background image

11

10

(EN) DETECTION RANGE:

 This faucet was supplied with a self adjusting sensor. The ideal detection range for 

the specific location will be set automatically. 
Only if necessary, use the remote control to adjust the sensor range as follows:

Press the RANGE button. Wait until a quick flashing of the LED in the sensor eye is perceived. Then, press + to 

increase the range and – to reduce it. Every push will increase or decrease one level. 

(ES) RANGO DE ALCANCE:

 Este grifo se suministró con un sensor autoadaptativo, que fijará automáticamente 

el rango del sensor más adecuado para cada ubicación concreta. Solo en caso necesario, utilice el mando a 

distancia para ajustar el rango del sensor como sigue:
Pulse el botón RANGE, espere a que la luz LED del sensor parpadee rápidamente y pulse “+” para 

incrementar el rango del sensor y “-“ para disminuirlo. Cada pulsación variará un nivel.

(EN) NOTE: 

Once you have changed the detection range with the remote control, the distance will be remembered by the 

sensor, even if the power source is disconnected. To get back to the self adjustment mode, use the ADJ button only.

(ES) NOTA: 

Una vez modificado el rango de alcance con el mando a distancia, el sensor recordará la distancia incluso en caso 

de desconexión de la fuente de alimentación. Para volver al modo de autoajuste, utilice el boton ADJ.

(EN) ENTRANCE TO THE SELF ADJUSTMENT MODE: 

 Check that no objects are in front of the sensor. Press the 

ADJ button. Once a quick flashing of the LED of the sensor eye is perceived, remove your hand holding the 

remote control and move away from the sensor area. The ideal sensor range for the specific location will be 

set automatically. Once the self adjustment has taken place, the solenoid valve will be opened and closed 

for 1 second as an indication that the ideal sensor range was set and the product is ready for use. 

(ES) ENTRADA AL MODO DE AJUSTE AUTOMÁTICO:

 Compruebe que no haya ningún objeto delante del 

sensor. Pulse el boton ADJ. Cuando se perciba un rápido parpadeo de la LED del sensor, retire la mano que 

sujeta el mando a distancia y aléjese de la zona del sensor. Se ajustará automáticamente el rango óptimo 

para la ubicación concreta del producto. Una vez efectuado el ajuste, la válvula solenoide se abrirá durante 

un segundo y se cerrará indicando que el rango óptimo del sensor se ha configurado y el producto está listo 

para ser utilizado.

(EN) SECURITY TIME:

 The Security time, prevents continuous running of water due to reflections or 

vandalism. By default, if the sensor is covered for more than 90 seconds the water flow will shut 

automatically. To resume regular operation any obstruction must be removed.
Press the SEC button. Wait until a quick flashing of the LED in the sensor eye is perceived. Then, press + to 

increase the security time and – to reduce it.

(ES) TIEMPO DE SEGURIDAD:

 El tiempo de seguridad evita la descarga continua de agua debida a  reflejos 

o a actos de vandalismo. Por defecto, si el sensor está tapado durante más de 90 segundos, el flujo 

del agua cesará automáticamente. Para restablecer el normal funcionamiento, debe retirarse cualquier 

causa de obstrucción. Pulse el boton “SEC”. Espere hasta que la LED del sensor parpadee rápidamente. A 

continuación, pulse “+” para aumentar el tiempo de seguridad y “–” para disminuirlo.

(EN) DELAY IN TIME: 

It is recommended to change the delay in time for flush valves for urinals or toilets only. 

If required, the delay in time can also be modified in faucets as follows:
Press the IN button. Wait until a quick flashing of the LED in the sensor eye is perceived. Then, press + to 

increase the delay in time and – to reduce it.

(ES) TIEMPO DE REACCIÓN: 

Se recomienda cambiar el tiempo de reacción únicamente en fluxómetros para 

urinario o para inodoro. En caso necesario, tambien puede modificarse el tiempo de reacción en los grifos de 

la siguiente forma: 
Pulse el boton IN y espere a que la LED del sensor parpadee. Pulse “+” para incrementar el tiempo de 

respuesta y “-” para disminuirlo.

SETTINGS ADJUSTMENT / CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS

SETTINGS ADJUSTMENT / CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS

 (EN) DETECTION RANGE 

(ES) RANGO DE DETECCIÓN

(EN) DELAY IN TIME

(ES) TIEMPO DE REACCIÓN

(EN) SECURITY TIME 

(ES) TIEMPO DE SEGURIDAD

(EN) COMFORT FLUSH

(EN) DESCARGA DE CONFORT

(EN) DELAY OUT TIME 

(ES) TIEMPO DE RETRASO

(EN) TEMPORARY OFF FUNCTION 

(ES) FUNCIÓN DE DESCONEXIÓN

TEMPORAL

(EN) RESET

(ES) REINICIO

(EN) SELF ADJUSTMENT MODE

(ES)ENTRADA AL MODO DE 

AJUSTE AUTOMÁTICO

(EN) HYGIENE FLUSH

(ES) DESCARGA HIGIÉNICA

(EN) ADJUSTING THE SETTINGS WITH THE REMOTE CONTROL

If necessary, the sensor settings can be adjusted as following: Shut off the water supply. In order to adjust the sensor with the 

remote control, hold the remote control straight in front of the sensor in a distance of about 6-8” (15-20cm). Choose the function 

you want to adjust by pressing once on one of the function buttons. After pressing once on a specific function button, a quick 

flashing of the LED at the front of the sensor will occur. At this stage, you can change the setting by pressing the (+) or the (-) 

buttons, every push will increase or decrease one level. After finishing the adjustment, turn the water supply back on. 

(ES) AJUSTE DE LA CONFIGURACIÓN CON EL MANDO A DISTANCIA

En caso necesario, la configuración del sensor puede ajustarse de la siguiente forma: Corte el suministro de agua. Para ajustar 

el sensor con  el mando a distancia, manténgalo justo delante del sensor a una distancia aproximada de 15 a 20 cm (6 a 8 

pulgadas). Escoja la función que desea ajustar pulsando una vez uno de los botones de función. Después de pulsar una vez un 

botón de función, la luz roja del sensor parpadeará rápidamente. En este momento puede cambiar la configuración presionando 

los botones “+” o “-“; cada pulsación incrementará o disminuirá un nivel. Al finalizar el ajuste, restablezca el suministro de agua.

Содержание 225801

Страница 1: ...L A V A T O R Y F A U C E T GRIFO ELECTR NICO PARA LAVABO GREEN GREEN 1000 INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE MANUAL DE INSTALACI N Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALA...

Страница 2: ...of any kind either expressed or implied including but not limited to any implied warranties of merchantability fitness for a particular purpose or non infringement Stern Engineering Ltd assumes no re...

Страница 3: ...X Tap and attachments with internal battery ES 1 X Grifo y accesorios con pila interna EN 1 X Tap and attachments with internal battery ES 1 X Grifo y accesorios con pila interna EN 1 X Tap and attac...

Страница 4: ...l this electronic faucet until you obtain the missing parts Warnings Do not install the faucet facing a mirror or any other electronic system operated by an infrared sensor To prevent reflection probl...

Страница 5: ...sformer into the electricity socket and connect the connectors ES Si su modelo es Green E o Green 1000 E Enchufe el transformador en la toma de corriente y conecte los conectores EN STEP 3 CONNECTING...

Страница 6: ...al usuario ajustar in situ la direcci n del chorro de agua en caso necesario para evitar salpicaduras Para modificar el ngulo del chorro de agua simplemente mueva la l mina basculante ajustable con un...

Страница 7: ...it ES TIEMPO DE SEGURIDAD El tiempo de seguridad evita la descarga continua de agua debida a reflejos o a actos de vandalismo Por defecto si el sensor est tapado durante m s de 90 segundos el flujo de...

Страница 8: ...ancelar esta funci n y volver al funcionamiento normal pulse de nuevo el bot n de encendido y apagado o espere un minuto EN RESET BUTTON This function restores all the factory settings except for the...

Страница 9: ...e diaphragm requires periodical cleaning every six 6 month Remove the diaphragm from the solenoid valve and examine it for dirt in case it is dirty or clogged wash it under running water and reassembl...

Страница 10: ...00005 Soap Water Remote Control Optional 07100014 Kit de v lvula solenoide Paquete de 10 07232000 Kit de juntas y tornillos para Green Green 1000 07210082 Kit de juntas y tornillos para Green B E 1000...

Страница 11: ...hands are within the sensor s range Decrease the range or eliminate cause of reflection 2 Sensor is picking up reflections from the washbasin or another object Remove clean re install Filter or aerat...

Страница 12: ...ern Engineering Ltd garantiza que sus productos electr nicos estar n libres de defectos tanto en material como en mano de obra con un uso normal durante dos a os a partir de la fecha de compra del pro...

Страница 13: ...777 Passaic Avenue Clifton NJ 07012 USA Tel 1 973 773 8011 Fax 1 973 779 8768 Toll Free 1 800 4364410 info sternfaucets com tech sternfaucets com 06 20 01500499 A...

Отзывы: