background image

//

 Ex ZS 75 SR

6 / 16

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter

Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro

Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento

Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель перекоса движения ленты

Italiano

spositivo con blocco dispone di un pulsante di sblocco. Il pulsante 

sblocca il dispositivo. In questo modo viene impedita una ripartenza 

automatica involontaria del nastro trasportatore.

Condizioni speciali e marcatura »X«

-  Il cavo di collegamento deve essere fissato e posizionato in modo che 

sia protetto da danni meccanici.

-  Se il collegamento viene effettuato all’interno di un ambiente a ri-

schio di esplosione, collegare il cavo in un alloggiamento che soddisfi 

i requisiti di un tipo riconosciuto di protezione antideflagrante secon-

do EN 60079-0. 

Installazione, montaggio e smontaggio

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione ed atmosfere esplosive.  

Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di esplosione!

 

Prima della messa in funzione, verificare che il di-

spositivo sia stato installato correttamente. Osser-

vare le disposizioni nazionali.

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione. Atmosfera esplosiva.

Pericolo di scossa elettrica! Rischio di ustione! 

Connessione e disconnessione soltanto da parte di 

personale qualificato ed autorizzato. Connessione 

e disconnessione soltanto in ambienti non esplosivi.

Per questo motivo, l’interruttore di allineamento nastro dovrebbe es-

sere installato ad entrambe le estremità del nastro trasportatore in 

prossimità dei deflettori e delle pulegge. Nel caso di nastri trasporta-

tori molto lunghi, è necessario installare degli interruttori di allinea-

mento nastro supplementari.

Uso e funzionamento

-  Utilizzare il dispositivo soltanto entro i limiti di carico elettrico con-

sentiti (vedere i dati tecnici).

-  Per la protezione da cortocircuito, utilizzare fusibili di dimensione  

6 A (gG/gN).

-  Utilizzare il dispositivo soltanto entro il range di temperature con-

sentito (vedere l’etichetta del prodotto e i dati tecnici).

-  Per prevenire la carica elettrostatica: Includere il dispositivo nel col-

legamento (messa a terra) tramite il montaggio di staffa o connessio-

ne di terra esterna.

Pulizia

-  Utilizzare un panno umido per pulire dispositivi in aree esplosive.  

In questo modo si impedisce la carica elettrostatica.

-  Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati, 

non abrasivi, non graffianti.

- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.

Manutenzione, assistenza e

 

riparazione

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione. Atmosfera esplosiva. 

Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di esplosione! 

Rischio di ustione!

 Non tentare di riparare disposi-

tivi difettosi e danneggiati. Sostituirli. Non trasfor-

mare o modificare il dispositivo.

Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di 

poche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione 

regolare seguendo i seguenti passi:

1. Controllare la funzione di trazione del cavo.

2. Rimuovere tutta la sporcizia.

3. Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi.

Smaltimento

- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.

-  Riciclare ciascun materiale separatamente. 

Indicazioni

Ogni posizione di montaggio è possibile. Il cavo di collegamento va col-

legato in una custodia che soddisfi i requisiti di una protezione di ac-

censione riconosciuta secondo EN 60079-0: capoverso 1, qualora il 

collegamento avvenga in area a rischio di esplosioni. Non sono con-

sentite alterazioni e modifiche al dispositivo, che compromettano la 

protezione antideflagrante. Per la costruzione di apparecchiature elet-

triche in aree a rischio di esplosione si applica la EN 60079-14. Occor-

re inoltre osservare il certificato di prova ATEX e le particolari condizio-

ni in esso contenute. Di norma un completo sistema di sicurezza com-

prende sensori, unità di valorizzazione, apparecchi di segnalazione 

nonché sistemi per uno spegnimento sicuro. Per l'integrazione del di-

spositivo nell'intero sistema: osservare rigorosamente e rispettare la 

categoria di controllo determinata nella valutazione del rischio. A tal 

fine è richiesta anche una convalida secondo EN ISO 13849-2 oppure 

EN 62061. 

Inoltre, il Performance Level secondo EN ISO 13849-1 e SIL 

CL Level secondo EN 62061 può essere inferiore rispetto al singolo li-

vello, a causa della combinazione di diversi componenti di sicurezza 

ed altri dispositivi di sicurezza, come ad esempio il collegamento in 

serie di sensori. 

Il produttore di un impianto o macchinario si assume 

la responsabilità della sua corretta funzione globale. Soggetta a  

modifiche tecniche. 

Português

Utilização das instruções de montagem e instalação

Público alvo: pessoal autorizado e qualificado.

Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas 

por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados 

pela empresa. 

1.  Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.

2.  Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-

nal e prevenção de acidentes.

3.  Instalar e operar o dispositivo.

Содержание 1166692

Страница 1: ...und 31 Es ist f r den Einsatz in explosionsge f hrdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerun...

Страница 2: ...ist auch eine Va lidierung nach EN ISO 13849 2 bzw nach EN 62061 erforderlich Des weiteren kann der Performance Level nach EN ISO 13849 1 bzw SIL CL Level nach EN 62061 durch Verkettung von mehreren...

Страница 3: ...quipoten tial bonding earthing via the mounting or bracket or the external earthing connection Cleaning Use a damp cloth to clean devices in explosive areas This prevents electrostatic charge English...

Страница 4: ...ransporteuse sort de son axe Selon l quipement de l installation ce signal peut amener l ar r t du syst me ou d marrer une correction automatique de la bande tout comme d clencher des signaux d alarme...

Страница 5: ...zioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese guite esclusivamente da personale qualificato addestrato e autorizza to dall azienda di gestione 1 Leggere e comprendere le presenti istruz...

Страница 6: ...tilizzare acqua oppure detergenti delicati non abrasivi non graffianti Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi Manutenzione assistenza e riparazione PERICOLO Componenti sotto tensione Atmosfer...

Страница 7: ...esma O dispositivo acionado com o movimento da correia de transporte De pendendo do escopo escolhido a chave libera um sinal que provoca o desligamento do equipamento ou ent o inicializa o processo au...

Страница 8: ...corresponda s exig ncias do tipo de prote o encapsulamento contra igni o acendimento conforme nor mas EN 60079 0 Par grafo 1 isto quando a liga o for feita em reas em que h riscos de explos o Modific...

Страница 9: ...tructions Belt alignment switch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de d port de bande Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di allineamento nastro Instru es de montagem e...

Страница 10: ...ndschieflaufhebel in 12 Schritten mittels Verzahnung einstellbar Belt alignment lever adjustable in 12 steps using a self locking mechanism Levier de d port de bande r glable par pas de 12 par engrena...

Страница 11: ...NC contacts A Connection cable H05VV F Cable cross section 4 x 0 75 mm2 incl conductor ferrules Cable entry 2 x M25 x 1 5 B10d 10 nominal load Ex ZS 75 SR 2 millions Ex ZS 75 SR VD 200000 TM max 20 y...

Страница 12: ...ano Dati tecnici Norme applicate EN 60947 5 1 EN 60947 5 5 EN 60079 0 EN 60079 1 EN 60079 31 EN ISO 13849 1 Custodia alluminio pressofuso verniciato a polvere Coperchio alluminio pressofuso verniciato...

Страница 13: ...02 Dienstag Tuesday mardi marted ter a 03 Mittwoch Wednesday mercredi mercoled quarta 04 Donnerstag Thursday jeudi gioved quinta 05 Freitag Friday vendredi venerd sexta Categoria de utiliza o AC 15 D...

Страница 14: ...verbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindl...

Страница 15: ...Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Untersc...

Страница 16: ...ijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning p Der...

Отзывы: