5 / 20
7
8
9
10
11
(ill. 7)
Seitenschneider zum kürzen des
Schirmgeflechts.
(ill. 7)
Wire-cutting pliers for shortening the
shield mesh�
(ill. 8)
Schlitzschraubendreher Gr� 1 + Gr� 2
(Gr� 1 nur zum Wechseln der Crim-
phülse, Gr� 2 nur bei Verwendung
eines Mikroschalters)�
(ill. 8)
Slot screwdrivers Size 1 + Size 2
(Size 1 only for changing the crimping
sleeve, size 2 only if a microswitch is
used)�
(ill. 9)
Gabelschlüssel SW10
(nur bei Verwendung des Mikroschal-
ters)�
(ill. 9)
Open-ended spanner 10 mm
(only if microswitch is used)�
(ill. 10)
Innensechskantschlüssel Gr� 4
(nur für die Montage der Schutzdeckel
DBT-ID/B16BV-GS-NS)
(ill. 10)
Allen key size 4
(only for fitting the protective cover
DBT-ID/B16BV-GS-NS)
Vorbereitung der Einbauplatte
Preparing the installation
panel
Bohrung für Einbau ohne V
er
dr
ehschutz
Drill hole f
or installation without anti-r
ota-
tion lock
Bohrung für Einbau mit V
er
dr
ehschutz
Drill hole f
or installation with anti-r
otation
lock
(ill. 11)
Die maximale Dicke der Einbauplatte beträgt 12 mm. Wird der
Verdrehschutz verwendet muss die Einbauplatte eine Mindest-
dicke von 3,5 mm haben�
Bei der Montage mehrerer Einbaudosen in einer Platte ist ein
Mindestabstand von 90 mm (gemessen von Bohrungsmitte zu
Bohrungsmitte) einzuhalten�
(ill. 11)
The maximum thickness of the installation panel is 12 mm. If
the anti-rotation lock is used, the installation panel must have a
minimum thickness of 3�5 mm�
If more than one receptacle is installed in a panel, a minimum
distance of 90 mm (measured from hole centre to hole centre)
must be maintained�