//
Ex STM 295-3G/D
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
14 / 24
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
Betätiger
Actuator
Actionneur
Azionatore
Atuador
Привод
a
b
x
STM 295-B1
350 mm
700 mm
11 mm
STM 295-B5
350 mm
700 mm
13,5 mm
13.5 mm
STM 295-B6
100 mm
100 mm
13 mm
Betätigungsradien
Actuating radii
Rayons d'actionnement
Raggi di azionamento
Angulos de atuação
Радиусы привода в действие
x
a
x
b
Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstel-
lung der geschlossenen Tür und den stromlosen Zustand.
Contact symbols are shown for the guard in closed position and
current-free state.
Interrupteurs représentés contacts au repos, protecteur fermé et au
repos sans courant.
I simboli dei contatti si riferiscono alla posizione di base della porta
chiusa in assenza di corrente.
Os diagramas dos contatos se referem à posição básica, proteção de
fechamento em estado desenergizado sem energia.
Представленные условные обозначения относятся к закрытому
рабочему положения двери и обесточенному состоянию.
Kontakte
Contacts
Contacts
Contatti
Contatos
Контакты
STM 295-B1
STM 295-B5
STM 295-B6
22
20
30
1
3
5,5
11
26,5
2,5
4,2
22
20
30
1
3
5,5
11
26,5
4,2
2,5
13,5
37,5
5,5