background image

18

General description of product

These directions for use apply to Boiling pan Easy Line/
Basic Line. Additional information is given in our manual
entitled ‘Cooking’*.

*

Not supplied. Can be ordered from the supplier or the supplier’s
representative.

General instructions

If the instructions given in this and other documents
are not followed, the safety of the product may well
be jeopardised, and the supplier’s warranty
commitment and product liability will no longer be
valid.

Read the instructions in this document carefully as
they contain important safety information relating to
installation, operational reliability, use, and maintenance
of the product. Keep the document in a place where it
is available for all users.

All service, maintenance, and repair of this product
must be performed by a specially trained technician.
Only genuine parts may be used when replacing parts.
Refer to the Service instructions* and Parts catalogue*.

Handling and maintenance of this product must be
performed only by a specially trained operator.

When the cooking vessel is in operation, only the
operator should be in the immediate vicinity of the
vessel.

*

Not supplied. Can be ordered from the supplier or the supplier’s
representative.

Range of application
The Boiling pan  is designed for cooking and shall
on no condition be used in any other way or for any
purpose other than what is described in these
directions for use.

Boiling pans Easy Line/Basic Line 

can be used for

cooking, heating and mixing food products.

CE - Direktiv

The Easy Line/Basic Line  is manufactured in accordance
with the directive MD 2006/42/EG, LVD 2006/95/EG, EMC
2004/108/EG and are  CE-marked. (fig 1)

WEEE

The symbol on the product indicates that this product
should 

not

 be treated as domestic waste, but must be

correctly disposed of in order to prevent possible negative
consequences for the environment and the human health.
Regarding the recycling of this product, please contact
the sales agent or dealer of your product, your after-sales
service or the appropriate waste disposal service.

Before taking the pan into use

IMPORTANT. 

Pressure Pans are covered by the

requirements of the Factories. Act through the Health
and Safety Executive. Additional special insurance cover
is required. For insurance purposes a copy of the
Appliance Test Certificate must be available prior to
appliance insurance inspection clearance and held at all
times. Inspection via the Insurance Company will be
required 26 months after commisioning and every 12
months thereafter.
A plate on the rear of the pan gives the values.

Filling the pressure vessel with water

Must be carried out by trained personnel.
Before the cooking vessel is taken into service, the
pressure vessel must be filled with water.

Pan with automatic water filling of vessel 

See fig.5

Press the push button

 (16). ON

.

Water now starts to fill the vessel.

When water starts to run out from the steam trap 

(15)

Press the push button 

(16). OFF

.

Pan without automatic water filling of vessel 

See fig.5

Turn "Tilting" and set the boiling pan at approximately
a 45° incline. The lid must be up before the boiling pan
is tipped.

Unscrew the 

plug

 at the back of the cooking vessel.

Fill with water through the nipple, up to the hole.

Turn 

“Stop tilting”

 and reset the boiling pan to work

position. The excess water will run out until the correct
water level is reached in the cooking vessel.

Using the appropriate tool, replace the plug.
Ensure that the sealing washer is still in place on the
plug.
Neither steam nor water should leak out when the
cooking vessel reaches its operating pressure.

The water level in the vessel 

should be checked

 at

least once in a month.

Содержание Bruksanvisning

Страница 1: ...gryte Kogegryde Boiling pan Kochkessel Marmite Olla de cocción Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning OperatingInstructions Bedienungsanleitung Instruction de mise en service Manualdeoperación DOC NO 478 20 88 37 EDITION 9 2010 06 ...

Страница 2: ...Producer SteelTech i Alingsås AB Lärkvägen 4 SE 441 40 Alingsås Sweden Phone 46 322 668930 Fax 46 322 10870 E mail info steeltech se www steeltech se ...

Страница 3: ...lige instruksjonene Side 4 5 12 14 Oversættelse af den originale brugsanvisning Side 4 5 15 17 Original instructions Page 4 5 18 21 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Seite 4 5 22 25 Traduction de la notice originale Page 4 2 26 29 Traducción del manual original Página 4 5 30 32 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 ...

Страница 4: ...st efter särskild beställ ning 13 Fläns för kontrollmanometer 14 Manometer 15 Ångfälla 16 Automatisk vattenpåfyllning av kärl fig 5 1 Merkkilamppu 2 Portaaton tehonsäädin 3 Kallistus 4 Liitäntä LV DN15 G1 2 5 Liitäntä KV DN15 G1 2 6 Sähköliitäntäkotelo liitäntä edestä 7 Sekoittaja LV ja KV 8 Vasen pilari Toimitetaan vain tilauksesta 9 Höyryloukku 10 Varoventtiili 11 Tyhjöventtiili 12 Laittiakaivo ...

Страница 5: ...pen 4 Anschluß für WW Anschluß DN15 G1 2 5 Anschluß für KW Anschluß DN15 G1 2 6 Elektr Verteilerkasten Anschluß von vorn 7 Mischbatterie für WW und KW 8 Linke Säule Wird nur auf besondere Bestellung gelie fert 9 Kondenswasserabscheider 10 Sicherheitsventil 11 Vakuumventil 12 Fußbodenabfluß Wird nur auf besondere Bestellung geliefert 13 Flansch für Kontrollmanometer 14 Manometer 15 Kondenswasserabs...

Страница 6: ...ser för vår miljö och vår hälsa För information om återvinning av denna produkt var god kontakta återförsäljaren av produkten vår kundtjänst eller ortens sophanteringstjänst Innan grytan tages i bruk Vattenfyllning av tryckkärlet Se installationsanvisning Skall utföras av utbildad personal Innan grytan tas i bruk måste tryckkärlet fyllas med vatten Gryta med automatisk vattenpåfyllning av kärl Se ...

Страница 7: ...vid varje start av grytan Vatten nivån i ångmanteln för gryta utan automatisk vatten påfyllnig kontrolleras manuell Rengöring Efter användning och vid daglig rengöring av grytan Använd ett neutralt diskmedel varmt vatten Töm grytan diska ur och skölj väl Var extra noga vid rengöringen och sköljningen om salt använts vid matlagningen i grytan Salt som får torka fast kan skada grytkärlets yta Rengör...

Страница 8: ...tare värme 2 till läge 0 Signallampa 1 slocknar När signallampan är släckt är grytans värme frånkopplad Vrid Stjälpretur medurs mot symbolen för arbetsläge Grytan stannar i det läge den befinner sig när vredet släppts eller när den når arbetsläge Vredet går automatiskt tillbaks till sitt normalläge när det släpps Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë A Säkerhetsventil B Manometer C Ångfälla D Mätarekran f...

Страница 9: ...rveyshaittojen välttämiseksi Tuotteen kierrätystä koskevia ohjeita on saatavilla laitteen myyntiedustajalta tai jälleenmyyjältä paikallisesta huoltoliikkeestä tai jätehuoltokeskuksesta Ennen käyttöönottoa Se installationsansisning Paineastian veden täyttäminen Täyttö on annettava koulutetun henkilökunnan suoritettavaksi Ennen kuin pata otetaan käyttöön täytyy paineastia täyttää vedellä Automaattis...

Страница 10: ...tista vedentäyttöä varustetussa padassa höyryvaipan vesimäärä on tarkastettava manuaalisesti Puhdistus Käytön jälkeen ja padan päivittäisen puhdistuksen yhteydessä Käytä neutraalia astianpesuainetta lämmintä vettä Tyhjennä pata pese ja huuhtele hyvin Suorita puhdistus ja huuhtelu erityisen huolellisesti jos padassa valmistettaessa on käytetty suolaa Kiinnikuivunut suola voi vaurioittaa padan pinta...

Страница 11: ...ä Käyttökytkin lämpö 2 asentoon 0 Merkkilamppu 1 sammuu Padan kuumennus on poiskytketty Käännä Kallistuksen palautus kytkin myötäpäivään symbolia kohti padan nostamiseksi työasentoon Pata pysähtyy kun kytkin päästetään tai kun se on työasennossa Kytkin kääntyy automaattisesti normaaliasentoon kun se päästetään Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë A Varoventtiili B Painemittari C Höyryloukku D Mittarihana...

Страница 12: ...tas i bruk Ifølge norsk lov må eieren melde fra om at han eier gryten til Statens Arbeidstilsyn Kjelkontrollen slik at inspeksjon kan utføres før førstegangs bruk Oppgi grytens volum og høyest tillatte trykk ved kontakt med kontrollør Ta godt vare på den dokumentasjon som ligger i kokegryta ved levering Dette er dokumentasjon som kjelekontrollen forlanger fremlagt ved inspeksjon Se Installasjonsan...

Страница 13: ... vannpåfylling kontrolleres manuelt Rengjøring Etter bruk og ved daglig rengjøring av gryten Bruk et nøytralt oppvaskmiddel varmt vann Tøm gryten vask ut og skyll godt Hvis salt brukes ved matlaging i gryten må man være ekstra nøye med å rengjøre og skylle gryten Salt som tørker kan skade grytens overflate Rengjør også grytens utvendige rustfrie overflater med varmt vann Om nødvendig kan et nøytra...

Страница 14: ... varme 2 til stilling 0 Signallampen slukker Når signallampen ikke lyser er varmen frakoblet Vri tippebryter mot høyre til symbolet for arbeidstilling Tippingen stanser i den stillingen gryten befinner seg i når tippebryteren slippes eller når den når arbeidstilling Tippebryteren går automatisk tilbake til 0 stilling når den slippes Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë A Sikkerhetsventil B Manometer C Da...

Страница 15: ...an kontakte sælgeren eller forhandleren af pro Inden gryden tages i brug Anmeldelse opstillingskontrol og kontrolbog Enl Arbejdstilsynets bekendtgørelse nr 746 av 26 november 1987 Nr 628 1990 562 1994 Trykbeholdere skal inden de tages i brug for første gang være anmeldt til den arbejdstilsynskreds hvor de opstilles og opstillingskontrolleret Skiltet på grydens bagside angiver disse værdier Vandpåf...

Страница 16: ...ekniske data Typepalde fig 4 Grydens produktnummer er anført på typepladen som er placeret på søjlefodens side og i tilslutningsskabet samt på den leverandørerklæring der medfølger maskinen ved levering Lydniveau 70 dB Rengøring Efter brug og ved daglig rengøring af gryden Tøm gryden vask den af og skyl den grundigt Vær ekstra omhyggelig med rengøringen og skylningen hvis der har været anvendt sal...

Страница 17: ...Varmeafbryder 2 til pos 0 Signallampe 1 slukker Når signallampe er slukket er grydens varme frakoblet Drej Kipning tilbage med uret mod symbolet for arbejdsposition Gryden forbliver i den position som den befinder sig i når hånd taget slippes eller når den kommer i arbejdsposition Håndtaget går automatisk tilbage i normal position når det slippes Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë A Sikkerhedsventil B ...

Страница 18: ...ot be treated as domestic waste but must be correctly disposed of in order to prevent possible negative consequences for the environment and the human health Regarding the recycling of this product please contact the sales agent or dealer of your product your after sales service or the appropriate waste disposal service Before taking the pan into use IMPORTANT Pressure Pans are covered by the requ...

Страница 19: ...nel SAQ recommends once per week Checking the safety valve Lift the handle so that the steam has a free passage through the safety valve fig 7A A 1 and 7A A 2 If the valve cannot be made to blow it should be replaced immediately Call in a trained technician Pressure gauge Pressure gauge fig 7 pos B for the steam pressure Must not exceed 0 5 bar If the pointer is entering the red field Interrupt th...

Страница 20: ...per dampened with vinegar When the equipment is not in use Follow the instructions given below when the boiling pan is not used for a longer period of time Clean the boiling pan Switch off the boiling pan at the main switch Adjust the Operating switch 2 to pos 0 The signal lamp will go out Switch off the Isolating switch Not on the boiling pan Open the lid to allow air to circulate and thus preven...

Страница 21: ...perating switch for heating 2 to position 0 Signal lamp 1 will go out When signal lamp is out the heating of the boiling pan is disconnected Adjust the Tilting return clockwise towards the symbol for working position The boiling pan stops in its position when the knob is let or when it reach it s working postion The knob will automatically go back to normal position when let go Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë...

Страница 22: ...durch keine Gefährdungen für die Umwelt und die Gesundheit von Personen auftreten können Wenn Sie zur Entsorgung dieses Gerätes weitere Informationen benötigen sollten Sie sich mit einem Vertriebs Kundendienstvertreter bzw Händler dieses Produktes oder mit ihrem örtlichen Müllentsorgungsdienst inVerbindung setzen Vor inbetriebnahme des Kessels Der Besitz dieses Kessels ist in Deutschland zwecks te...

Страница 23: ...uck darf 0 5 bar nicht übersteigen Wenn der Zeiger in das rote Feld kommt Kochvorgang abbrechen und Kundendienst benachrichtigen Kondensfalle Die Kondensfalle Abb 7 Pos C läßt beim Starten des Topfes die kalte Luft aus dem Dampferzeuger entweichen Wenn das Wasser im Dampferzeuger zu kochen und warmer Dampf auszuströmen beginnt schließt die Kondensfalle Das Vakuumventil Das Vakuumventil Abb 7 pos E...

Страница 24: ...swischen Wenn die Ausrüstung nicht benutzt wird Wenn der Kessel längere Zeit nicht benutzt wird bitte die nachstehenden Anweisungen befolgen Den Topf reinigen Den Topf mit dem Steuerschalter ausschalten Steuerschalter Heizung 2 auf 0 stellen Signalleuchte erlischt Den Allpoligen Schalter ausschalten befindet sich NICHT am Kessel Den Deckel öffnen so daß Luft zirkulieren kann Dadurch wird die Entst...

Страница 25: ... Die Signalleuchte 1 erlischt Wenn die Signalleuchte ausgemacht ist ist die Heizung des Kessels ausgeschalten Aufrechtstellung im Uhrzeigersinn für Arbeitslage stellen Der Kessel hält in der Lage der er sich befindet wenn der Drehknopf losgelassen wird oder wenn Arbeitslage erreicht ist Der Drehknopf geht automatisch zu der Normallage zurück wenn er losgelassen wird Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë A...

Страница 26: ...onnement et la santé humaine Pour le recylage de ce produit veuillez contacter son vendeur ou concessionnaire le S A V ou le service de collecte des déchets Avant la mise en service de la marmite Selon la loi le propriétaire est tenu de déclarer la possession de la marmite aux autorités concernées pour qu une inspection puisse être effectuée avant la première utilisation Le technicien effectuant l...

Страница 27: ...ualifié Manomètre Manomètre fig 7 pos B pour la pression de la vapeur qui ne doit pas dépasser 0 5 bars Si l aiguille est dans le rouge arrêter immédiatement la cuisson et contacter le service de l entretien Piège à vapeur Le piège à vapeur fig 7 pos C permet d évacuer l air froid dans le dispositif de formation de vapeur lors de la mise en marche de la marmite Quand l eau contenue dans le disposi...

Страница 28: ...aigre d alcool Quand l équipement n est pas utilisé Suivre les indications suivantes lorsque la marmite n est pas utilisée pendant une longue période Nettoyer la marmite Arrêter la marmite à l aide de l interrupteur de commande Appuyer sur l interrupteur de commande Ajuster l interrupteur de commande Chaleur jusqu à 0 L indicateur s éteint Couper le courant par Rupteur multiple ne se trouve pas su...

Страница 29: ... normale quand il est lâche Regler l interrupteur de commande chaleur 2 à la position 0 L indicateur 1 s éteint Quand l indicateur est éteint la chaleur de la marmite est débranchée Ajuster sur Retour de basculement dans le sens des aiguilles d une montre vers le symbole pour position de travail La marmite s arrête dans la position où elle se trouve quand le bouton est laché ou quand elle arrive à...

Страница 30: ...a más información sobre el reciclaje de este producto ponerse en contacto con el distribuidor del mismo nuestra atención al cliente o el servicio de recolección de residuos local Antes de empezar a usar la olla Carga de agua del recipiente a presión Debe efectuarla personal formado Antes de empezar a usar la olla debe llenarse de agua el recipiente a presión Olla con carga automática de agua del r...

Страница 31: ...nivel de agua en la camisa de vapor para una olla sin carga automática de agua debe controlarse de forma manual Limpieza Después del uso y al efectuar la limpieza diaria de la olla Utilizar un detergente neutro agua caliente Vaciar la olla lavarla y aclararla bien Prestar especial atención durante la limpieza y el aclarado si se ha utilizado sal para preparar comidas en la olla Los restos de sal q...

Страница 32: ...a lámpara piloto 1 se apaga Cuando la lámpara piloto está apagada el calor de la olla está desactivado Girar Retorno de volteo en el sentido de las agujas del reloj hacia el símbolo de modo de funcionamiento La olla se detiene en la posición en que se encontraba cuando se soltó el botón o cuando llega a la posición de funcionamiento Al soltar el botón éste retorna automáticamente a su posición nor...

Отзывы: