute ne peut être 

pris en compte.

Maintenance, entretien, réparation

=

DANGER

Pièces sous tension. 

Risque d’électrocution! 

Ne 

pas réparer les appareils endommagés ou défec-

tueux, mais les remplacer. Exception: N’utiliser 

que les pièces de rechange d’origine steute pour 

effectuer des réparations. S’abstenir de faire des 

modifications ou changements de l’appareil.

Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites 

ci-dessus, seul un entretien minimal est nécessaire: 

1. Contrôler la fonction de traction du câble.

2. Enlever les salissures.

3. Contrôler les entrées de câble et les raccordements.

Nettoyage

=

DANGER

Pièces sous tension. 

Risque d’électrocution! 

Ob-

server le degré d‘étanchéité.

-  Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux, 

non abrasif, qui ne raye pas.

- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.

Elimination des déchets

-  Observer les dispositions nationales, locales et légales  

pour l‘élimination.

-  Trier les déchets pour le recyclage. 

Содержание ZS 73 HES Extreme

Страница 1: ... Fachpersonal Anschluss und Ab klemmen nur in spannungsfreiem Zustand HINWEIS Undichtigkeit durch Montage bei tiefen Temperatu ren Bei tiefen Temperaturen achtsam anschließen Die Hubendschalter entsprechend angegebener Anschlussbezeich nungen anschließen Die angegebenen Kontaktsymbole beziehen sich auf einen unbetätigten Schalter Die Kontaktbezeichnungen sind im Schalterinnenraum benannt Zur Leitu...

Страница 2: ...election and installation of devices and their integration in control systems demand qualified knowledge of all the relevant laws as well as the normative requirements of the machine manufacturer In case of doubt the German language version of these instructions shall prevail Scope of delivery 1 device mounting and wiring instructions 1 carton Safety information In this document the warning triang...

Страница 3: ...èces sous tension Risque d électrocution Rac cordement et débranchement que par du personnel qualifié et autorisé Raccordement et débranche ment uniquement hors tension Use device only within the permitted electrical load limits see technical data N B The electrical connection may only be carried out by authorised per sonnel Do not use the device as a mechanical endstop Any mounting position is po...

Страница 4: ...tents peuvent effectuer le raccordement électrique L appareil ne peut pas servir de butée mécanique La posi tion de montage est indifférente Des transformations et modifications de l appareil qui altèrent la fonction de sécurité ne sont pas autori sées Les produits décrits dans ces instructions de montage ont été développés pour effectuer des fonctions de sécurité comme éléments d une machine ou i...

Страница 5: ...ensione Pericolo di scossa elettrica La copertura protettiva sui contatti deve essere intatta ATTENZIONE In caso di sovraccarico dei contatti temperature di esercizio troppo elevate Rischio di ustione Per la protezione da cortocircuito utilizzare un fusibile di dimensioni appropriate vedere i dati tecnici Utilizzare il dispositivo soltanto entro i limiti di carico elettrico con sentiti vedere i da...

Страница 6: ...ção adequada nas entradas do cabeamento Lim par a parte interna após efetuar as ligações Aplicação e operação PERIGO Partes vivas Risco de choque elétrico A tampa protetora sobre os contatos deve estar intacta CUIDADO Em caso de sobrecarga dos contatos podem ocor rer temperaturas de operação muito altas Risco de queimaduras Para proteção contra curto circuito utilize fusível apropriado ver dados t...

Страница 7: ...ivos com defeito e danos Substitua Exce ção Utilizar somente peças de reposição originais da steute para reparo do dispositivo Não recons truir ou alterar o dispositivo Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima apenas pequenas manutenções serão necessárias Recomendamos a manutenção de rotina da seguinte forma 1 Verifique a função de tração 2 Remover toda sujeira 3 Verificar o e...

Страница 8: ...едопустимы Описанные здесь продукты были разработаны так чтобы в качестве составной части целой установки или машины взять на себя выполнение функций безопасности Полная система безопасности обычно вклю чает в себя датчики контрольные модули инициирующие выклю чатели и возможности для безопасного разъединения Для встра ивания выключателя в общую систему непрерывно соблюдать определенную анализом р...

Страница 9: ...1S Zb ZS 73 2Ö Zb ZS 73 2Ö 1S Zb Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den unbetätigten Zustand Contact symbols are shown for the not actuated switch Interrupteurs représentés contacts au repos pas actionnés I simboli grafici dei contatti si riferiscono allo stato inattivo dell interruttore Os símbolos de comutação representam o estado inativo Символы контактов показаны для невключенно...

Страница 10: ...ts 1 5 A Utilisation category AC 15 Ie Ue 2 contacts 6 A 400 VAC 3 contacts 1 5 A 230 VAC Short circuit protection 2 contacts 6 A gG gN fuse 3 contacts 1 5 A gG gN fuse Mechanical life 100 000 operations Ambient temperature 40 C 70 C see product label Deutsch Originalbetriebsanleitung Technische Daten Angewandte Normen EN 60947 5 1 Gehäuse Aluminium Druckguss hartcoatiert und pulverbeschichtet ähn...

Страница 11: ... com tinta em pó semelhante a RAL 1003 sinal amarelo Grau de proteção IP66 67 conforme IEC EN 60529 Contatos prata dourado Elementos de comutação 1 NF 1 NA 2 NF ou 2 NF 1 NA Sistema de comutação ação rápida Italiano Dati tecnici Norme applicate EN 60947 5 1 Custodia alluminio pressofuso rinforzato e verniciato a polvere simile RAL 7016 grigio antracite Coperchio acciaio inossidabile 1 4404 vernici...

Страница 12: ...zioni di montaggio e collegamento Interruttore anti two block Instruções de montagem e instalação Chave fim de curso acionada por cabo Инструкция по монтажу и подключению Конечный выключатель подъема 12 16 Русский Ie Ue 2 контакта 6 A 400 VAC 3 контакта 1 5 A 230 VAC Защита от короткого замыкания 2 контакта 6 A gG gN предохранитель 3 контакта 1 5 A gG gN предохранитель Механ долговечность 100 000 ...

Страница 13: ...tch Description of the component Hiermit erklären wir dass das oben aufgeführte elektrische Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entspricht We hereby declare that the above mentioned electrical equipment conforms to the named directive Relevante EG Richtlinie Relevant EC directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonized standards Anmerkungen ...

Страница 14: ...s instructions de montage et de câblage sont disponibles sur demande dans votre langue nationale ga Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatlakoztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruzione d...

Страница 15: ...chalter Mounting and wiring instructions Anti two block switch Instructions de montage et de câblage Interrupteur de fin de course Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore anti two block Instruções de montagem e instalação Chave fim de curso acionada por cabo Инструкция по монтажу и подключению Конечный выключатель подъема 15 16 ...

Страница 16: ...and wiring instructions Anti two block switch Instructions de montage et de câblage Interrupteur de fin de course Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore anti two block Instruções de montagem e instalação Chave fim de curso acionada por cabo Инструкция по монтажу и подключению Конечный выключатель подъема 16 16 141 16 82 01 2021 140222 Index a ...

Отзывы: