background image

20

21

23.07.2019

• 

Napětí stejnosměrného proudu

• 

Napětí střídavého proudu (RMS)

• 

Intenzita stejnosměrného elektrického proudu

• 

Intenzita střídavého proudu (RMS)

• 

Elektrický odpor

• 

Elektrická kapacita

• 

Frekvence 

Rozsah 

Přesnost

Rozlišení

60mV

±(0,8% +2)

0,01mV

600mV

±(0,5% +2)

0,1mV

6V

1mV

60V

10mV

1000V

±(0,8% +82

1V

Rozsah 

Přesnost

Rozlišení

60mV

±(1,5% +3)

0,01mV

600mV

±(1,0% +.3)

0,1mV

6V

1mV

60V

10mV

600V

100mV

750V

±(1,5% +3)

1V

Rozsah 

Přesnost

Rozlišení

600µA

±(1,2% +2)

0,1µA

6000µA

1µA

60mA

10µA

600mA

100µA

6A

±(2,0% +3)

1mA

20A

10mA

600A

±(2,5% +5)

100mA

Rozsah 

Přesnost

Rozlišení

600µA

±(1,5% +3)

0,1µA

6000µA

1µA

60mA

10µA

600mA

100µA

6A

±(2,5% +5)

1mA

20A

10mA

600A

±(3,0% +5)

100mA

Rozsah 

Přesnost

Rozlišení

600Ω

±(1,0% +3)

0,1Ω

6kΩ

±(1,0% +2)

60kΩ

10Ω

600kΩ

100Ω

6MΩ

1kΩ

60MΩ

±(1,5% +3)

10kΩ

Rozsah 

Přesnost

Rozlišení

9,999nF

±(3,0% +10)

1pF

99,99nF

±(2,5% +5)

10pF

9999nF

100pF

9,999µF

1nF

99,99µF

±(5,0% +10)

10nF

999,9µF

±(10,0% +200)

100nF

9,999mF

1µF

99,99mF

10µF

Rozsah 

Přesnost

Rozlišení

9,999Hz

±(0,1% +5)

0,001Hz

99,99Hz

0,01Hz

999,9Hz

0,1Hz

9,999kHz

1Hz

99,99kHz

10Hz

999,9kHz

100Hz

9,999MHz

1kHz

Ochrana proti přetížení: 1000 V DC / 750Vrms AC

Impedance: 10 MΩ, více než 100 MΩ v rozsahu 60 mV/600 

mV.

Ochrana proti přetížení: 1000 V DC/ 750 Vrms AC

Impedance: 10 MΩ, více než 100 MΩ v rozsahu 60 mV/ 600 

mV. Frekvence: 40-2 kHz.

Rozsah 600 A po připojení proudových kleští.

Ochrana proti přetížení: pojistka 800 mA/250 V, 20A / 250V 

(pojistka 20 A do 10 s). Frekvence: 40-2 kHz.

Rozsah 600 A po připojení proudových kleští.

Ochrana proti přetížení: pojistka 800 mA/ 250V, 20A /250 V

(pojistka 20A do 10 s).

Frekvence: 40-2 kHz.

Ochrana proti přetížení: 500V DC/500V rms AC

Ochrana proti přetížení: 500V DC / 500 Vrms AC

CZ

Citlivost: sinusoida 0,6V rms (9,999 MHz: 1,5 V rms)

Ochrana proti přetížení: 500V DC / 500V rms AC

Ochrana proti přetíženi: pojistka 800mA/250V

• 

Teplota (snímač NiCr-SiSi, typ K)

Rozsah 

Přesnost

Rozlišení

-20~150°C

±(3,0% +1)

1°C

150~1000°C

±(3,0% +2)

1°C

-4~302°F

±(5,0% +2)

1°F

302~1832°F

±(3,0% +3)

1°F

Podrobné parametry (elektrické) měření:

 

Záznam  přesnosti:  ±%  odečtu  +  počet  posledních 

číslic (při teplotě: 23 (± 5) 

°C 

a vlhkosti ≤ 75% RH). 

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI 

Teplota okolí nesmí být vyšší než 40 °C a relativní vlhkost 

nesmí  být  vyšší  než  80  %.  Zařízení  postavte  takovým 

způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu.

Pozor!  Mezní  hodnoty  ochrany  proti  přetížení  nesmí  být 

překročeny.

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Zařízení  slouží  k  měření  elektrických  hodnot  a  teploty 

vybraných zařízení a elektrických obvodů.

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

3.1. POPIS PŘÍSTROJE

POZNÁMKA! 

Nákres tohoto produktu naleznete na 

konci návodu na str. 40. 

1. 

Detektor napětí (NCV)

2. 

CDS senzor 

3. 

Červená dioda: detekce napětí 

4. 

Zelená dioda: detekce napětí 

5. 

LCD displej.

6. 

Tlačítko SELECT: Pracuje v rozsahu "

" Volba 

testu: odporu, diod, spojitosti obvodu, kapacity, 

rozsahů:  napětí,  proudu,  typu  proudu,  rozsahu 

a jednotky teploty (stisknutím tlačítka). 

 

Vypnutí funkce „Auto Power Off” (stisknutí a podržení 

tlačítka).

7. 

Tlačítko RANGE: ruční režim zadávání rozsahů (jedno 

stisknutí) /návrat do automatického režimu (stisknutí 

a podržení)

8. 

Tlačítko REL: Uloží aktuálně zobrazenou hodnotu v 

paměti (referenční hodnota). Nová hodnota (relativní 

měření)  je  rozdíl  mezi  vstupní  (měřící)  hodnotou 

a referenční hodnotou.

9. 

Tlačítko Hz/Duty: V rozsahu „ACV/ ACA” nebo „Hz” 

stisknutí  tlačítka  pro  volbu  měření  frekvence  (Hz) 

nebo pracovního cyklu (%)

10.  Tlačítko  D.HOLD  Blokování/odblokování  zobrazené 

hodnoty. 

11.  Tlačítko  MAX/MIN  –  zobrazení  min  nebo  max. 

hodnoty, opuštění režimu (stisknutí a podržení déle 

než 2s).

12.  Vstupní zásuvka: hFE

13.  Vstupní zásuvka: VHzΩ 

 

14.  Vstupní zásuvka: COM teplota „-” 

15.  Vstupní zásuvka: 20A

16.  Vstupní  zásuvka:  μAmA  ,  teplota  „+“,  adaptér 

proudových kleští 600A

17.  Regulátor: volba funkce a rozsahu měření

CZ

i) 

Návod  k  obsluze  uschovejte  za  účelem  jeho 

pozdějšího  použití.  V  případě  předánání  zařízení 

třetím osobám musí být spolu se zařízením předán 

rovněž návod k obsluze.

2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST

a) 

Zařízení  nepoužívejte,  jste-li  unaveni  nebo  pod 

vlivem  drog,  alkoholu  nebo  léků,  které  významně 

snižují schopnost zařízení ovládat.

b) 

Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby 

(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými 

nebo  duševními  schopnostmi  nebo  osoby  bez 

příslušných  zkušeností  a/nebo  znalostí,  ledaže 

jsou  pod  dohledem  osoby  zodpovědné  za  jejich 

bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení 

obsluhovat.

c) 

Při  práci  se  zařízením  buďte  pozorní,  řiďte  se 

zdravým  rozumem.  Chvilka  nepozornosti  při  práci 

může vést k vážnému úrazu.

d) 

Zabraňte  náhodnému  spuštění.  Ujistěte  se,  že  je 

spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení k 

napájecímu zdroji.

e) 

Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály 

se zařízením.

2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) 

Zařízení  nepoužívejte,  pokud  spínač  pro  zapnutí 

a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které 

nelze  ovládat  spínačem,  je  nebezpečné  a  musí  být 

opraveno.

b) 

Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí 

a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo 

návodem  k  obsluze.  Zařízení  jsou  nebezpečná  v 

rukou nezkušených uživatelů.

c) 

Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.

d) 

Udržujte zařízení mimo dosah dětí.

e) 

Opravu  a  údržbu  zařízení  by  měly  provádět 

pouze  kvalifikované  osoby  za  výhradního  použití 

originálních  náhradních  dílů.  Zajistí  to  bezpečné 

používání zařízení.

f) 

Pro  zachování  navržené  mechanické  integrity 

zařízení  neodstraňujte  předem  namontované  kryty 

nebo neuvolňujte šrouby.

g) 

Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení v 

provozu.

h) 

Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.

i) 

Pravidelně  čistěte  zařízení,  aby  nedošlo  k  trvalému 

usazovaní nečistot.

j) 

Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět 

děti bez dohledu dospělé osoby. 

k) 

Nikdy  neměřte  hodnoty  napětí,  jestliže  měřící 

kabely jsou zapojené do testovacích zdířek hodnoty 

elektrického proudu.

l) 

Při práci s napětím vyšším než DC60V nebo AC42V 

buďte velmi opatrní.

m)  Při  měření  držte  testovací  kabely  nebo  sondy  za 

izolované části.

n) 

Vyberte  příslušnou  funkci  a  měřící  rozsah,  aby 

nedošlo k poškození měřícího přístroje.

o) 

Odpojte  měřící  kabely  od  testovacích  bodů  před 

přechodem do jiné funkce.

POZNÁMKA!

 I když zařízení bylo navrženo tak, aby 

bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, 

tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při 

práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu 

nebo  poranění.  Doporučuje  se  zachovat  opatrnost 

a zdravý rozum při jeho používání.

Ochrana proti přetížení: 500V DC/500Vrms AC

• 

Test diody a signál přerušeného obvodu 

• 

Pracovní cyklus

Rozsah

Popis

Podmínky testování

Zobrazení přibližného 

napětí diody.

Stejnosměrný proud 

cca 1,5 mA.

Napětí 

stejnosměrného 

proudu cca 4,0V.

Vestavěný bzučák se 

ozve, pokud je odpor 

menší než 50 Ω.

Napětí v otevřeném 

obvodu cca 2,0 V

Rozsah 

Přesnost 

0,1~99,9%

±(2,0% +2)

Содержание SBS-DM-600NCV

Страница 1: ...UNGSANLEITUNG MULTIMETER USER MANUAL MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR NÁVOD K POUŽITÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ... unter Spannung steht e Stellen Sie sicher dass die richtige Funktion und der richtige Messbereich ausgewählt sind bevor Sie die Messungen durchführen f Bei Verwendung des Gerätes mit angeschlossenem Stromwandler ist bei einem Stromausfall besondere Vorsicht geboten g Vor jedem Gebrauch sollte sichergestellt werden dass sich die Leitungen und Messungssensoren in einem guten technischen Zustand bef...

Страница 3: ...et werden d Wenn Sie nicht sicher sind ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert wenden Sie sich an den Service des Herstellers e Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch f Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer nur Pulver Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher CO2 verwenden g Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeit...

Страница 4: ...nem Widerstand von 1 MΩ kann es einige Sekunden dauern bis sich die Messung stabilisiert hat Stellen Sie immer sicher dass der getestete Stromkreis vollständig spannungsfrei ist und alle Kondensatoren im zu testenden System entladen sind Maximale Belastung 500 V rms 10 s 3 3 2 GLEICHSTROM WECHSELSTROMSPANNUNG 1 Drehen Sie den Drehknopf auf die Position V oder m V Drücken Sie die SELECT Taste um zu...

Страница 5: ... device to live circuits d Before taking measurements of resistance diode or continuity test capacitance test or temperature test make sure that the tested circuit is not live e Before taking the measurements make sure that the correct function and measuring range have been selected f Take special care in the event of a break in the circuit when using the device in a system with an electric curren...

Страница 6: ...facturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently f In case of fire use a powder or carbon dioxide CO2 fire extinguisher one intended for use on live electrical devices to put it out g Children or unauthorised persons are forbidden to enter a work station A distraction may result in loss of control over the device h Regularly inspect the condition of the safet...

Страница 7: ...he red test lead of the current clamp to the μAmAT terminal 3 Set the current clamp AC DC range additional accessory to 1mV A 4 Before measuring the DC current zero the DCA value on the current clamp panel 5 Hook the clamp clamp onto the object to be measured 6 Read the result from the display 3 3 5 RESISTANCE 1 Turn the dial to 2 Connect the black test lead to the COMT terminal and the red test l...

Страница 8: ...rnie czyścić urządzenie aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń j Urządzenie nie jest zabawką Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej k Nigdy nie mierzyć wartości napięcia gdy przewody pomiarowe są podłączone do gniazd pomiarowych wartości natężenia prądu l Zachować ostrożność podczas pracy przy napięciu powyżej DC60V lub AC42V m ...

Страница 9: ...tkie kondensatory w badanym układzie są rozładowane Maksymalne obciążenie 500 V rms 10 s 3 3 6 POJEMNOŚĆ ELEKTRYCZNA 1 Ustawić pokrętło w pozycji Nacisnąc przycisk SELECT aby wybrać tryb pomiaru pojemności 2 Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COMT a czerwony przewód pomiarowy do gniazda VΩHz 3 Podłączyć sondy do źródła lub obciążenia przeznaczonego do wykonania pomiaru 4 Odczytać wynik ...

Страница 10: ...stnieje ryzyko że przewodnik może być pod napięciem Operacja wykrywania napięcia jest uzależniona od konstrukcji przewodnika grubości izolacji itp 3 312 WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA Przekroczenie zakresu wskazania spowoduje wyświetlenie się komunikatu OL Urządzenie wyłącza się automatycznie po 15 minutach bezczynności Nacisnąć przycisk SELECT w celu dezaktywowania automatycznego wyłączania się urządzenia...

Страница 11: ...CA nebo Hz stisknutí tlačítka pro volbu měření frekvence Hz nebo pracovního cyklu 10 Tlačítko D HOLD Blokování odblokování zobrazené hodnoty 11 Tlačítko MAX MIN zobrazení min nebo max hodnoty opuštění režimu stisknutí a podržení déle než 2s 12 Vstupní zásuvka hFE 13 Vstupní zásuvka VHzΩ 14 Vstupní zásuvka COM teplota 15 Vstupní zásuvka 20A 16 Vstupní zásuvka μAmA teplota adaptér proudových kleští ...

Страница 12: ... do polohy V nebo m V Stiskněte tlačítko SELECT pro přechod do zvoleného testování DC AC 2 Zapojte černý měřící kabel do zdířky COMT a červený měřící kabel do zdířky VΩHz 3 Připojte sondy ke zdroji nebo zátěži určeného k provedení měření 4 Proveďte odečet výsledku zobrazeného na displeji 3 3 3 INTENZITA STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU STŘÍDAVÉHO PROUDU 1 Nastavte otočný knoflík do polohy µA mA nebo m V Stis...

Страница 13: ... courant plage et unité de température en appuyant sur le bouton 2 2 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL a Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents Soyez prévoyant observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l appareil b N utilisez pas l appareil dans les zones à risq...

Страница 14: ...abilisation de la mesure peut prendre plusieurs secondes FR FR Paramètres détaillés électriques des mesures Enregistrement de précision de lecture nombre de derniers chiffres à la température de 23 5 C et d humidité 75 RH Tension du courant continue Tension du courant alternative RMS Intensité du courant continue Intensité du courant alternatif RMS Résistance Capacité électrique Fréquence Plage Pr...

Страница 15: ...e mesure 2 Branchez le câble noir du capteur de température à la borne COMT et le câble rouge du capteur à la borne μAmAT 3 Branchez la sonde à l emplacement de votre choix pour mesurer la température 4 Lire le résultat sur l écran Attention Il est interdit d appliquer une tension sur le capteur de température 3 3 9 MESURE DE LA DIODE ET TEST DE CONTINUITÉ 1 Réglez le commutateur en position Appuy...

Страница 16: ... test di resistenza diodi continuità del circuito elettrico capacità intervalli di tensione corrente tipo di corrente intervallo e unità di misura della temperatura se il pulsante viene tenuto premuto Disattivare la funzione Auto Power Off premere e tenere premuto il pulsante 7 Pulsante RANGE modalità manuale di inserimento degli intervalli premere singolarmente ritorno alla modalità automatica te...

Страница 17: ... scarichi Carico massimo 500 V rms 10 s 3 3 6 CAPACITÀ ELETTRICA 1 Portare il commutatore rotante nella posizione Premere il pulsante SELECT per selezionare la modalità di misura della capacità 2 Collegare il cavo di misura nero al terminale di ingresso COMT e il cavo rosso al terminale VΩHz 3 Collegare le sonde alla fonte o al carico in prova 4 Leggere il risultato sul display Attenzione Il conde...

Страница 18: ...e sostituire la batteria El producto cumple con las normas de seguridad vigentes Respetar las instrucciones de uso Parámetro Descripción Parámetro Valor Nombre del producto Multímetro Modelo SBS DM 600NCV Tipo de batería 9V 6F22 Clase de protección IP 20 Protección contra sobretensiones CAT III 1000V Rango de medición de voltaje DC AC 60mV 1000V 60mV 750V Rango de medición de intensidad DC AC 600µ...

Страница 19: ...amente extintores de polvo o dióxido de carbono CO2 para apagar el aparato g Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo h Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habrán de ser reemplazadas i Conserve el manual de instruc...

Страница 20: ...alizar la medición 4 Lea el resultado en la pantalla 3 3 4 INTENSIDAD DE LA CORRIENTE CONTINUA ALTERNA 600A CON PINZA AMPERIMÉTRICA 1 Coloque la perilla en posición 600A Pulse el botón SELECT para pasar a la prueba DC AC seleccionada 2 Conecte el cable de medición negro de la pinza amperimétrica a la entrada COMT y el cable de medición rojo a la entrada μAmAT 3 Determine el rango AC DC de la pinza...

Страница 21: ...o ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de producción Número de serie NAMEPLATE TRANSLA...

Страница 22: ...42 43 23 07 2019 NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN ...

Страница 23: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: