Step 2 774600 Скачать руководство пользователя страница 23

The Naturally Playful™ Adventure Lodge is designed to create an
exciting, fun-filled play enviroment for your children.  So that all children
who use the Naturally Playful™ Adventure Lodge can play securely,
we ask that the adults who supervise play on the Adventure Lodge,
follow these important guidelines for the unit's use and care:

INSTALLATION and
OPERATION INSTRUCTIONS

1. Place the unit on level ground, at least 6 feet (2m) from any 

structure or obstruction such as a fence, garage, house, 
overhanging branches, laundry lines, or electrical lines.

INSTRUCTIONS D’OPERATION et
D’INSTALLATION

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE y
el USO

La Naturally Playful™ Loge d'aventure est conçdue pour offrir à vos enfants
un environnement récréatif très amusant.  Pour que tous les enfants puissent
utiliser la Naturally Playful™ Loge d'aventure en toute sécurité, nous
recommandons aux parents qui surveillent les enfants de respecter plusieurs
directives importantes d’installation et d’entretien :

2. Do not install the 

Adventure Lodge over concrete, asphalt, 

packed earth, or any other hard surface.  A fall from the unit can 
result in serious injury to the equipment user.

3. The 

Adventure Lodge must be used only with its anchor 

stakes in place.  Install the stake anchors at a 45º angle to the 
ground (as illustrated in step 96 of the assembly instructions) to 
provide maximum stability for the unit. Drive the stakes in to 
ground or near-ground level so that they will not present a hazard
for children who run or play around the unit. All anchoring devices
must be placed below the level of playing surfaces to prevent 
tripping or injury resulting from a fall. For sandy soil or loose soil 
conditions, all anchoring devices must be placed below the level of
the playing surface to prevent tripping or injury resulting from a fall.
DO NOT allow children to play on the 

Adventure Lodge

 until it

is fully assembled and the stakes are securely installed.

6. Check all connections and bolts twice monthly during the 

usage season and at the beginning of each season for tightness,
and tighten as required. Replace when necessary. Do not allow 
children to play on the unit when the temperature is below freezing
0ºC/(32ºF).  Check the swing seat and ropes monthly during the 
usage season for signs of deterioration. If replacement becomes 
necessary, please call us at 1-800-347-8372.

4. The 

Adventure Lodge was designed to accommodate 4 

children, or a total of 300 lbs., at a time.

5. As with all play equipment, an adult should supervise children's 

play on the 

Adventure Lodge

  

, instructing children not to use the 

equipment in any manner not intended, and not to climb on the 
equipment when it is wet or snow-covered.  Adults supervising play
should insure that children are dressed appropriately in well-fitting 
clothes and shoes, and are not wearing potentially hazardous 
scarfs, ponchos, or other loose-fitting clothing. Children should be 
instructed not to walk close to the moving swing, not to twist the 
swing chain, not to swing the empty seat, not to get off the swing 
while it is in motion, and to sit in the center of the swing with their 
full weight on the seat. Children should be instructed to hold the 
plastic coated chain tightly while swinging.

1. Installez l'unité sur un sol nivelé à plus de 1,8 mètre (6 pieds) de 

toute structure ou obstruction (barrière, garage, maison, branches 
pendantes, cordes à linge, fils électriques).

2. N’installez pas la Loge d'aventure sur du ciment, de 

l’asphalte, de la terre tassée, ou toute autre surface dure. Une 
chute de l'utilisateur de l'unité sur de telles surfaces peut résulter 
en blessures graves.

3. La Loge d'aventure ne doit être utilisée que lorsque les piquets 

d’ancrage sont installés. Installez les piquets d’ancrage à 45

°

 par 

rapport au sol (reportez-vous à l’étape 96 des instructions de 
montage) pour permettre une stabilité maximale de l'unité. Enfoncez 
bien les piquets d’ancrage au plus près de la surface du terrain de 
manière à ne présenter aucun danger pour les enfants qui jouent ou 
courent autour de l'unité. Tous les dispositifs d’ancrage doivent être 
installés sous la surface du terrain de jeux pour empêcher les enfants
de trébucher ou de se blesser en tombant. Lorsque le terrain est 
sablonneux ou meuble, tous les dispositifs d’ancrage doivent être 
installés sous la surface du terrain de jeux pour empêcher les enfants
de trébucher ou de se blesser en tombant. NE LAISSEZ PAS les 
enfants utiliser la TimberLast Swingset tant que l’installation n’est pas
complète et que les piquets d’ancrage ne son pas fixés solidement.

6. Vérifiez l’état de tous les raccords et de toutes les écros deux fois par

mois pendant toute la saison d’utilisation et au début de toute saison 
pour s’assurer qu’ils sont serrés adéquatement. Remplacez les pièces 
usées. Ne laissez pas les enfants jouer sur l’unité lorsqu’il gèle 0ºC/(32ºF).
Vérifiez l’état des sièges de la balançdoire pendant la saison d’utilisation
pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Si vous devez remplacer 
les sièges, veuillez contacter Step2 au 1-800-347-8372.

4. La Loge d'aventure est conçue au maximum pour 4 enfants, et 

pour supporter un poids maximum de 300 livres.

5. Comme pour tous les équipements de jeux, la surveillance des 

enfants par un adulte est nécessaire lors de l’utilisation de la 
TimberLast Swingset. Il est important d’expliquer aux enfants comment
utiliser l’équipement de manière appropriée et de leur expliquer de ne
pas grimper sur l’équipement lorsqu’il est mouillé ou couvert de neige.
Les enfants doivent porter des vêtements et des chaussures 
appropriés et bien ajustés. Ils ne doivent pas porter des vêtements 
ou des accessoires qui pourraient être dangereux (écharpes, ponchos,
ou vêtements amples). Il est important d’expliquer aux enfants de  ne
pas marcher autour de la balançdoire en mouvement, de ne pas 
tordre la chaîne ou le siège de la balançdoire, de ne pas descendre 
de la balançdoire lorsqu’elle est en mouvement, et de veiller à bien 
s’asseoir de tout leur poids au milieu du siège de la balançdoire. Il est
important d’expliquer aux enfants de bien s’agripper à la chaîne 
recouverte de plastique lorsqu’ils se balancent.

El Casita de Campo Naturalmente Gracioso ha sido diseñado para proporcionarles
a los niños un ambiente estimulante y divertido donde jugar.  Para la seguridad
de los niños, pedimos a las personas que supervisan el juego en el Casita de
Campo Naturalmente Gracioso que observen estas reglas importantes para su
uso y mantenimiento.

1. Coloque la unidad sobre terreno nivelado, a 1.8 m (6 pies) alejada de 

estructuras u obstrucciones como casas, garajes, cercas, tendederas, 
tendido eléctrico o debajo de ramas.

2. No instale el Casita de Campo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada

ni ninguna otra superficie dura. Una caída desde la unidad podría 
resultar en lesiones serias para la persona que la usa.

3. El Alojamiento de aventura debe usarse solamente con las 

estacas de anclaje en su lugar.  Instale los anclajes en el 
terreno en un ángulo de 45º para proporcionar mayor estabilidad a 
la unidad (tal y como se ilustra en el paso 96 de las instrucciones 
de ensamblaje.) Martille las estacas para que queden bajo tierra o a 
nivel del terreno de manera que no sean peligrosas para los niños 
que corren o juegan alrededor de la unidad. Todos los elementos de 
anclaje deben colocarse debajo del nivel de la superficie de juego 
para evitar tropiezos o lesiones provocadas por caídas. Para 
terrenos arenosos o poco compactos, todos los elementos de 
anclaje deben colocarse debajo del nivel de la superficie de juego 
para evitar tropiezos o lesiones provocadas por caídas. NO permita 
que los niños jueguen en el Casita de Campo hasta que 
no esté completamente armado y las estacas estén bien instaladas.

4. El Alojamiento de aventura ha sido diseñado para 

acomodar a 4 niños o un total de 90 Kg (300 lb) por vez.

5. Como con todo equipo de juego un adulto debe supervisar el juego 

de los niños en el Alojamiento de aventura e 
indicarles que usen el equipo con el propósito para el que fue 
diseñado y que no suban a él cuando está húmedo o cubierto con 
nieve.  Los adultos que supervisan el juego deben asegurarse que 
los niños estén vestidos adecuadamente con ropa y zapatos que 
les queden bien y que no tengan puestos ponchos, bufandas. u otra 
ropa suelta que puede resultar peligrosa. Se les debe enseñar a los 
niños a que no caminen cerca de un columpio en movimiento, ni 
que tuerzan la cadena del mismo. Tampoco deben columpiar un 
asiento vacío ni deben bajarse del columpio mientras está en 
movimiento. Deben sentarse en el centro del columpio con el peso 
completo en el asiento. Se les debe enseñar también a que se 
sujeten bien de la cadena recubierta con plástico mientras se columpian.

6. Verifique al principio de cada temporada de uso y posteriormente 

dos perno al mes que las conexiones y tornillos estén bien 
apretados y apriételos según sea necesario. Reemplácelos cuando 
sea necesario. No permita que los niños jueguen en la unidad 
cuando la temperatura esté bajo 0ºC/(32ºF). Verifique una vez al 
mes durante la temporada de uso que los asientos y las cuerdas de 
los columpios no estén deteriorados. Si es necesario reemplazar 
algún componente por favor llame al 1-800-347-8372.

OBSERVING THE FOLLOWING STATEMENTS AND WARNINGS
REDUCES THE LIKELIHOOD OF SERIOUS OR FATAL INJURY.

IL FAUT OBSERVER LES CONSEILS ET LES AVERTISSEMENTS
SUIVANTS POUR DIMINUER LA POSSIBILITE DE BLESSURE GRAVE
OU MORTELLE

OBEDECER LAS ADVERTENCIAS Y OBSERVACIONES
SIGUIENTES REDUCEN LAS POSIBILIDADES DE LESIONES
SERIAS O FATALES.

7. Applying a light coat of automotive wax to all metal tubing surfaces

will help protect your unit and add to its longevity. If metal tubing 
becomes rusted, lightly sand the rusted area and repaint using a 
non-lead based paint. Oil all metallic moving parts monthly during 
the usage period.

7. L’application d’une fine couche de cire automobile sur tous les tubes 

métalliques protège prolongera la durée de vie de l’unité. Si les tubes 
métalliques sont rouillés, poncez légèrement les parties rouillées et 
recouvrez-les d’une couche de peinture sans plomb. Graissez toutes 
les pièces mobiles métalliques pendant la période d’utilisation.

7. La aplicación de una capa ligera de cera para automóviles a la 

superficie metálica de todos los tubos ayudará a proteger la unidad y 
a que dure más tiempo. Si los tubos de metal se oxidan, lije 
ligeramente el área oxidada y vuelva a pintarla con una pintura que 
no tenga base de plomo. Lubrique todas las piezas metálicas móviles 
mensualmente durante la temporada de uso.

23

Содержание 774600

Страница 1: ...u fabricant Poncez les zones rouillées sur les parties tubulaires et peignez les en utilisant une peinture sans plomb conformément à la norme 16CFR 1303 Vérifiez que les cordes suspendues les chaînes ou les câbles sont fixés solidement à chaque extrémité et ne peuvent pas s enrouler lors de l utilisation Outils Requis Tournevis Cruciforme Marteau La Clé à molette la Clé plate de Douille le Bloc de...

Страница 2: ...es al mes durante la temporada de uso que las cubiertas de tornillos y bordes puntiagudos estén en su lugar Reemplácelas cuando sea necesario Es especialmente importante que se haga esto al principio de cada temporada Verifique mensualmente durante la temporada de uso que los asientos cuerdas cables y cadenas del columpio no estén deteriorados Se deberán reemplazar según las instrucciones del fabr...

Страница 3: ...6 1325 cm Verrouiller la rondelle 33 x 5 16 1325 cm Cierre arandela 5 x Bolt Nut washer set 5 12 7 cm 5 x Ensemble écrous boulons 5 12 7 cm 5 x Juego de perno arandela de tuerca 5 12 7 cm 19 x Bolt Nut washer set 3 1 2 8 89 cm 19 x Ensemble écrous boulons 3 1 2 8 89 cm 19 x Juego de perno arandela de tuerca 3 1 2 8 89 cm 4 x 5 16 Small Washer 4 x 5 16 1325 cm Petite rondelle 4 x 5 16 1325 cm Arand...

Страница 4: ...pio en la pared lateral de la escalera F Repeat step 4 to the other side of the Periscope Wall assembly to the Door Wall W Répétez l étape 4 de l autre côté du mur avec périscope pour le fixer sur le mur latéral W Repita el paso 4 del otro lado del conjunto de la pared del periscopio en la pared de la puerta W Slide the Platform D into the wall assembly ensuring the 3 tabs slide into the 3 wall re...

Страница 5: ... through the Platform Brace Z1 and Platform D Vissez à la main un boulon de 12 7 cm une rondelle moyenne de 5 16 po et une rondelle de blocage de 5 16 po dans la cale de plate forme Z1 et dans la plate forme D Enrosque a mano un perno de 12 7 cm una arandela mediana de 5 16 pulg y una arandela de traba de 5 16 pulg por el refuerzo de la plataforma Z1 y la plataforma D Using the Allen Wrench C and ...

Страница 6: ... d escalade Deslice la pared para alpinismo X en el extremo abierto de la plataforma asegurándose que las 2 clavijas de traba entren en las ranuras de dicha pared Place a Barrel Nut into the designated hole on the platform as shown Installez un écrou à portée cylindrique dans le trou correspondant sur la plate forme tel qu illustré Pase una tuerca de cubo por el orificio designado en la plataforma...

Страница 7: ...he foot of the Tower assembly Insérez l échelle H dans l ensemble tour tel qu illustré en veillant à ce que les taquets de blocage au pied de l échelle soient bien enfoncés dans les trous correspondants situés au pied de l ensemble tour Deslice la escalera H en el conjunto de la torre tal y como se muestra asegurándose que las clavijas de traba al pie de la escalera queden en los orificios designa...

Страница 8: ...nto del gancho del columpio FF por la misma From the Other side hand thread a 1 2 Lock Washer and Barrel Nut to the Swing Hook De l autre côté du mât vissez à la main une rondelle de blocage 1 2 po et un écrou à portée cylindrique sur le crochet Desde el otro lado enrosque a mano en el gancho de columpio una arandela de traba de 5f pulg y una tuerca de cubo Before Tightening ensure the Swing Hook ...

Страница 9: ...ium Washer and 5 16 Lock Washer through the Canopy Pole M and Middle Roof Cap Brace GG Vissez à la main un boulon 6 35 cm une rondelle moyenne et une rondelle de blocage 5 16 po que vous avez insérez dans le mât de l auvent M et dans la cale d embout médian GG Enrosque a mano un perno de 6 35 cm una arandela mediana y una de traba de 5 16 pulg por el poste del techo M y el refuerzo de cumbrera cen...

Страница 10: ...osto en el poste de la escalera Repita del otro lado NOTA Asegúrese que el lado de goma del techo quede hacia abajo Slide the Canopy Side Pole into the hole at the end of the Roof End Cap and hand thread a 3 1 4 Pan Head bolt and Small Washer as shown Insérez le mât latéral de l auvent dans le trou situé à l extrémité de l embout du toit et vissez à la main un boulon à tête cylindrique de 8 25 cm ...

Страница 11: ...ll Installez l ensemble auvent sur l ensemble tour en veillant à ce que l auvent côté échelle soit placé à l opposé du mur avec périscope Coloque el conjunto del techo en el conjunto de la torre asegurándose que el extremo de la escalera del techo quede en el lado opuesto a la pared del periscopio Ensure all 3 locking pegs are settled into their designated recess on each side Veillez à insérer les...

Страница 12: ...s de traba en las tuercas de cubo 1325 cm Place a Barrel Nuts into place Installez 2 écrous à portée cylindrique Coloque 2 tuercas de cubo en su lugar 48 49 50 Place a Barrel Nuts into place Installez 2 écrous à portée cylindrique Coloque 2 tuercas de cubo en su lugar Hand thread a 3 1 2 Bolts Medium Washer and 5 16 Lock Washer into the Barrel Nuts Vissez à la main en boulons moyens de 8 89 cm une...

Страница 13: ...he other side Fixez l ensemble au moyen de la cléAllen et de la clé à douilles Répétez les étapes 52 à 54 de l autre côté Asegúrelos con la llave Allen y la de cubo Repita los pasos 52 54 en el otro lado Below the Middle End Cap ends hand thread together a Barrel Nut 3 1 2 bolt Medium Washer and 5 16 Lock Washer Sous les embouts moyens vissez à la main un écrou à portée cylindrique un boulon de 8 ...

Страница 14: ...and thread a 3 1 2 Bolt Medium Washer and Lock Washer then tighten with your Allen Wrench and Socket Wrench Retournez l armature A et insérez un écrou à portée cylindrique dans le trou du gousset droit et vissez à la main un boulon de 8 89 cm une rondelle moyenne et une rondelle de blocage Serrez au moyen de la clé Allen et de la clé à douilles De vuelta el conjunto del armazón A y pase una tuerca...

Страница 15: ...n A y muévala hacia abajo en dirección a la escuadra derecha Ensure the A Frame Legs align at the gusset Veillez à aligner le pied d armature A sur le gousset Asegúresequelaspatasdelarmazón A quedenalineadasenlaescuadra Place a Left Gusset P onto the assembly as shown Insérez un gousset gauche P dans l ensemble tel qu illustré Coloque una escuadra izquierda P en el conjunto tal y como se muestra S...

Страница 16: ... de traba quede colocada entre la cabeza del perno y la otra arandela Tighten with the Allen Wrench C provided and a Socket Wrench Repeat steps 66 69 Refer to the diagram in step 67 for the correct bolt size Serrez avec la cléAllen C incluse et la clé à douilles Répétez les étapes 66 à 69 Reportez vous à l étape 67 pour connaître les dimensions des boulons Ajústelos con la llave Allen C que se sum...

Страница 17: ...r d auvent installez une cale de mât de balançoire d auvent EE et un écrou à portée cylindrique de chaque côté du mât de balançoire En el lugar donde se unen el poste de columpios y la torre del techo coloque un refuerzo de poste de columpios techo EE y una tuerca de cubo a ambos lados del poste From the other side hand thread 2 x 3 1 2 Bolts 2 x Medium Washers and 2 x 5 16 Lock Washers into the B...

Страница 18: ...andela mediana y otra de traba Asegúrelos con la llave Allen y la de cubo Stretch the canopy into position Dépliez l auvent Estire el techo hasta que quede en su lugar 81 82 Sucure all bolts with your Allen Wrench and Socket Wrench in 5 loctions Fixez tous les boulons au moyen de la clé Allen et de la clé à douilles dans 5 emplacements Asegure con la llave Allen y la de cubo todos los pernos en lo...

Страница 19: ...ta los pasos 88 91 para los 3 ganchos de columpios restantes Swing Assembly and Ball Toss assembly steps 87 99 Montage de la balançoire et du lance balle étapes 87 99 Ensamblaje de columpios y del conjunto para lanzamiento de pelota pasos 87 99 19 92 93 Slide a 5 bolt Medium Washer and 5 16 Lock washer through the Left Ball Toss Bracket CC and gusset NOTE The Left Ball Toss Bracket has the smaller...

Страница 20: ...echa Sucure all bolts with your Allen Wrench and Socket Wrench in 4 loctions Fixez tous les boulons au moyen de la cléAllen et de la clé à douilles dans 4 emplacements Asegure con la llave Allen y la de cubo todos los pernos en los 4 lugares indicados Rotate the Ball Toss Hoop Z into the recessees on the Ball Toss Backboard Y as shown Faites pivoter le panier lance balle Z de manière à l encastrer...

Страница 21: ...your Socket Wrench Insérez la clé Allen dans les boulons à œ cfil pour stabiliser l ensemble et serrez au moyen de la clé à douilles Pase la llave Allen por el perno de gancho para que el conjunto quede estable y ajústelo con la llave de cubo Lift the Canopy Tower and slide the Rope Ladder assembly underneath the designated recess on the Canopy Tower climbing wall NOTE You may need two persons to ...

Страница 22: ...th six 1 7 8 screw as shown in steps 107a 107c Avant de déplacer la loge d Aventure à un emplacement désiré premièrement obtenir la base de tour avec six vis selon les étapes 107a 107c Antes mover el alojamiento de la Aventura a una ubicación deseada asegura primero la base de torre con seis tornillo como mostrado en pasos 107a 107c Lower Periscope Wall Section inférieure du mur avec périscope Par...

Страница 23: ... équipements de jeux la surveillance des enfants par un adulte est nécessaire lors de l utilisation de la TimberLast Swingset Il est important d expliquer aux enfants comment utiliser l équipement de manière appropriée et de leur expliquer de ne pas grimper sur l équipement lorsqu il est mouillé ou couvert de neige Les enfants doivent porter des vêtements et des chaussures appropriés et bien ajust...

Страница 24: ...os de recreo nunca deben ser colocados sobre superficies duras como concreto o asfalto y aún cuando el césped aparenta ser suave puede estar duro y apisonado en las zonas transitadas Se aceptan como superficies que amortiguan el impacto la corteza de madera triturada astillas de madera arena fina o grava siempre que estos materiales sean instalados y mantenidos con suficiente espesor debajo y alre...

Отзывы: