background image

PORTUGUÊS

Para  accionar  o  travão  da  corrente 

(4)

  manualmente, 

simplesmente empurre o protector de mão 

(4)

 para a frente 

(para a ponta da serra) com a sua mão esquerda (seta 1).

Liberação do travão da corrente

Puxe do protector de mão 

(4)

 para você (seta 2) até que

sentá que agarra. Agora o travão estará liberado.

5.3. Combustível 

Esta motosserra trabalha com produtos de óleo mineral

 

(gasolina e óleo).

Tenha  especial  cuidado  quando  manipule 
gasolina.
Evite todo tipo de chamas ou fogo. Não fume 
(risco de explosão).

Mistura de combustível

O motor da motosserra é um motor de 2 tempos altamente 
eficiente. Trabalha com uma mistura de gasolina e óleo de 
motor de 2 tempos.
O motor tem sido desenhado para trabalhar com gasolina 
normal sem chumbo com um octano mínimo de 95 octanos. 
Em caso de que não esteja disponível este combustível, 
poderá utilizar combustível com um maior octano. Isto não 
afectará ao motor.

Para obter um rendimento óptimo do motor e para proteger 
sua saúde e o medicamente, utilize unicamente gasolina sem 
chumbo.
Para lubrificar o motor, utilize um óleo de motor de 2 tempos 
(grau de qualidade: JASO FC, ISO EGO), que se adiciona ao 
combustível. 

 

Não  utilize  combustível  já  misturado  das 
gasolineiras.

A proporção correcta da mistura:

25:1, quer dizer, 25 partes de gasolina e 1 parte de óleo.

5.4. Óleo de corrente

Utilize um óleo com aditivo adesivo para lubrificar a corrente e 
a barra guia. O aditivo adesivo evita que o óleo caía da 
corrente rápido demais. Recomendamos a utilização dum 
óleo de corrente que seja biodegradável para proteger o meio 
ambiente. A utilização de óleo biodegradável mesmo poderá 
ser requerida pelos regulamentos locais.

O óleo biodegradável é estável unicamente durante um 
período de tempo limitado. Deverá ser utilizado num período 
de 2 anos a partir da fecha de fabricação (impressa no 
recipiente).

(OLMO G1-250, G1-250B, OLMO G2-400, 
OLMO G2-400B, OLMO G3-450, OLMO G3-450B)

5.5. Abastecimento 

SIGA AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA!
Seja  cuidadoso 

e  precavido 

quando  maneje 

combustíveis.
O motor deverá estar desligado!

Limpe a fundo a área ao redor dos tampões, para evitar que 
entre sujidade no depósito de combustível ou de óleo.
Desenrosque o tampão e encha o depósito com combustível 
(mistura de combustível/óleo) o óleo de corrente dependendo 

do caso. Encha até o borde inferior da boca de enchido. Tenha 

cuidado de não verter combustível ou óleo de corrente!

Aperte o tampão de combustível até o topo.
Limpe a rosca do tampão e do depósito depois de 
reabastecer.

Ajuste da lubrificação da corrente 

O motor deverá estar desligado.
Pode ajustar a velocidade de alimentação da bomba de óleo 
com o parafuso de ajuste 

(I)

 a situar abaixo, na base da 

máquina. A quantia de óleo pode-se ajustar a utilizar uma 
chave de parafusos plano.

5.6. Arranque do Motor

Não arranque a motosserra até que tenha sido montada 
completamente e inspeccionada!

- Verifique que a corrente do motosserra tem uma tensão 

correta.

-

VERIFIQUE QUE HÁ ÓLEO NO DEPÓSITO.

- Verifique que antes de ligar a máquina, está ligado o travão 

da corrente.

- Afaste-se  pelo  menos  3  m  do  lugar  onde  tenha 

reabastecido a motosserra.

- Assegure-se de que o chão onde pisa seja firme, e ponha a 

motosserra no chão de tal maneira que a corrente 

(5)

 não 

esteja a tocar nada.

- Agarre a asa traseira 

(1)

 firmemente com uma mão e sujeite 

a motosserra firmemente contra o chão. Prima com um 
joelho a asa traseiro 

(1)

.

Arranque de motor: (OLMO 22-400 / OLMO 22-400B)

- Prima o botão de bloqueio 

(2)

 e coloque o interruptor 

(15)

 

na posição “

ON

” ao mesmo tempo.

- Depois liberte o interruptor 

(2)

 outra vez.

- Se a motosserra não ligar, verifique o travão da corrente 

(4)

, a premir para trás se fosse necessário.

- A motosserra iniciar-se-á à máxima velocidade tão cedo 

como se ligue.

Desligar:

- Coloque o interruptor 

(15)

 “

OFF

”.

- Não deixe ir a máquina até que se detenha completamente

5.7. Arranque de modelos gasolina 

IMPORTANTE:

 A alavanca de estrangulação 

(21)

 esteja 

acoplada à alavanca do acelerador 

(3)

. O interruptor 

(15)

 

voltara a sua posição original automaticamente uma vez que 
se tenha premido a alavanca do acelerador 

(3)

.

Se a alavanca do acelerador 

(3)

 é premida antes de arrancar 

o motor, a alavanca de estrangulação 

(21)

 deverá ser reposta 

à posição apropriada.

Ligado da máquina

Prima o interruptor de ligado do motor a colocá-lo, segundo 
modelo, em posição 

“I”

 ou posição oposta a 

“STOP”

.

Máquina fria e máquina quente
AVISO:

 Existem duas situações de arranque: com a máquina 

em frio e com a máquina em quente. Considera-se que a 
máquina está fria quando está há mais de 10 minutos sem 
trabalhar.

A bomba de escorva

A bomba de escorva 

(22)

 é uma pequena ampola de borracha 

transparente localizada no exterior da máquina. A bomba 
deve estar cheia (com menos dum 30% de ar) de gasolina. 
Para enchê-la prima varias vezes até que apareça gasolina 
no botão transparente. Quando a bomba tenha suficiente 
gasolina NÃO continue a premir. Se premir demais não 
poderá arrancar por ter inundado o cilindro em gasolina. 

32

32

Содержание OLMO 22-400

Страница 1: ...Instructions d emploi FR Manual de instru es P rea Empresarial Andaluc a Sector I Calle Sierra de Cazorla n 7 C P 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com OLMO G...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...sione el interruptor de encendido del motor 15 coloc ndolo seg n modelo en posici n I o posici n opuesta a STOP APAGADO DE LAM QUINA Presione el interruptor de encendido del motor 15 coloc ndolo seg n...

Страница 5: ...g 6 Crank up machine pulling the start 14 rope vigorously Under normal conditions in few attempts you will hear the sound of the first explosions As soon as you first hear the explosions sound please...

Страница 6: ...15 OLMO G1 250 G1 250B OLMO G2 400 G2 400B 15 22 8 10 16 10 8 16 9 21 5 6 11 4 2 1 3 14 13 18 17 19 22 20 5 6 11 4 13 23 14 20 2 1 3 17 19 18 7 24 30 25 26 7 24 30 25 26 28 29 27 28 29 27...

Страница 7: ...10 8 16 OLMO G3 450 G3 450B OLMO 22 400 22 400 B 15 21 17 2 1 13 4 5 6 8 32 6 5 31 10 5 13 14 1 4 6 11 20 18 19 3 17 2 23 7 24 30 25 26 25 7 28 29 27...

Страница 8: ...manually or by recoil 106 114 4 9 OLMO 22 400 2000 2 7 400 4 5 120 actuated manually or by recoil 93 107 4 K 3 dB K 1 5 dB c c SYSTEM BRAKE CHAIN HP W OLMO G2 400B 1800 2 5 45 400 5 5 Walbro WT 580 2...

Страница 9: ...tecci n el ctrica de clase II con doble aislamiento Compruebe el dispositivo de cableado para un perfecto funcionamiento y condiciones seguras de operaci n Aseg rese de que la lubricaci n de la cadena...

Страница 10: ...mienda utilizar 2 3 cadenas alternativamente Para garantizar un desgaste uniforme de la barra gu a se deber dar la vuelta a la barra siempre que se sustituya la cadena C OLMO 22 400 22 400B 1 Suelte e...

Страница 11: ...Ajuste de la lubricaci n de la cadena El motor deber estar apagado Puede ajustar la velocidad de alimentaci n de la bomba de aceite con el tornillo de ajuste situado abajo en la base de la m quina La...

Страница 12: ...asidero trasero 1 con la otra Con el motor funcionando a velocidad moderada presione el protector de mano 4 con la parte posterior de su mano hasta que se accione el freno de la cadena 4 La cadena 5...

Страница 13: ...iginales quedar invalidada autom ticamente la garant a del producto STAYER Carburar una mezcla muy pobre har que la m quina entregue muy poca potencia lubrique poco y suba mucho de revoluciones En est...

Страница 14: ...le interrumpido cable defectuoso interruptor STOP defectuoso El dep sito de combustible est lleno El motor arranca pero se cala inmediatamente Podr n estar involucrados varios sistemas simult neamente...

Страница 15: ...gettata specificamente per la manutenzione e la cura degli alberi Tutti i lavori con questa motosega devono essere eseguiti solo da persone preparate Osservi tutta la documentazione specializzata e le...

Страница 16: ...ama della catena 5 si inserisca nelle scanalature della barra guida 6 9 In primo luogo spinga il carter dell ingranaggio 10 all interno del suo gancio A Si assicuri che le graffe B del regolatore dell...

Страница 17: ...mento Faccia attenzione a non versare del combustibile o dell olio della catena Stringere il tappo del combustibile al massimo Pulisca il filetto del tappo del serbatoio dopo il rifornimento Regolazio...

Страница 18: ...ato e il motore stato interrotto a causa della mancanza di carburante prema la pompa di alimentazione 22 fino a quando appare la benzina nel bulbo trasparente 22 Spegnimento della macchina Posizionare...

Страница 19: ...enzione Pulisca l esterno osservi per vedere se ci sono dei danni solleciti a un centro di servizio qualificato che la ripari immediatamente La affili regolarmente la sostituisca a tempo Chieda a un c...

Страница 20: ...otto parti rotte dentro al motore L avviatore non si aziona Carburatore Regolazione incorretta del carburatore Il deposito del combustibile e pieno scintilla di avviamento Difficolt con l avviamento a...

Страница 21: ...are very modern and comply with all international safety standards They include hand guards at both handles a handle safety device a chain ratchet a safety chain and a chain brake The chain brake may...

Страница 22: ...in always stop the engine and extract the spark plug cap refer to Replacing the spark plug Always wear protective gloves 18 18 Tightening the chain 1 Position the pinion casing and apply the 2 fasteni...

Страница 23: ...hand and hold the chain saw firmly against the soil Press the rear handle 1 with your knee Starting the engine OLMO 22 400 OLMO 22 400B Push the locking button 2 and put switch 15 to position ON at th...

Страница 24: ...usted ex works As time goes by it might need small adjustments The engine speed increases upon rotating the adjusting screw to the right Rotating to the left the engine speed is reduced Mixture richne...

Страница 25: ...2 Cleaning the air filter Unscrew the screw 23 and extract the cover of the filter box 20 IMPORTANT Cover the admission port with a clean cloth to avoid particles of debris falling into the carburetor...

Страница 26: ...o ignition spark The switch is on STOP failure or short circuit in the cabling spark plug cap or faulty spark plug Fuel delivery Throttle in wrong position faulty carburetor suction head dirty fuel pi...

Страница 27: ...de mont e l aide de corde sont tr s dangereuses et requi rent une formation sp ciale L ouvrier devra tre form et familiaris avec l utilisation de l quipement de s curit et les techniques de travail et...

Страница 28: ...z la barre de guide 6 avec la main compl tement vers son nez Assurez vous que la lame de la cha ne 5 s embo te dans les rainures de la barre de guide 6 9 En premier lieu poussez la couverture du pigno...

Страница 29: ...t du bouchon et du r servoir apr s le ravitaillement 5 5 Ravitaillement SUIVEZ LES PR CAUTIONS DE S CURIT Prenez soin et soyez prudent lorsque vous manipulerez des carburants Le moteur devra tre teint...

Страница 30: ...lieu cela peut tre d une grande inondation Dans cette situation avant le d marrage il faudra faire sortir la bougie 12 mouill e dans l essence et la faire s cher Attendez un moment avant de mettre la...

Страница 31: ...ment un peu les r volutions jusqu ce que vous commenciez couter un son plus grave et puissant semblable un rugissement R visez l ajustement G n ral Tron onneuse Cha ne de scie Frein de la cha ne Barre...

Страница 32: ...robl mes Mauvais fonctionnement Syst me Observation Cause Frein de cha ne La cha ne ne bouge pas Le frein de la cha ne est actionn Le moteur fonctionne Syst me d allumage Mauvais fonctionnement du sys...

Страница 33: ...8320 PINTO MADRID Tel 34 902 91 86 81 T l copie 34 91 691 91 72 CERTIFIE Que la machine Type MOTOSIERRA Mod les Ramiro de la Fuente Directeur g n ral 9 Normes 9 1 Caract ristiques techniques Puissance...

Страница 34: ...o trabalho com esta motosserra dever ser feito unicamente por pessoas devidamente capacitadas Observe toda a literatura especializada e os procedimentos e recomenda es das organiza es profissionais a...

Страница 35: ...ra guia 6 e ainda pode ser girada facilmente com a m o No entanto faz isto o trav o da corrente 4 dever estar liberada Verifique a tens o da corrente 5 frequentemente as corrente novas tendem a estica...

Страница 36: ...l ou leo de corrente Aperte o tamp o de combust vel at o topo Limpe a rosca do tamp o e do dep sito depois de reabastecer Ajuste da lubrifica o da corrente O motor dever estar desligado Pode ajustar a...

Страница 37: ...de combust vel 19 se tem esvaziado completamente e o motor tem parado devido falta de combust vel prima a bomba de escorva 22 at que apare a gasolina na bomba de escorva 22 Desligado da m quina Ponha...

Страница 38: ...o qualificado que os repare imediatamente Afie a regularmente substitua a a tempo Pe a a um centro de servi o qualificado que se o inspeccione regularmente De a volta para assegurar um desgaste unifor...

Страница 39: ...istema de compress o Interior Exterior Mal funcionamento mec nico O arrancador n o acciona se Carburador O dep sito de combust vel est cheio Fa sca de acendido Dificuldades com o arranque em quente Fo...

Страница 40: ...www grupostayer com rea Empresarial Andaluc a Sector I Calle Sierra de Cazorla n 7 C P 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Отзывы: