background image

//

 Ex ZS 75 SR

5 / 16

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter

Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro

Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento

Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель перекоса движения ленты

Français

Maintenance, entretien et réparation

=

DANGER

Pièces sous tension. Atmosphère potentiellement  

explosive. 

Risque d‘électrocution! Risque d’ex-plo-

sion! Risque de brûlure! 

Ne pas réparer les 

appareils endommagés ou défectueux, mais les 

remplacer. S’abstenir de faire des modifications ou 

changements de l’appareil.

Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites 

ci-dessus, seul un entretien minimal est nécessaire:

1. Contrôler la fonction de traction du câble.

2. Enlever les salissures. 

3. Contrôler les entrées de câble et les raccordements.

Elimination des déchets

-  Observer les dispositions nationales, locales et légales pour  

l‘élimination.

-  Trier les déchets pour le recyclage. 

Remarques

La position de montage est indifférente.

 

Lorsque le raccordement 

électrique est effectué en zone explosible, le câble doit être relié à un 

coffret ayant un mode de protection compatible, selon EN 60079-0: 

section 1. Des transformations et modifications de l'appareil qui al-

tèrent la protection contre les explosions ne sont pas autorisées. 

L'installation d'équipements électriques dans des atmosphères poten-

tiellement explosives est soumise à la norme EN 60079-14. Il faut éga-

lement observer le certificat d'essai ATEX et les conditions particu-

lières qui y figurent. Un système de sécurité se compose générale-

ment de multiples capteurs, modules de sécurité, dispositifs de signa-

lisation et concepts assurant un déclenchement sûr. Pour l'intégration 

de l'appareil dans l'ensemble du système: respecter scrupuleusement 

la catégorie de commande définie dans l'évaluation des risques. Pour 

ce faire, une validation selon EN ISO 13849-2 ou selon EN 62061 est 

nécessaire. 

De plus, le niveau de perfomance PL selon EN ISO 13849-

1 ou niveau d’intégrité de sécurité SIL selon EN 62061 peut être infé-

rieur au niveau des composant de sécurité pris individuellement, 

dans le cas d’une mise-en-série, par exemple. 

Le constructeur d’une 

machine ou installation doit assurer le fonctionnement de l’ensemble. 

Sous réserve de modifications techniques. 

Italiano

Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento

Gruppo target: personale autorizzato e qualificato.

Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-

guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-

to dall’azienda di gestione.

1.  Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio e colle-

gamento.

2.  Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-

venzione dagli infortuni.

3.  Installare e mettere in funzione il dispositivo.

La scelta e l’installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-

mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative 

leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina.

In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di  

queste istruzioni.

Fornito con il prodotto

1 dispositivo, 1 istruzioni di montaggio e collegamento, imballo.

Informazioni di sicurezza 

=

In questo documento, il triangolo di emergenza 

viene utilizzato insieme a una parola di segna-

lazione per indicare una situazione pericolosa.

Le parole di segnalazione hanno i seguenti significati:

AVVISO

indica una situazione che può 

causare danni materiali.

ATTENZIONE

indica una situazione che può 

causare lesioni lievi o moderate.

AVVERTIMENTO

indica una situazione che può 

causare lesioni gravi o morte.

PERICOLO

indica una situazione che causa 

lesioni gravi o morte. 

Destinazione d‘uso

=

PERICOLO

Uso improprio ed ambiente esplosivo. 

Pericolo di 

esplosione! Rischio di ustione!

 Non deve essere 

utilizzato in categoria 1/zona 0 e

 

zona 20. Utilizzare 

esclusivamente nelle categorie/zone consentite. 

Utilizzare il dispositivo soltanto in conformità con 

le condizioni operative definite nelle istruzioni di 

montaggio e collegamento. Utilizzare il dispositivo 

soltanto ai fini definiti nelle istruzioni di montaggio 

e collegamento.

Il dispositivo è conforme agli standard europei per la protezione dalle 

esplosioni EN 60079-0, -1 e -31. È destinato all‘uso in aree pericolose 

delle zone 1 e 2 così come della zone 21 e 22 ai sensi della EN 60079-

14. Rispettare i requisiti della EN 60079-14, ad es. per quanto riguarda 

i depositi di polvere e i limiti di temperatura.

 

Il dispositivo è adatto per 

applicazioni nel campo della movimentazione dei materiali. Ad esem-

pio viene montato su entrambi i lati di un nastro trasportatore per con-

trollare il mancato allineamento del nastro stesso. Il dispositivo si 

aziona nel momento in cui il nastro trasportatore esce dalla propria 

traiettoria. Il segnale, a seconda dell’impostazione aziendale, può por-

tare allo spegnimento dell’impianto oppure alla correzione automatica 

dell’allineamento del nastro, nonché a far scaturire segnali di allarme 

e d’emergenza ottici e acustici. Il dispositivo è dotato di contatti NC ad 

apertura obbligata e, a richiesta, di un blocco meccanico. Azionando il 

dispositivo, i contatti NC si aprono e si bloccano meccanicamente. Il di-

Содержание 1166692

Страница 1: ...und 31 Es ist f r den Einsatz in explosionsge f hrdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerun...

Страница 2: ...ist auch eine Va lidierung nach EN ISO 13849 2 bzw nach EN 62061 erforderlich Des weiteren kann der Performance Level nach EN ISO 13849 1 bzw SIL CL Level nach EN 62061 durch Verkettung von mehreren...

Страница 3: ...quipoten tial bonding earthing via the mounting or bracket or the external earthing connection Cleaning Use a damp cloth to clean devices in explosive areas This prevents electrostatic charge English...

Страница 4: ...ransporteuse sort de son axe Selon l quipement de l installation ce signal peut amener l ar r t du syst me ou d marrer une correction automatique de la bande tout comme d clencher des signaux d alarme...

Страница 5: ...zioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese guite esclusivamente da personale qualificato addestrato e autorizza to dall azienda di gestione 1 Leggere e comprendere le presenti istruz...

Страница 6: ...tilizzare acqua oppure detergenti delicati non abrasivi non graffianti Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi Manutenzione assistenza e riparazione PERICOLO Componenti sotto tensione Atmosfer...

Страница 7: ...esma O dispositivo acionado com o movimento da correia de transporte De pendendo do escopo escolhido a chave libera um sinal que provoca o desligamento do equipamento ou ent o inicializa o processo au...

Страница 8: ...corresponda s exig ncias do tipo de prote o encapsulamento contra igni o acendimento conforme nor mas EN 60079 0 Par grafo 1 isto quando a liga o for feita em reas em que h riscos de explos o Modific...

Страница 9: ...tructions Belt alignment switch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de d port de bande Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di allineamento nastro Instru es de montagem e...

Страница 10: ...ndschieflaufhebel in 12 Schritten mittels Verzahnung einstellbar Belt alignment lever adjustable in 12 steps using a self locking mechanism Levier de d port de bande r glable par pas de 12 par engrena...

Страница 11: ...NC contacts A Connection cable H05VV F Cable cross section 4 x 0 75 mm2 incl conductor ferrules Cable entry 2 x M25 x 1 5 B10d 10 nominal load Ex ZS 75 SR 2 millions Ex ZS 75 SR VD 200000 TM max 20 y...

Страница 12: ...ano Dati tecnici Norme applicate EN 60947 5 1 EN 60947 5 5 EN 60079 0 EN 60079 1 EN 60079 31 EN ISO 13849 1 Custodia alluminio pressofuso verniciato a polvere Coperchio alluminio pressofuso verniciato...

Страница 13: ...02 Dienstag Tuesday mardi marted ter a 03 Mittwoch Wednesday mercredi mercoled quarta 04 Donnerstag Thursday jeudi gioved quinta 05 Freitag Friday vendredi venerd sexta Categoria de utiliza o AC 15 D...

Страница 14: ...verbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindl...

Страница 15: ...Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Untersc...

Страница 16: ...ijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning p Der...

Отзывы: