Steinberg Systems SBS-MT-42 Скачать руководство пользователя страница 6

10

11

09.07.2019

3. ZASADY UŻYTKOWANIA

Urządzenie  przeznaczone  jest  do  dokonywania 

pomiarów  zawartości  wilgotności  w  badanym  materiale.

 

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZĄDZENIA

3.2.2 PRZEPROWADZANIE POMIARÓW

1. 

Uruchomić urządzenie naciskając klawisz [5]

2. 

Przy  pomocy  przycisku  [4]  wybrać  tryb  pomiaru 

wilgotności:

a) 

Wybrać  rodzaj  materiału:  twardy  [E]  lub 

drewnopochodny  [F].  Informacja  pojawi  się  na 

wyświetlaczu [8] w postaci odpowiedniej ikony.

b) 

Wybrać  skalę  Celsjusza  [I]  lub  Fahrenheita  [H] 

naciskając przycisk [3].

 

Uwaga: Aktualna temperatura otoczenia jest 

wyświetlana bezpośrednio na wyświetlaczu [8].

c) 

Nacisnąć przycisk [4] aby powrócić do trybu pomiaru 

wilgotności.

3. 

Przed  dokonaniem  pomiarów  należy  przygotować 

powierzchnię przeznaczoną do badania.

4. 

Powierzchnię testowanego materiału należy osuszyć 

z widocznej wilgoci i oczyścić.

 

Uwaga:  Aby  wyniki  pomiarów  były  jak  najbardziej 

wiarygodne, 

należy 

chwytać 

urządzenie 

w maksymalnej odległości od sondy pomiarowej [1]. 

Wilgoć znajdująca się na dłoniach może wpłynąć na 

poprawność wyniku pomiaru.

5. 

Usunąć osłonę sondy pomiarowej [9].

 

Uwaga:  Przed  dokonaniem  pomiarów  należy 

dokładnie  oczyścić  szpile  sondy  pomiarowej 

[1].  Wszelkie  zanieczyszczenia  mogą  wpłynąć 

negatywnie na poprawność wyniku.

6. 

Umieścić  szpile  sondy  pomiarowej  [1]  w  badanym 

obiekcie.

 

Uwaga: Zaleca się umieścić szpile sondy pomiarowej 

[1]  w  taki  sposób,  aby  łączyły  się  one  prostopadle 

z powierzchnią obmierzanego elementu.

7. 

Należy utrzymywać urządzenie w suchości. 

3.2.3 WYŁĄCZNIK AUTOMATYCZNY

W przypadku, gdy urządzenie nie będzie użytkowane lub 

wyświetlana  wartość  pomiaru  nie  ulegnie  zmianie  przez 

okres ok. 5 minut, miernik automatycznie wyłączy się. 

3.2.4 FUNKCJA „HOLD”

Podczas  przeprowadzania  pomiarów  możliwe  jest 

zatrzymanie  wyniku  pomiaru  na  ekranie  urządzenia 

poprzez naciśnięcie przycisku „HOLD” [7].

3.2.5  USTAWIENIA  KONTROLNYCH  SYGNAŁÓW  LED 

POMIARU WILGOTNOŚCI

1

Użytkownik 

ma 

możliwość 

ustawienia 

odpowiadającej mu skali pomiaru. 

a) 

W przypadku, gdy mierzona wartość wilgotności jest 

niższa od ustawionej wartości minimalnej, wskaźnik 

LED [2] zapali się w kolorze zielonym. 

b) 

W  przypadku  gdy  mierzona  wartość  wilgotności 

przekroczy  wartość  maksymalną,  wskaźnik  LED  [2] 

zapali się w kolorze czerwonym.

c) 

W  przypadku  gdy  mierzona  wartość  zmieści  się 

w przyjętej skali, wskaźnik LED [2] zapali się w kolorze 

pomarańczowym.

UWAGA!

 Rysunki produktu znajdują się na końcu 

instrukcji na stronie 24. 

3.1.1 URZĄDZENIE SBS

-MT-42 

1. 

Sonda pomiarowa

2. 

Wskaźnik LED

3. 

Przycisk zmiany jednostki/ przycisk zmniejszania 

wartości

4. 

Przycisk wyboru trybu pomiaru

5. 

Włącznik / wyłącznik

6. 

Czujnik światła

7. 

Przycisk utrzymania wyniku/ przycisk zwiększania 

wartości

8. 

Wyświetlacz

9. 

Osłona sondy pomiarowej

10.  Pokrywa baterii (niewidoczna na ilustracji)

3.1.2 WYŚWIETLACZ

A. Zero

B. 

Przytrzymanie wyniku pomiaru

C. 

Wskaźnik wartości maksymalnej

D. 

Wskaźnik wartości minimalnej

E. 

Tryb pomiaru wilgotności materiału twardego

F. 

Tryb pomiaru wilgotności materiału 

drewnopochodnego

G. 

Niski poziom baterii

H. 

Skala Fahrenheita

I. 

Skala Celsjusza

J. 

Jednostka wilgotności

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY/PRACA Z URZĄDZENIEM

3.2.1 MONTAŻ BATERII

1. 

Odkręcić śruby zabezpieczające pokrywę baterii [10].

2. 

Zdjąć pokrywę baterii [10].

3. 

Umieścić baterię w miejscu przeznaczenia, zwracając 

uwagę na polaryzację.

4. 

Założyć pokrywę baterii [10], zabezpieczyć śrubami

 

Uwaga:  W  przypadku,  gdy  na  wyświetlaczu 

urządzenia  [8]  pojawi  się  informacja  o  zużyciu 

baterii [G] i potrzebie jej wymiany na nową, należy 

postępować analogicznie do powyższych czynności.

UWAGA!

  Pomimo  iż  urządzenie  zostało 

zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało 

odpowiednie  środki  ochrony  oraz  pomimo  użycia 

dodatkowych 

elementów 

zabezpieczających 

użytkownika,  nadal  istnieje  niewielkie  ryzyko 

wypadku  lub  odniesienia  obrażeń  w  trakcie  pracy 

z  urządzeniem.  Zaleca  się  zachowanie  ostrożności 

i rozsądku podczas jego użytkowania.

PL

g) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Czyszczenie 

i  konserwacja  nie  mogą  być  wykonywane  przez 

dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. 

h) 

Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia 

celem zmiany jego parametrów lub budowy.

i) 

Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.

j) 

Nigdy  nie  należy  włączać  urządzenia  zaraz 

po  przeniesieniu  go  z  zimnego  do  ciepłego 

pomieszczenia.  Może  to  zakłócić  wyniki  pomiaru. 

Należy  pozostawić  urządzenie  wyłączone  do  chwili 

osiągnięcia przez nie temperatury pokojowej.

k) 

Nie poddawać produktu naciskowi mechanicznemu.

l) 

Zanurzenie  głowicy  czujnika  wilgotności  w  cieczy 

może spowodować trwałe uszkodzenie czujnika.

m)  Zaleca się zabezpieczać czujnik osłoną, gdy miernik 

nie jest używany, aby przedłużyć jego żywotność.

n) 

Podczas  wymiany  baterii  należy  zwrócić  uwagę  na 

odpowiednią polaryzację połączeń.

o) 

Nieużywane baterie należy przechowywać w miejscu 

niedostępnym dla dzieci.

PL

d) 

Fabryczne wartości wilgotności to:

•  Dla  materiałów  twardych:  AL1  =  0,3  oraz 

AL2=0,8

•  Dla  materiałów  drewnopochodnych:  AL1=13 

oraz AL2=18

2. 

Programowanie skali wilgotności.

a) 

Wartość minimalna

•  Nacisnąć i przytrzymać (ok. 3 sekundy) przycisk 

[4]. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „AL1”.

•  Zmienić żądaną wartość przy pomocy przycisków 

[3] lub [7]

•  Aby zatwierdzić wybór i opuścić menu ustawień 

wartości  minimalnej  należy  ponownie  nacisnąć 

przycisk [4].

b) 

Wartość maksymalna

•  Nacisnąć  i  przytrzymać  (ok.  5  sekund)  przycisk 

[8]. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „AL2”.

•  Zmienić żądaną wartość przy pomocy przycisków 

[4] lub [7]

•  Aby zatwierdzić wybór i opuścić menu ustawień 

wartości maksymalnej należy ponownie nacisnąć 

przycisk [4].

3.3.  CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

a) 

Do  czyszczenia  powierzchni  należy  stosować 

wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.

b) 

Po  każdym  czyszczeniu  wszystkie  elementy  należy 

dobrze  wysuszyć,  zanim  urządzenie  zostanie 

ponownie użyte.

c) 

Urządzenie  należy  przechowywać  w  suchym 

i  chłodnym  miejscu  chronionym  przed  wilgocią 

i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

d) 

Zabrania  się  spryskiwania  urządzenia  strumieniem 

wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.

e) 

Należy  wykonywać  regularne  przeglądy  urządzenia 

pod  kątem  jego  sprawności  technicznej  oraz 

wszelkich uszkodzeń.

f) 

Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.

g) 

Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie 

ono używane przez dłuższy czas.

 

INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW 

I BATERII.

W urządzeniach zamontowane są baterie 9V (6F22).

Zużyte  baterie  należy  zdemontować  z  urządzenia 

postępując analogicznie do ich montażu. Baterie przekazać 

komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.

USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.

Po  zakończeniu  okresu  użytkowania  nie  wolno  usuwać 

niniejszego produktu poprzez normalne odpady 

komunalne,  lecz  należy  go  oddać  do  punktu  zbiórki 

i  recyklingu  urządzeń  elektrycznych  i  elektronicznych. 

Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, 

instrukcji  obsługi  lub  opakowaniu.  Zastosowane 

w  urządzeniu  tworzywa  nadają  się  do  powtórnego 

użycia  zgodnie  z  ich  oznaczeniem.  Dzięki  powtórnemu 

użyciu,  wykorzystaniu  materiałów  lub  innym  formom 

wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny 

wkład w ochronę naszego środowiska.

Informacji  o  właściwym  punkcie  usuwania  zużytych 

urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.

Содержание SBS-MT-42

Страница 1: ...UCHTEMESSGERÄT USER MANUAL MOISTURE METER INSTRUKCJA OBSŁUGI WILGOTNOŚCIOMIERZ NÁVOD K POUŽITÍ VLHKOMĚR MANUEL D UTILISATION ANALYSEUR D HUMIDITÉ ISTRUZIONI PER L USO IGROMETRO MANUAL DE INSTRUCCIONES HUMIDÍMETRO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND V...

Страница 3: ...en Achtung Um die Messergebnisse so zuverlässig wie möglich zu gestalten fassen Sie das Gerät so weit wie möglich von der Messsonde entfernt 1 Feuchtigkeit in Ihren Händen kann die Richtigkeit des Messergebnisses beeinträchtigen 5 Entfernen Sie die Sondenabdeckung 9 Achtung Reinigen Sie vor dem Messen den Stift der Messsonde 1 Jegliche Verunreinigungen können die Richtigkeit des Ergebnisses beeint...

Страница 4: ...er manual are up to date The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement LEGEND 2 USAGE SAFETY ATTENTION Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury or even death REMEMBER When using the device protect children and other bystanders 2 3 PERSONAL SAFETY a ...

Страница 5: ...ostać przekazane osobom trzecim to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania d Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci e Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 1 OGÓLNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu Produkt jest zaprojekto...

Страница 6: ...erii G i potrzebie jej wymiany na nową należy postępować analogicznie do powyższych czynności UWAGA Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem Zaleca się zachowanie ostrożn...

Страница 7: ...škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel 3 1 POPIS ZAŘÍZENÍ 3 2 2 PROVÁDĚNÍ MĚŘENÍ 1 Spusťte zařízení pomocí tlačítka 5 2 Pomocí tlačítka 4 vyberte režim měření vlhkosti a Vyberte druh materiálu tvrdý E nebo ze dřeva F Informace se zobrazí na displeji 8 ve formě příslušné ikony POZNÁMKA Nákres tohoto produktu naleznete na konci návodu na str 24 3 1 1 PŘÍSTROJ SBS...

Страница 8: ...ricant b Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même c Conservez le manuel d utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement En cas de cession de l appareil à un tiers l appareil doit impérativement être accompagné du manuel d utilisation d Tenez les éléments d emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des e...

Страница 9: ...t appareil n est pas un jouet Le nettoyage et l entretien ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu ils se trouvent sous la supervision d un adulte responsable h Il est défendu de modifier l appareil pour en changer les paramètres ou la construction i Gardez le produit à l écart des sources de feu et de chaleur j Ne jamais allumer l appareil immédiatement après l avoir déplacé d une...

Страница 10: ...endo il tasto 5 2 Premere il tasto 4 per selezionare la modalità di misurazione dell umidità a Selezionare il tipo di materiale duro E o a base di legno F Le informazioni appariranno sul display 8 come icona corrispondente b Selezionare la scala Celsius I o la scala Fahrenheit H premendo il tasto 3 Nota La temperatura attuale dell ambiente viene visualizzata direttamente sul display 8 c Premere il...

Страница 11: ...ertencias y descripciones de este manual se refieren a Humidímetro 2 1 SEGURIDAD ELÉCTRICA a No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas b ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento 2 2 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente póngase en contacto con el servicio té...

Страница 12: ...La humedad de sus manos puede alterar los resultados de la medición 5 Retire la cubierta de la sonda de medición 9 Atención Antes de realizar la medición limpie minuciosamente los pines de la sonda de medición 1 Cualquier suciedad puede influir negativamente en la precisión de los resultados 6 Coloque los pines de la sonda de medición 1 en el objeto analizado Atención Recomendamos colocar el pin d...

Страница 13: ...ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de producción Número de serie NAMEPLATE TRANSLATI...

Страница 14: ...26 27 09 07 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Страница 15: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: