background image

//

 Ex STM 295-3G/D

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung

Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock

Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio

Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки 

 

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

11 / 24

Русский

Инсталляция, монтаж, демонтаж

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части и взрыво-

опасная атмосфера. 

Опасность поражения элек-

трическим током! Опасность взрыва! Опасность 

ожогов! 

Подключение и отсоединение от клемм 

только квалифицированным и специально упол-

номоченным персоналом. Подключение и отсо-

единение от клемм только не во взрывоопасной 

окружающей среде.

Если не используется внешняя защита с мощностью коммутации 

не менее 1.500 А, необходимо ограничить максимальный ток ко-

роткого замыкания питающего источника мощностью отключения 

внутрен ней защиты в 50 А.

 Снять изоляцию у одножильных прово-

дов на 5 мм, у многожильных на 5 мм и одеть наконечники 5 мм. 

Реле защитной блокировки и привод крепятся на плоской повер х-

ности. Реле защитной блокировки Ex STM 295-3G/D должно кре-

питься 3 болтами, для этого предусмотрены 3 возможности крепле-

ния. Электрические соединения, должны осуществляться только спе- 

циально уполномоченным персоналом. Необходимо обратить особое 

внимание на то, чтобы доступ к элементам привода или резервным 

приводам в связи с опасностью манипуляций был заблокирован. При 

монтаже обратить внимание на то, чтобы сдвиг устройства был не-

возможен. Это действует также и на случай ошибки. Привод защи-

тить от несанкционированного снятия, например при помощи одно-

разовых защитных винтов. При другом креплении, например заклеп-

ками или сваркой, обратить внимание на то, чтобы глубина погруже-

ния скобы закодированного привода не менялась. 

При монтаже при-

вода и выключателя соблюдать требования EN ISO 14119, особенно 

пунктов 5.1 до 5.4! 

Обратите внимание на указания норм EN ISO 

12100 и EN ISO 14120. 

Применение и эксплуатация

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части. 

Опасность 

поражения электрическим током!

 Защитный 

кожух поверх контактов подключения должен 

быть неповрежденным.

=

ОПАСНОСТЬ

При перегрузке контактов слишком высокая ра-

бочая температура. 

Опасность взрыва! Опасность 

ожогов!

 Для защиты от короткого замыкания  

использовать соответствующий номинал  

предохранителя.

-  Устройство эксплуатировать только в рамках допустимых электри-

ческих нагрузок (см. Технические данные).

-  Устройство эксплуатировать только в пределах допустимых темпе-

ратур окружающей среды (см. шильдик типа и  

Технические данные).

Очистка

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части. 

Опасность 

поражения электрическим током!

 При очистке: 

соблюдать вид защиты IP67.

-  Во избежание образования электростатического заряда разреша-

ется очищать устройство в взрывоопасных зонах только при помо-

щи влажной салфетки.

-  При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-

ные и не царапающие чистящие средства.

-  Не использовать агрессивные чистящие средства  

или растворители.

Уход, обслуживание, ремонт

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части. 

Опасность 

поражения электрическим током!

 Поврежденные 

или дефектные устройства не ремонтировать, а 

заменять на новые.

=

ОПАСНОСТЬ

Взрывоопасные атмосферы. 

Опасность взрыва! 

Опасность ожогов!

 Учитывать максимальное ко-

личество циклов включения.

=

ОПАСНОСТЬ

Взрывоопасные атмосферы. 

Опасность взрыва!

 

Опасность ожогов!

 Переделки и изменения в 

устройстве недопустимы.

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части.

 

Опасность 

поражения электрическим током!

 

Опасность 

взрыва!

 

Открывать устройство только в обесто-

ченном состоянии.

При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний 

необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-

комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:

1.  Проверка функции включения.

2.  Проверка привода на прочность крепления.

3.  Юстировка привода - проверка блокирования.

4.  Удаление грязи.

5.  Крышку закрыть и закрутить надлежащим образом, момент  

затяжки 0,5 … 0,6 Нм.

Содержание Ex STM 295 3G/D Series

Страница 1: ...1 Es ist für den Einsatz in explo sionsgefährdeten Bereichen der Zonen 2 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen einhalten Die Sicher heitszuhaltungen Ex STM 295 3G D stellen sicher dass bewegliche Schutzeinrichtungen wie Gitter Hauben oder Türen im Zusammenwir ken mit dem steuerungstechnischen Teil einer Maschin...

Страница 2: ...nur eine geringe Wartung notwendig Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung wie folgt 1 Prüfen der Schaltfunktion 2 Prüfen des Schalters und Betätigers auf festen Sitz 3 Überprüfung der Ausrichtung von Sicherheitszuhaltung und Betätiger 4 Entfernen von Schmutz 5 Deckel ordnungsgemäß verschrauben und verschließen Anzugsmoment 0 5 0 6 Nm Entsorgung Nationale lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Ent...

Страница 3: ...r standstill monitors cannot be opened until dangerous situations e g over run movements have been terminated There are two versions available 1 Spring to lock principle lock by spring unlock by power supply of electromagnet 2 Power to lock principle lock by power supply of electromagnet un lock by spring This version may only be applied after careful risk analysis because in case of power failure...

Страница 4: ... des instructions de montage et de câblage Groupe cible personnel autorisé et compétent Toutes les manipulations décrites dans cette notice d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer ...

Страница 5: ...nts potentiellement explosifs Pour un nettoyage humide utiliser de l eau ou un nettoyant doux non abrasif qui ne raye pas Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs Utilisation conforme DANGER D utilisations non conformes et un environnement potentiellement explosif Risque d explosion Risque de brûlure Ne doit pas être utilisé dans la catégories 1 et 2 zones 0 et 1 et zones 20 et 21 Utili...

Страница 6: ... brûlure Observer les fré quences de commutation maximales DANGER Atmosphère potentiellement explosive Risque d explosion Risque de brûlure S abstenir de faire des modifications ou changements de l appareil DANGER Pièces sous tension Risque d électrocution Risque d explosion N ouvrir l appareil qu en état hors tension Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites ci dessu...

Страница 7: ...ti Sostituirli Destinazione d uso PERICOLO Uso improprio ed ambiente esplosivo Pericolo di esplosione Rischio di ustione Non deve essere utilizzato in categorie 1 e 2 zone 0 e 1 e zone 20 e 21 Utilizzare esclusivamente nelle categorie zone consentite Utilizzare il dispositivo soltanto in conformità con le condizioni operative definite nelle istruzioni di montaggio e collegamento Utilizzare il disp...

Страница 8: ...ende sensori unità di valorizza zione apparecchi di segnalazione nonché sistemi per uno spegnimen to sicuro A tal fine è richiesta anche una convalida secondo EN ISO 13849 2 oppure EN 62061 IInoltre il Performance Level secondo EN ISO 13849 1 e SIL CL Level secondo EN 62061 può essere inferiore ri spetto al singolo livello a causa della combinazione di diversi compo nenti di sicurezza ed altri dis...

Страница 9: ... mm Montar a chave de segurança com bloqueio e atuador em uma superfície plana As chaves de segurança com bloqueio Ex STM 295 3G D deverão ser fixa das com 3 parafusos e para tanto foram previstas 3 possibilidades de fixação A ligação elétrica somente poderá ser executada por profis sionais devidamente qualificados e credenciados Esta providência tem como objetivo primordial evitar que o acesso ao...

Страница 10: ...а специально уполномоченный персонал Все операции описанные в данном руководстве по монтажу долж ны выполняться только квалифицированным персоналом уполно моченным эксплуатационником оборудования 1 Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению 2 Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев 3 Установка и ввод устройства в эксплуатацию Выбор ...

Страница 11: ... монтаже при вода и выключателя соблюдать требования EN ISO 14119 особенно пунктов 5 1 до 5 4 Обратите внимание на указания норм EN ISO 12100 и EN ISO 14120 Применение и эксплуатация ОПАСНОСТЬ Находящиеся под напряжением части Опасность поражения электрическим током Защитный кожух поверх контактов подключения должен быть неповрежденным ОПАСНОСТЬ При перегрузке контактов слишком высокая ра бочая те...

Страница 12: ...зрывозащиту недопустимы Для установки электроо борудования во взрывоопасных областях действуют требования EN 60079 14 Также следует обратить внимание на свидетельства о проверке ATEX и содержащиеся в них особые условия Описанные здесь продукты были разработаны так чтобы в качестве составной части целой установки или машины взять на себя выполнение функций безопасности Полная система безопасности о...

Страница 13: ...o Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação Chave de segurança com bloqueio Инструкция по монтажу и подключению Реле защитной блокировки steute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com 13 24 LED Ex STM 295 R FE 3G D Ex STM 295 R 90 3G D Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты 22 20 68 5 18 5 17 5 16 32 14 19 19 23 L...

Страница 14: ...13 mm Betätigungsradien Actuating radii Rayons d actionnement Raggi di azionamento Angulos de atuação Радиусы привода в действие x a x b Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstel lung der geschlossenen Tür und den stromlosen Zustand Contact symbols are shown for the guard in closed position and current free state Interrupteurs représentés contacts au repos protecteur fermé et...

Страница 15: ... 1Ö1S R 3G D Ex STM 295 1Ö1S 1Ö1S R 90 3G D Ex STM 295 1Ö1S 1Ö1S R FE 3G D Ex STM 295 1Ö1S 1Ö1S R 90 FE 3G D Ex STM 295 2Ö 1Ö1S R FE 3G D Ex STM 295 2Ö 1Ö1S R 90 FE 3G D Ex STM 295 2Ö1S 2Ö1S R 3G D Ex STM 295 2Ö1S 2Ö1S R FE 3G D Ruhestromprinzip Spring to lock principle Ouverture sous tension Principio di corrente di riposo Princípio de bloqueio por mola Принцип механической блокировки Kontakte Co...

Страница 16: ... Germany www steute com 16 24 Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos Контакты Arbeitsstromprinzip Power to lock principle Ouverture hors tension Principio di corrente di lavoro Princípio de bloqueio por corrente eléctrica Принцип электрической блокировки Ex STM 295 2Ö 1Ö1S A 3G D Ex STM 295 1Ö1S 1Ö1S A 3G D Ex STM 295 1Ö1S 2Ö A 3G D Ex STM 295 2Ö1S 2Ö1S A 3G D A zwangsöffnend P betätigt Q un...

Страница 17: ...chlussschutz 3 A 1 5 A gG gN Sicherung Gleichstrom Hubmagnet 2 A träge Zuhaltekraft F 1 000 N Schalthäufigkeit max 1 200 h Leistungsaufnahme max 47 W 0 25 s Mechan Lebensdauer 500 000 Schaltspiele Temperaturklasse T4 Umgebungstemperatur T4 20 C 55 C Ex Kennzeichnung L II 3G Ex dc ec mc IIC T4 Gc L II 3D Ex tc IIIC T100 C Dc Je nach Ausführung siehe Geräteetikett English Technical data Applied stan...

Страница 18: ... 15 0 25 A 230 V DC 13 1 5 A 250 V AC 15 0 25 A 230 V DC 13 aimant de levage à courant continu 0 08 A 24 V DC 10 15 Protection contre les courts circuits fusible 3 A 1 5 A gG gN aimant de levage à courant continu 2 A lent Force de retenue F 1 000 N Fréquence de manoeuvre max 1 200 h Puissance consommée max 47 W 0 25 s Durée de vie mécanique 500 000 manoeuvres Italiano Dati tecnici Norme applicate ...

Страница 19: ... ISO 13849 1 EN ISO 14119 Корпус армированный стекловолокном ударо прочный термопластик не поддержива ющий горение UL 94 V0 с защитной изоляцией Заданный объект привод STM 295 B1 B5 или B6 Тип выключателя конструкция 2 Степень кодировки невысокая кодировка Класс защиты IP67 по IEC EN 60529 Момент затяжки винты крышки 0 5 0 6 Нм коммутирующие вставки резьбовые клеммы M3 мин 0 6 Нм подъёмный магнит ...

Страница 20: ...н классом защиты IP67 и допустимой температурой окружаю щей среды B10d 10 номиналь ной нагрузки 1 миллион TM макс 20 лeт Uimp 4 kV Ui 250 V Категории использования AC 15 DC 13 Допустимая коммутационная разблокирующих сигнальных контактов 3 A 250 V AC 15 0 25 A 230 V DC 13 1 5 A 250 V AC 15 0 25 A 230 V DC 13 подъёмный магнит постоянного тока 0 08 A 24 V DC 10 15 Защита от короткого замыкания 3 A 1...

Страница 21: ...teute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com 21 24 Herstellungsdatum 012321 Montag KW 23 2021 Production date Monday CW 23 2021 Date de fabrication lundi semaine 23 2021 Data di produzione lunedi settimana 23 2021 Data de fabricação segunda semana 23 2021 Дата изготовления понедельник календарная неделя 23 2021 01 Montag Monday lundi lunedi segunda понедельник ...

Страница 22: ...he Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift ...

Страница 23: ... fr Ces instructions de montage et de câblage sont disponibles sur demande dans votre langue nationale ga Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatlakoztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruz...

Страница 24: ... d interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação Chave de segurança com bloqueio Инструкция по монтажу и подключению Реле защитной блокировки steute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com 24 24 01 26 0518 118 38 77 01 2021 140151 Index i 500 wd ...

Отзывы: