background image

2 / 12 

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Bedeutung der Montageanleitung

Wenn die Montageanleitung und die folgenden Sicherheitshinweise 

NICHT befolgt werden, können Lebensgefahr durch Stromschlag, 

Lichtbögen, Brand oder ein Ausfall des Systems die Folge sein.

 

Montageanleitung vollständig befolgen.

 

Das Produkt nur entsprechend dieser Montageanleitung und 

der technischen Daten anschließen und verwenden.

 

Montageanleitung aufbewahren und an nachfolgende Verwen-

der weitergeben.

Importance of the assembly instructions

NOT following the assembly and safety instructions could result 

in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fi re, 

or failure of the system.

 

Follow the entire assembly instructions.

 

Use and install the product only according to this assembly 

instructions and the technical data. 

 

Safely store the assembly instructions and pass them on to 

subsequent users.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Steckverbinder verbindet Komponenten elektrisch in Gleich-

stromkreisen einer Photovoltaik-Anlage.

Die Verwendung des Steckverbinders für andere Zwecke als in 

einem Photovoltaik-System ist möglich, z. B. als Niederspan-

nungs-Gleichstrom-Komponente.

Dabei können andere Anforderungen und Spezifi kationen als in 

diesem Dokument beschrieben anwendbar werden.

 

Für mehr Informationen Stäubli kontaktieren

www.staubli.com/electrical

Intended use

The connector electrically connects components within the DC 

circuits of a photovoltaic array. 

The connector can be used for purposes other than those in 

a photovoltaic array, e.g., as a LVDC component. If the com-

ponent is used for other purposes, then the requirements and 

specifi cations may be diff erent from the ones described in this 

document.

 

For more information, contact Stäubli

www.staubli.com/electrical

Anforderungen an das Personal

Die Montage und Installation dürfen ausschließlich von einer 

Elektrofachkraft oder einer elektrotechnisch unterwiesenen Per-

son durchgeführt werden. 

 

Eine Elektrofachkraft ist eine Person mit geeigneter fachlicher 

Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrungen, sodass sie Ge-

fahren erkennen und vermeiden kann, die von der Elektrizität 

ausgehen können. Die Elektrofachkraft ist befähigt, geeignete 

Schutzausrüstungen zu wählen und zu verwenden. 

 

Eine elektrotechnisch unterwiesene Person ist eine Person, 

die durch eine Elektrofachkraft unterwiesen oder beaufsichtigt 

wird, sodass sie Gefahren erkennen und vermeiden kann, die 

von der Elektrizität ausgehen können.

Requirements for personnel 

Only an electrician or electrically instructed person may assem-

ble, install, and commission the system.

 

An electrician is a person with appropriate professional 

training, knowledge, and experience to identify and avoid the 

dangers that may originate from electricity. An electrician is 

able to choose and use suitable personal protective equip-

ment.

 

An electrically instructed person is a person who is instructed 

or supervised by an electrician and can identify and avoid the 

dangers that may originate from electricity.

Voraussetzungen für die Installation und Montage

 

NIEMALS off ensichtlich beschädigte Steckverbinder verwenden.

 

NUR von Stäubli zugelassene Werkzeuge und Hilfsmittel 

verwenden.

 

NUR PV-Leitungen, die für die Steckverbinder zugelassen 

sind, an die Steckverbinder anschließen.

Prerequisites for installation and assembly

 

NEVER use an obviously damaged product. 

 

ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be 

used.

 

ONLY approved PV-cables shall be assembled to the connec-

tor.

Sichere Montage und Installation

Aktive Teile können auch nach Freischalten der Photovoltaik-

Anlage und Trennen der Steckverbinder unter Spannung stehen. 

 

Den Steckverbinder NUR im spannungsfreien Zustand des 

Photovoltaik-Strings oder -Bereiches montieren.

Safe assembly and mounting

Live parts can remain energized after isolation or disconnection

 

ONLY Install the product when the photovoltaic-array or -string 

is de-energized.

Stecken und Trennen 

 

IMMER vor dem Trennen und Stecken der Steckverbinder 

Photovoltaik-Anlage lastfrei schalten.

 

NIEMALS den Steckverbinder unter Last trennen.

 

NIEMALS Stecker oder Buchse des Stäubli-Steckverbinders 

mit Buchse bzw. Stecker eines anderen Herstellers verbinden.

Mating and disconnecting

 

ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating 

and disconnecting the connectors.

 

NEVER disconnect the connectors under load.

 

NEVER connect male or female part of Stäubli connector with 

connectors of other manufacturers.

Komponente NICHT ändern oder reparieren

 

Steckverbinder nur einmal montieren.

 

Steckverbinder nach der Montage NICHT nachträglich modi-

fi zieren.

 

Defekte Steckverbinder austauschen.

Do NOT modify NOR repair component

 

Mount connector only once.

 

Do NOT modify connectors after assembly.

 

Replace defective connectors.

Содержание MA231

Страница 1: ...es Werkzeug 3 Vorbereitung der Leitung 5 Crimpen 7 Montage Pr fung 9 Stecken und Trennen der Leitungskupplung ohne Sicherungsh lse PV SSH4 10 mit Sicherungsh lse PV SSH4 10 Hinweise zur Installation 1...

Страница 2: ...ene Person ist eine Person die durch eine Elektrofachkraft unterwiesen oder beaufsichtigt wird sodass sie Gefahren erkennen und vermeiden kann die von der Elektrizit t ausgehen k nnen Requirements for...

Страница 3: ...staubli com electrical ill 3 Crimpzange PV CZM inkl Lokator und Crimpeinsatz ill 3 Crimping pliers PV CZM incl locator and crimping die Hinweis Bedienungsanleitung MA251 www staubli com electrical No...

Страница 4: ...T Order No 32 6028 ill 6 SW15 Gabelschl ssel ill 6 Open end spanner wrench 15 mm ill 7 SW12 Drehmomentschl ssel ill 7 Torque wrench 12 mm 1 2 drive ill 8 Kabelschere PV WZ KS Bestell Nr 32 6080 ill 8...

Страница 5: ...tinned cables of type H07RN F Es ist zul ssig blanke Kupferleiter Klasse B oder h her mit den folgenden Produkten anzuschlie en PV KBT4 5 UR PV KST4 5 UR PV KBT4 8II UR und PV KST4 8II UR It is accep...

Страница 6: ...Leitung T V Rheinland und UL verwen det werden Note If your chosen cable is suitable for both configurations listed in Tab 1 and 2 as well as in the technical data on page 12 it can be used as a doubl...

Страница 7: ...K loslassen Der Kontakt ist fixiert ill 11 For crimping open crimp contacts B Crimp PV KxT4 2 5 UR PV KxT4 6 UR or PV KxT4 10 Open clamp K and hold Place the contact in the appropriate cross section r...

Страница 8: ...il the lead strands come up against the clamp Completely close the crimping pliers ill 16 Crimpung visuell kontrollieren be z glich der Kriterien die in IEC 60352 2 2006 A1 2013 beschrieben sind ill 1...

Страница 9: ...mit dem Drehmomentschl ssel und Adapter PV WZ AD GWD anziehen und mit PV MS oder PV MS PLS abst tzen Das Anzugsdrehmoment muss f r die verwendeten Solarleitung geeignet sein Typische Werte liegen zwis...

Страница 10: ...des PV MS oder PV MS PLS in die daf r vorgesehenen ffnungen von PV SSH4 auf Ein rastlaschen der Buchse stecken und Leitungskupplung trennen Disconnecting Push the unlocking pins of PV MS or PV MS PLS...

Страница 11: ...ing Cable management must allow a minimum of 20 mm of cable that exits directly from the cable seal without bending or stress Refer to cable manufacturers specification for minimum bending radius Veru...

Страница 12: ...zklasse IEC Safety class IEC II DC 1000 V 0 DC 1500 V Kontaktsystem Contact system MULTILAM Anschlussart Type of termination Crimpen Crimping Sicherheitshinweis Safety instruction Nicht unter Last tre...

Отзывы: