Steinberg Systems SBS-MT-42 Скачать руководство пользователя страница 10

18

19

09.07.2019

Il prodotto soddisfa le attuali norme di 

sicurezza.

Leggere attentamente le istruzioni.

Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! 

per richiamare l'attenzione su determinate 

circostanze (indicazioni generali di avvertenza).

Parametri - Descrizione

Parametri - Valore

Nome del prodotto

Igrometro

Modello

SBS-MT-42

Precisione della misurazione 

dell'umidità (materiali a base 

di legno) [% ]

<30%, ±2%;

 

≥30%, ±4%

Precisione della misurazione 

dell'umidità (materiale duro) 

[% ]

<1.4%, ±0.1%;

 

≥1.4%, ±0.2%

Campo di misura dell'umidità 

(materiali a base di legno) 

[% ]

6-42%

Campo di misura dell'umidità 

(materiale duro) [% ]

0,2-2%

Risoluzione di misura (mate-

riali a base di legno) [% ]

1%

Risoluzione di misura 

(materiale duro) [% ]

0,1%

Tipo di batteria

1x9V (6F22) 

Campo di misura della 

temperatura [°C]

0÷40

Temperatura di esercizio [°C]

0÷40

Temperatura di stoccaggio 

[°C]

-10÷50

Dimensioni [mm]

150x70x32

DATI TECNICI 

Il  termine  "apparecchio"  o  "prodotto"  nelle  avvertenze  e 

descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al < 

Igrometro>.

2.1. SICUREZZA ELETTRICA

a)  Non toccare l'apparecchio con mani umide 

o bagnate.

b) 

ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere 

il dispositivo in acqua o altri liquidi durante la pulizia 

o la messa in funzione.

2.2. SICUREZZA SUL LAVORO

a) 

Se non si è sicuri del corretto funzionamento del 

dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del 

fornitore.

b) 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 

dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire 

le riparazioni da soli!

c) 

Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel 

caso  in  cui  il  dispositivo  venisse  affidato  a  terzi, 

consegnare anche queste istruzioni.

d) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti 

di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

e) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e 

degli animali.

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle 

tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli 

standard di qualità più elevati. 

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO 

P

er un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione 

secondo le disposizioni presentate in questo manuale. 

I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale 

sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare 

delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri 

prodotti. 

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO

ATTENZIONE!

 Leggere le istruzioni d'uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze e 

alle istruzioni può condurre a shock elettrici, incendi, 

gravi lesioni o addirittura al decesso.

AVVERTENZA! 

Quando  si  lavora  con  questo 

dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte 

devono essere protetti. 

2.3. SICUREZZA PERSONALE

a) 

Questo  dispositivo  non  è  un  giocattolo.  I  bambini 

devono essere sorvegliati affinché non giochino con 

il prodotto.

2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a)  Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/

OFF non funziona correttamente (non accendere 

o spegnere il dispositivo). I dispositivi con 

interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono 

essere riparati.

b)  Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. 

Prima  di  ogni  utilizzo,  verificare  che  non  vi  siano 

danni generali o danni alle parti mobili (frattura 

di parti e componenti o altre condizioni che 

potrebbero compromettere il funzionamento sicuro 

del prodotto). In caso di danni, l'unità deve essere 

riparata prima dell'uso. 

c) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

d)  La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.

e) 

Per  garantire  l'integrità  di  funzionamento 

dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in 

fabbrica non devono essere rimossi.

f) 

Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare 

l'accumulo di sporcizia. 

IT

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

AVVERTENZA!

 Le immagini contenute in questo 

manuale sono puramente indicative e potrebbero 

differire dal prodotto.

3. CONDIZIONI D'USO

Il dispositivo è progettato per eseguire misurazioni del 

contenuto percentuale di umidità nel materiale esaminato. 

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un 

uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

3.2.2 ESECUZIONE DELLE MISURAZIONI

1. 

Avviare l'apparecchio premendo il tasto [5].

2. 

Premere  il  tasto  [4]  per  selezionare  la  modalità  di 

misurazione dell'umidità:

a) 

Selezionare il tipo di materiale: duro [E] o a base di 

legno [F]. Le informazioni appariranno sul display [8] 

come icona corrispondente.

b) 

Selezionare la scala Celsius [I] o la scala Fahrenheit 

[H] premendo il tasto [3].

 

Nota: La temperatura attuale dell'ambiente viene 

visualizzata direttamente sul display [8].

c) 

Premere  il  tasto  [4]  per  tornare  alla  modalità  di 

misurazione dell'umidità.

3. 

Prima  di  effettuare  le  misurazioni,  è  necessario 

preparare l'area di prova.

4. 

La superficie del materiale testato deve essere pulita 

ed asciugata dall'umidità visibile.

 

Nota: per rendere i risultati di misura più attendibili 

possibile, tenere l'apparecchio alla massima distanza 

dalla  sonda  di  misura  [1].  L'umidità  sulle  mani 

può  influire  sulla  correttezza  del  risultato  della 

misurazione.

5. 

Rimuovere il coperchio della sonda [9].

 

Nota: Pulire accuratamente i perni della sonda di 

misura [1] prima di effettuare le misurazioni. Qualsiasi 

contaminazione  può  influire  negativamente  sulla 

correttezza del risultato.

6. 

Posizionare  i  perni  della  sonda  di  misura  [1] 

nell'oggetto sottoposto a prova.

 

Nota: Si raccomanda di posizionare i perni della 

sonda  di  misura  [1]  in  modo  che  si  colleghino 

perpendicolarmente  alla  superficie  dell'oggetto 

misurato.

7. 

Mantenere il dispositivo in luogo asciutto.

3.2.3 INTERRUTTORE AUTOMATICO

Nel caso in cui il dispositivo non venga utilizzato o il valore 

di misurazione visualizzato non cambia per circa 5 minuti, 

lo strumento si spegne automaticamente. 

3.2.4 FUNZIONE "HOLD

Durante le misurazioni è possibile arrestare il risultato della 

misurazione sullo schermo del dispositivo premendo il 

pulsante "HOLD". [7].

3.2.5 IMPOSTAZIONI DI CONTROLLO DEI SEGNALI LED 

DI MISURAZIONE DELL'UMIDITÀ

1.  

È possibile impostare la scala di misura desiderata. 

a)   Se il valore di umidità misurato è inferiore al valore 

minimo impostato, il LED [2] diventa verde.

b) 

Nel  caso  in  cui  l'umidità  misurata  superi  il  valore 

massimo, il LED [2] si accende in rosso.

c) 

Nel caso in cui il valore misurato rientri nella scala 

accettabile, il LED [2] si accende in arancione.

ATTENZIONE: 

L´esploso di questo prodotto si trova 

nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 24. 

3.1.1 DISPOSTIVO SBS-MT-42 

1. 

Sonda di misurazione

2.  

Indicatore LED

3.  

Tasto di cambio unità / Pulsante di riduzione del 

valore

4.  

Tasto di selezione della modalità di misurazione

5.  

Interruttore on/off

6.  

Sensore di luce

7.  

Pulsante per il mantenimento del valore / Pulsante 

di aumento del valore

8.  

Display

9.  

Copertura della sonda di misurazione

10.   Copertura della batteria (non indicata 

nell'illustrazione)

3.1.2 DISPLAY

A.   Zero

B. 

Mantenimento del risultato di misurazione

C. 

Indicatore del valore massimo

D. 

Indicatore del valore minimo

E. 

Modalità di misurazione dell'umidità del materiale 

duro

F. 

Modalità di misurazione del contenuto di umidità 

dei materiali a base di legno

G. 

Basso livello di carica della batteria

H. 

Scala di Fahrenheit

I. 

Scala di Celsius

J. 

Unità di umidità

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO / LAVORARE 

CON IL DISPOSITIVO 

3.2.1 MONTAGGIO DELLA BATTERIA

1. 

Svitare le viti di fissaggio del coperchio della batteria 

[10].

2. 

Rimuovere il coperchio della batteria [10].

3. 

Posizionare la batteria alla sua destinazione, tenendo 

conto della polarità.

4. 

Riposizionare  il  coperchio  della  batteria  [10], 

fissandolo con le viti.

 Nota

:  se  il  display  del  dispositivo  [8]  mostra 

informazioni sul consumo della batteria [G] e sulla 

necessità  di  sostituirla  con  una  n

uova, procedere 

come sopra.

ATTENZIONE! 

Anche se l'apparecchiatura è 

stata progettata per essere sicura, sono presenti 

degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado 

l'applicazione di queste misure supplementari di 

sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

IT

g) 

Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 

e la manutenzione non devono essere eseguite da 

bambini a meno che non siano sotto la supervisione 

di un adulto. 

h) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

i) 

Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.

j) 

Non accendere mai l'apparecchio subito dopo averlo 

spostato da un ambiente freddo a uno caldo. Ciò 

potrebbe interferire con i risultati delle misurazioni. 

Lasciare l'apparecchio spento fino al raggiungimento 

della temperatura ambiente.

k)  Non esercitare una pressione meccanica sul 

prodotto.

l) 

L'immersione della testina del sensore di umidità nel 

liquido può causare danni permanenti al sensore.

m)  Si raccomanda di coprire il sensore con un coperchio 

quando lo strumento non è in uso per prolungarne 

la sua longevità.

n) 

Durante la sostituzione della batteria, assicurarsi che 

i collegamenti siano correttamente polarizzati.

o)  Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini 

quando non sono in uso.

Содержание SBS-MT-42

Страница 1: ...UCHTEMESSGERÄT USER MANUAL MOISTURE METER INSTRUKCJA OBSŁUGI WILGOTNOŚCIOMIERZ NÁVOD K POUŽITÍ VLHKOMĚR MANUEL D UTILISATION ANALYSEUR D HUMIDITÉ ISTRUZIONI PER L USO IGROMETRO MANUAL DE INSTRUCCIONES HUMIDÍMETRO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND V...

Страница 3: ...en Achtung Um die Messergebnisse so zuverlässig wie möglich zu gestalten fassen Sie das Gerät so weit wie möglich von der Messsonde entfernt 1 Feuchtigkeit in Ihren Händen kann die Richtigkeit des Messergebnisses beeinträchtigen 5 Entfernen Sie die Sondenabdeckung 9 Achtung Reinigen Sie vor dem Messen den Stift der Messsonde 1 Jegliche Verunreinigungen können die Richtigkeit des Ergebnisses beeint...

Страница 4: ...er manual are up to date The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement LEGEND 2 USAGE SAFETY ATTENTION Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury or even death REMEMBER When using the device protect children and other bystanders 2 3 PERSONAL SAFETY a ...

Страница 5: ...ostać przekazane osobom trzecim to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania d Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci e Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 1 OGÓLNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu Produkt jest zaprojekto...

Страница 6: ...erii G i potrzebie jej wymiany na nową należy postępować analogicznie do powyższych czynności UWAGA Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem Zaleca się zachowanie ostrożn...

Страница 7: ...škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel 3 1 POPIS ZAŘÍZENÍ 3 2 2 PROVÁDĚNÍ MĚŘENÍ 1 Spusťte zařízení pomocí tlačítka 5 2 Pomocí tlačítka 4 vyberte režim měření vlhkosti a Vyberte druh materiálu tvrdý E nebo ze dřeva F Informace se zobrazí na displeji 8 ve formě příslušné ikony POZNÁMKA Nákres tohoto produktu naleznete na konci návodu na str 24 3 1 1 PŘÍSTROJ SBS...

Страница 8: ...ricant b Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même c Conservez le manuel d utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement En cas de cession de l appareil à un tiers l appareil doit impérativement être accompagné du manuel d utilisation d Tenez les éléments d emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des e...

Страница 9: ...t appareil n est pas un jouet Le nettoyage et l entretien ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu ils se trouvent sous la supervision d un adulte responsable h Il est défendu de modifier l appareil pour en changer les paramètres ou la construction i Gardez le produit à l écart des sources de feu et de chaleur j Ne jamais allumer l appareil immédiatement après l avoir déplacé d une...

Страница 10: ...endo il tasto 5 2 Premere il tasto 4 per selezionare la modalità di misurazione dell umidità a Selezionare il tipo di materiale duro E o a base di legno F Le informazioni appariranno sul display 8 come icona corrispondente b Selezionare la scala Celsius I o la scala Fahrenheit H premendo il tasto 3 Nota La temperatura attuale dell ambiente viene visualizzata direttamente sul display 8 c Premere il...

Страница 11: ...ertencias y descripciones de este manual se refieren a Humidímetro 2 1 SEGURIDAD ELÉCTRICA a No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas b ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento 2 2 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente póngase en contacto con el servicio té...

Страница 12: ...La humedad de sus manos puede alterar los resultados de la medición 5 Retire la cubierta de la sonda de medición 9 Atención Antes de realizar la medición limpie minuciosamente los pines de la sonda de medición 1 Cualquier suciedad puede influir negativamente en la precisión de los resultados 6 Coloque los pines de la sonda de medición 1 en el objeto analizado Atención Recomendamos colocar el pin d...

Страница 13: ...ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de producción Número de serie NAMEPLATE TRANSLATI...

Страница 14: ...26 27 09 07 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Страница 15: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: