Steinberg Systems SBS-DM-600NCV Скачать руководство пользователя страница 17

32

33

23.07.2019

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

3.3.1. ISTRUZIONI DI MISURAZIONE

ATTENZIONE: 

a) 

Se la scala del valore misurato non è conosciuta in 

precedenza, impostare il campo di misura mediante 

il commutatore rotante (17) nella posizione più alta, 

quindi scendere gradualmente.

b) 

Prestare particolare attenzione per evitare scosse 

elettriche durante le misurazioni di tensioni alte

Sensibilità: sinusoide 0.6V rms (9.999MHz: 1.5V rms)

Protezione da sovraccarichi: 500V DC/500Vrms AC

Protezione da sovraccarichi: fusibile 800mA/250V

Protezione da sovraccarichi: 500V DC/500Vrms AC

• 

Frequenza <10kHz

Sensibilità: sinusoide 0.6 V rms

Protezione da sovraccarichi: 500V DC/500Vrms AC

• 

Temperatura (sensore NiCr-NiSi, tipo K)

• 

Prova diodi e test di continuità 

• 

Duty Cycle

• 

Prova transistor hFE

Campo di prova: 0-1000

Ib=10µA, Vce= ~1.8V

• 

Rilevazione di tensione senza contatto (NVC)

Campo di tensione: 90 – 1000 V AC rms

Campo di misura 

Precisione 

Risoluzione

-20~150°C

±(3,0% +1)

1°C

150~1000°C

±(3,0% +2)

1°C

-4~302°F

±(5,0% +2)

1°F

302~1832°F

±(3,0% +3)

1°F

Posizione

Descrizione

Condizioni di prova

Visualizzazione 

della tensione 

approssimativa del 

diodo LED.

Corrente continua 

circa 1,5 mA.

Tensione in corrente 

continua circa 4,0V.

Il cicalino integrato 

emette un segnale 

acustico se la 

resistenza è inferiore 

a 50 Ω.

Tensione in circuito 

aperto circa 2,0V

Posizione

Precisione

0,1~99,9%

±(2,0% +2)

3.3.2. TENSIONE IN CORRENTE CONTINUA/ ALTERNATA 

1)  Portare il commutatore rotante nella posizione 

„V

~

” o „m V

~

” . Premere il pulsante SELECT per 

selezionare il test desiderato DC / AC.

2)   Collegare il cavo di misura nero al terminale di 

ingresso„COMT-”e il cavo rosso al terminale „VΩHz”.

3)   Collegare le sonde alla fonte o al carico in prova

4)   Leggere il risultato sul display.

3.3.3. CORRENTE CONTINUA/ CORRENTE ALTERNATA 

1)   Portare il commutatore rotante nella posizione „µA”, 

„mA

~

” o „m V

~

” . Premere il pulsante SELECT per 

selezionare il test desiderato DC / AC.

2)   Collegare il cavo di misura nero al terminale di 

ingresso„COMT-” e il cavo rosso al terminale 

„μAmAT+”.

3)   Collegare le sonde alla fonte o al carico in prova

4)   Leggere il risultato sul display.

3.3.4. CORRENTE CONTINUA/ CORRENTE ALTERNATA 

600A (CON PINZA AMPEROMETRICA)

1)   Portare il commutatore rotante nella posizione 

„600A

~

”. Premere il pulsante SELECT per selezionare 

il test desiderato DC / AC.

2)   Collegare il cavo di misura nero della pinza 

amperometrica al terminale di ingresso „COMT-”e il 

cavo rosso al terminale „μAmAT+”.

3)   Impostare il campo AC/DC della pinza (accessorio 

supplementare) su„1mV/A”

4)   Prima di iniziare la misurazione della corrente 

continua, azzerare il valore DCA sul pannello della 

pinza amperometrica.

5)   Fissare la pinza sull’oggetto da misurare.

6)   Leggere il risultato sul display.

3.3.5. RESISTENZA

1) 

Portare il commutatore rotante nella posizione 

”. 

2)  Collegare il cavo di misura nero al terminale di 

ingresso „COMT-”e il cavo rosso al terminale „ VΩHz”

3) 

Collegare la sonda alla fonte o al carico in prova

4) 

Leggere il risultato sul display.

 

Attenzione: Per la resistenza uguale o superiore a 1M 

Ω  la  stabilizzazione  della  misura  potrebbe  durare 

anche qualche secondo. 

 

Assicurarsi sempre che il circuito in prova sia 

completamente scollegato dall’alimentazione e che 

tutti i condensatori siano scarichi.

 

Carico massimo: 500 V rms <10 s

3.3.6. CAPACITÀ ELETTRICA

1) 

Portare il commutatore rotante nella posizione „

”. Premere il pulsante „SELECT”per 

selezionare la modalità di misura della capacità.

2)   Collegare il cavo di misura nero al terminale di 

ingresso„COMT-”e il cavo rosso al terminale „ VΩHz”

3)   Collegare le sonde alla fonte o al carico in prova

4)   Leggere il risultato sul display.

 

Attenzione: Il condensatore in prova deve essere 

scarico prima di essere collegato ai terminali di 

ingresso.

 

Durante le prove dei condensatori di elevata 

capacità, considerare il ritardo dell’indicazione 

definitiva del misuratore.

 

È vietato collegare un condensatore caricato ai 

puntali di misura!

 

Durante le prove dei condensatori di bassa capacità 

≤1µF, per assicurare la precisione di misura, prima di 

iniziare, premere il pulsante„REL”

3.3.7. FREQUENZA E DUTY CYCLE

1)   Portare il commutatore rotante nella posizione „Hz”. 

2)   Collegare il cavo di misura nero al terminale di 

ingresso „COMT-”, e il cavo rosso al terminale „ 

VΩHz”

3)   Premere il pulsante „Hz/Duty” per selezionare la 

misura di frequenza o Duty Cycle.

4)   Collegare le sonde alla fonte o al carico in prova

5)   Leggere il risultato sul display. 

IT

IT

Parametri di misura (elettrici) dettagliati:

 

Registrazione di precisione: ± % della l 

numero delle ultime cifre (alla temperatura: 23(±5)°C 

e umidità ≤ 75% RH).

• 

Tensione in corrente continua 

• 

Tensione in corrente alternata (RMS)

• 

Corrente continua

• 

Corrente alternata (RMS) 

• 

Resistenza

• 

Capacità elettrica

• 

Frequenza 

Campo di misura 

Precisione 

Risoluzione

60mV

±(0,8% +2)

0,01mV

600mV

±(0,5% +2)

0,1mV

6V

1mV

60V

10mV

600V

100mV

1000V

±(0,8% +82)

1V

Campo di misura 

Precisione 

Risoluzione

60mV

±(1,5% +3)

0,01mV

600mV

±(1,0% +.3)

0,1mV

6V

1mV

60V

10mV

600V

100mV

750V

±(1,5% +3)

1V

Campo di misura 

Precisione 

Risoluzione

600µA

±(1,2% +2)

0,1µA

6000µA

1µA

60mA

10µA

600mA

100µA

6A

±(2,0% +3)

1mA

20A

10mA

600A

±(2,5% +5)

100mA

Campo di misura 

Precisione 

Risoluzione

600µA

±(1,5% +3)

0,1µA

6000µA

1µA

60mA

10µA

600mA

100µA

6A

±(2,5% +5)

1mA

20A

10mA

600A

±(3,0% +5)

100mA

Campo di misura 

Precisione 

Risoluzione

600Ω

±(1,0% +3)

0,1Ω

6kΩ

±(1,0% +2)

60kΩ

10Ω

600kΩ

100Ω

6MΩ

1kΩ

60MΩ

±(1,5% +3)

10kΩ

Campo di misura 

Precisione 

Risoluzione

9,999nF

±(3,0% +10)

1pF

99,99nF

±(2,5% +5)

10pF

9999nF

100pF

9,999µF

1nF

99,99µF

±(5,0% +10)

10nF

999,9µF

±(10,0% +200)

100nF

9,999mF

1µF

99,99mF

10µF

Campo di misura 

Precisione 

Risoluzione

9,999Hz

±(0,1% +5)

0,001Hz

99,99Hz

0,01Hz

999,9Hz

0,1Hz

9,999kHz

1Hz

99,99kHz

10Hz

999,9kHz

100Hz

9,999MHz

1kHz

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO

La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e 

l‘umidità  relativa  non  deve  superare  l‘80%.  Posizionare 

l‘apparecchio in modo da garantire una buona circolazione 

dell‘aria. Attenzione: i valori limite per la protezione da 

sovraccarico non devono essere superati.

Protezione da sovraccarichi: 1000V DC/750Vrms AC

Impedenza:  10MΩ,  superiore  a  100MΩ  nel  campo 

60mV/600mV.

Protezione da sovraccarichi: 1000V DC/750Vrms AC

Impedenza:  10MΩ,  superiore  a  100MΩ  nel  campo 

60mV/600mV.

Frequenza: 40-2kHz.

Campo 600A dopo aver collegato la pinza amperometrica.

Protezione  da  sovraccarichi:  fusibile  800mA/250V, 

20A/250V (fusibile 20 A per 10 s). 

Campo 600A dopo aver collegato la pinza amperometrica.

Protezione  da  sovraccarichi:  fusibile  800mA/250V, 

20A/250V (fusibile20 A per 10 s). 

Frequenza: 40-2kHz.

Protezione da sovraccarichi: 500V DC/500Vrms AC

Protezione da sovraccarichi: 500V DC/500Vrms AC

17.  Manopola rotante: selezione delle funzioni e del 

campo di misurazione. 

Содержание SBS-DM-600NCV

Страница 1: ...UNGSANLEITUNG MULTIMETER USER MANUAL MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR NÁVOD K POUŽITÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ... unter Spannung steht e Stellen Sie sicher dass die richtige Funktion und der richtige Messbereich ausgewählt sind bevor Sie die Messungen durchführen f Bei Verwendung des Gerätes mit angeschlossenem Stromwandler ist bei einem Stromausfall besondere Vorsicht geboten g Vor jedem Gebrauch sollte sichergestellt werden dass sich die Leitungen und Messungssensoren in einem guten technischen Zustand bef...

Страница 3: ...et werden d Wenn Sie nicht sicher sind ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert wenden Sie sich an den Service des Herstellers e Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch f Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer nur Pulver Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher CO2 verwenden g Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeit...

Страница 4: ...nem Widerstand von 1 MΩ kann es einige Sekunden dauern bis sich die Messung stabilisiert hat Stellen Sie immer sicher dass der getestete Stromkreis vollständig spannungsfrei ist und alle Kondensatoren im zu testenden System entladen sind Maximale Belastung 500 V rms 10 s 3 3 2 GLEICHSTROM WECHSELSTROMSPANNUNG 1 Drehen Sie den Drehknopf auf die Position V oder m V Drücken Sie die SELECT Taste um zu...

Страница 5: ... device to live circuits d Before taking measurements of resistance diode or continuity test capacitance test or temperature test make sure that the tested circuit is not live e Before taking the measurements make sure that the correct function and measuring range have been selected f Take special care in the event of a break in the circuit when using the device in a system with an electric curren...

Страница 6: ...facturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently f In case of fire use a powder or carbon dioxide CO2 fire extinguisher one intended for use on live electrical devices to put it out g Children or unauthorised persons are forbidden to enter a work station A distraction may result in loss of control over the device h Regularly inspect the condition of the safet...

Страница 7: ...he red test lead of the current clamp to the μAmAT terminal 3 Set the current clamp AC DC range additional accessory to 1mV A 4 Before measuring the DC current zero the DCA value on the current clamp panel 5 Hook the clamp clamp onto the object to be measured 6 Read the result from the display 3 3 5 RESISTANCE 1 Turn the dial to 2 Connect the black test lead to the COMT terminal and the red test l...

Страница 8: ...rnie czyścić urządzenie aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń j Urządzenie nie jest zabawką Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej k Nigdy nie mierzyć wartości napięcia gdy przewody pomiarowe są podłączone do gniazd pomiarowych wartości natężenia prądu l Zachować ostrożność podczas pracy przy napięciu powyżej DC60V lub AC42V m ...

Страница 9: ...tkie kondensatory w badanym układzie są rozładowane Maksymalne obciążenie 500 V rms 10 s 3 3 6 POJEMNOŚĆ ELEKTRYCZNA 1 Ustawić pokrętło w pozycji Nacisnąc przycisk SELECT aby wybrać tryb pomiaru pojemności 2 Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COMT a czerwony przewód pomiarowy do gniazda VΩHz 3 Podłączyć sondy do źródła lub obciążenia przeznaczonego do wykonania pomiaru 4 Odczytać wynik ...

Страница 10: ...stnieje ryzyko że przewodnik może być pod napięciem Operacja wykrywania napięcia jest uzależniona od konstrukcji przewodnika grubości izolacji itp 3 312 WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA Przekroczenie zakresu wskazania spowoduje wyświetlenie się komunikatu OL Urządzenie wyłącza się automatycznie po 15 minutach bezczynności Nacisnąć przycisk SELECT w celu dezaktywowania automatycznego wyłączania się urządzenia...

Страница 11: ...CA nebo Hz stisknutí tlačítka pro volbu měření frekvence Hz nebo pracovního cyklu 10 Tlačítko D HOLD Blokování odblokování zobrazené hodnoty 11 Tlačítko MAX MIN zobrazení min nebo max hodnoty opuštění režimu stisknutí a podržení déle než 2s 12 Vstupní zásuvka hFE 13 Vstupní zásuvka VHzΩ 14 Vstupní zásuvka COM teplota 15 Vstupní zásuvka 20A 16 Vstupní zásuvka μAmA teplota adaptér proudových kleští ...

Страница 12: ... do polohy V nebo m V Stiskněte tlačítko SELECT pro přechod do zvoleného testování DC AC 2 Zapojte černý měřící kabel do zdířky COMT a červený měřící kabel do zdířky VΩHz 3 Připojte sondy ke zdroji nebo zátěži určeného k provedení měření 4 Proveďte odečet výsledku zobrazeného na displeji 3 3 3 INTENZITA STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU STŘÍDAVÉHO PROUDU 1 Nastavte otočný knoflík do polohy µA mA nebo m V Stis...

Страница 13: ... courant plage et unité de température en appuyant sur le bouton 2 2 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL a Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents Soyez prévoyant observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l appareil b N utilisez pas l appareil dans les zones à risq...

Страница 14: ...abilisation de la mesure peut prendre plusieurs secondes FR FR Paramètres détaillés électriques des mesures Enregistrement de précision de lecture nombre de derniers chiffres à la température de 23 5 C et d humidité 75 RH Tension du courant continue Tension du courant alternative RMS Intensité du courant continue Intensité du courant alternatif RMS Résistance Capacité électrique Fréquence Plage Pr...

Страница 15: ...e mesure 2 Branchez le câble noir du capteur de température à la borne COMT et le câble rouge du capteur à la borne μAmAT 3 Branchez la sonde à l emplacement de votre choix pour mesurer la température 4 Lire le résultat sur l écran Attention Il est interdit d appliquer une tension sur le capteur de température 3 3 9 MESURE DE LA DIODE ET TEST DE CONTINUITÉ 1 Réglez le commutateur en position Appuy...

Страница 16: ... test di resistenza diodi continuità del circuito elettrico capacità intervalli di tensione corrente tipo di corrente intervallo e unità di misura della temperatura se il pulsante viene tenuto premuto Disattivare la funzione Auto Power Off premere e tenere premuto il pulsante 7 Pulsante RANGE modalità manuale di inserimento degli intervalli premere singolarmente ritorno alla modalità automatica te...

Страница 17: ... scarichi Carico massimo 500 V rms 10 s 3 3 6 CAPACITÀ ELETTRICA 1 Portare il commutatore rotante nella posizione Premere il pulsante SELECT per selezionare la modalità di misura della capacità 2 Collegare il cavo di misura nero al terminale di ingresso COMT e il cavo rosso al terminale VΩHz 3 Collegare le sonde alla fonte o al carico in prova 4 Leggere il risultato sul display Attenzione Il conde...

Страница 18: ...e sostituire la batteria El producto cumple con las normas de seguridad vigentes Respetar las instrucciones de uso Parámetro Descripción Parámetro Valor Nombre del producto Multímetro Modelo SBS DM 600NCV Tipo de batería 9V 6F22 Clase de protección IP 20 Protección contra sobretensiones CAT III 1000V Rango de medición de voltaje DC AC 60mV 1000V 60mV 750V Rango de medición de intensidad DC AC 600µ...

Страница 19: ...amente extintores de polvo o dióxido de carbono CO2 para apagar el aparato g Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo h Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habrán de ser reemplazadas i Conserve el manual de instruc...

Страница 20: ...alizar la medición 4 Lea el resultado en la pantalla 3 3 4 INTENSIDAD DE LA CORRIENTE CONTINUA ALTERNA 600A CON PINZA AMPERIMÉTRICA 1 Coloque la perilla en posición 600A Pulse el botón SELECT para pasar a la prueba DC AC seleccionada 2 Conecte el cable de medición negro de la pinza amperimétrica a la entrada COMT y el cable de medición rojo a la entrada μAmAT 3 Determine el rango AC DC de la pinza...

Страница 21: ...o ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de producción Número de serie NAMEPLATE TRANSLA...

Страница 22: ...42 43 23 07 2019 NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN ...

Страница 23: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: