background image

2 / 20

 

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Die Montage und Installation der Produkte darf ausschließlich 

durch Elektrofachkräfte oder elektrotechnisch unterwiesene 

Personen unter Berücksichtigung aller anwendbaren gesetz-

lichen Sicherheitsbestimmungen und Regelungen erfolgen�

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) lehnt jegliche Haftung 

infolge Nichteinhaltung dieser Warnhinweise ab�

The products may be assembled and installed by electrically 

skilled or instructed personnel duly observing all applicable 

safety regulations�

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any li-

ability in the event of failure to observe these warnings�

Benutzen Sie nur die von Stäubli angegebenen Einzelteile und 

Werkzeuge� Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen 

Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der 

Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhal-

tung der technischen Daten gewährleistet ist� Ändern Sie das 

Produkt in keiner Weise ab�

Only  use  the  components  and  tools  specified  by  Stäubli.  In 

case of self-assembly, do not deviate from the preparation and 

assembly instructions as stated herein, otherwise Stäubli can-

not give any guarantee as to safety or conformity with the 

technical data� Do not modify the product in any way�

Nicht von Stäubli hergestellte Steckverbindungen, die mit 

Stäubli-Elementen steckbar sind und von einigen Herstellern 

manchmal auch als „Stäubli-kompatibel“ bezeichnet werden, 

entsprechen nicht den Anforderungen für eine sichere, lang-

zeitstabile elektrische Verbindung und dürfen aus Sicherheits-

gründen nicht mit Stäubli-Elementen gesteckt werden� Stäubli 

übernimmt daher keine Haftung, falls diese von Stäubli nicht 

freigegebenen Steck verbindungen mit Stäubli-Elementen ge-

steckt werden und deshalb Schäden entstehen� 

Connectors not originally manufactured by Stäubli which can 

be mated with Stäubli elements, and in some cases are even 

described as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers, 

do not conform to the requirements for safe electrical connec-

tion with long-term stability, and for safety reasons must not 

be plugged together with Stäubli elements� Stäubli  therefore 

does not accept any liability for any damage resulting from 

mating such connectors (i�e� lacking Stäubli approval) with 

Stäubli elements� 

  Caution, risk of electric shock 

(IEC 60417-6042)

Arbeiten im spannungsfreien Zustand
Die fünf Sicherheitsregeln sind bei Arbeiten an elektrischen 
Installationen zu beachten�
Nachdem die betroffenen Anlagenteile festgelegt sind, 
müssen die folgenden fünf wesentlichen Anforderungen in 
der angegebenen Reihenfolge eingehalten werden, sofern es 
nicht wichtige Gründe gibt, davon abzuweichen: 
– Freischalten; 
– gegen Wiedereinschalten sichern; 
– Spannungsfreiheit feststellen; 
– Erden und kurzschließen; 
–  benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder 

abschranken� 

Alle an der Arbeit beteiligten Personen müssen Elektrofach-
kräfte oder elektrotechnisch unterwiesene Personen sein 
oder unter Aufsichtsführung einer solchen Person stehen�
Quelle: EN 50110-1:2013 (DIN EN 50110-1, VDE 0105-1)

Work in a de-energized state

Follow the five safety rules, when working on electrical instal

-

lations�
After the respective electrical installations have been identi-

fied, the following five essential requirements shall be under

-

taken in the specified order unless there are essential reasons 

for doing otherwise:
- disconnect completely;
- secure against re-connection;
- verify absence of operating voltage;
- carry out earthing and short-circuiting;
- provide protection against adjacent live parts�
Any person engaged in this work activity shall be electrically 
skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�
Source: EN 50110-1:2013 

Der Schutz gegen elektrischen Schlag ist auch in den Endan-
wendungen zu prüfen�

Protection against electric shock shall be checked in the end-
use applications too� 

   Do not disconnect under load 

(IEC 60417-6070)

Das Stecken und Trennen unter Spannung ist zulässig�

Plugging and unplugging when live is permitted� 

   Caution, hot surface 

(IEC 60417-5041)

Den Steckverbinder bei Belastungen > 300 A nicht mit bloßen 

Händen berühren.

Do not touch the connector with your bare hands if the current 

load exceeds 300 A.

Содержание 16BV-GS Series

Страница 1: ...tions 2 3 Product overview 4 Tools required 4 Preparing the installation panel 5 Preparing the lead 6 Connecting the lead 8 Final assembly and installation of the panel receptacle 9 Dismantling and as...

Страница 2: ...s for safe electrical connec tion with long term stability and for safety reasons must not be plugged together with St ubli elements St ubli therefore does not accept any liability for any damage resu...

Страница 3: ...tion If there are any doubts as to its safety a specialist must be con sulted or the connector must be replaced Die Steckverbinder sind wasserdicht gem der f r das jewei lige Produkt angegebenen IP Sc...

Страница 4: ...ns tze WK16BV NS A Bestell Nr 15 0136 ill 6 Tool for fitting and removing the con tact inserts WK16BV NS A Order No 15 0136 Bezeichnung 1 Description 1 Bestell Nr Order No Klasse 6 Class 6 Bestell Nr...

Страница 5: ...ID B16BV GS NS Vorbereitung der Einbauplatte Preparing the installation panel Bohrung f r Einbau ohne Verdrehschutz Drill hole for installation without anti rota tion lock Bohrung f r Einbau mit Verdr...

Страница 6: ...ing to the required sealing range see Tab 2 prise out the inlet with a screwdriver ill 13 Hierzu mit einem Schraubendreher senkrecht einstechen und das Inlet heraushebeln ill 13 This is done by pushin...

Страница 7: ...13CB26 5 240 H240 H07RN F 16BV NS 42 28 96 ohne without 2 19 5 B14 5 6 50 H50 16BV NS 27 50 100 V1330 1 11 4 B17 6 70 H70 16BV NS 27 50 100 V1330 1 13 4 B20 6 95 H95 16BV NS 30 50 100 V1330 1 16 4 B22...

Страница 8: ...ill 20 Pr fen der Einrastung durch ziehen an der Leitung ill 20 Check engagement by pulling on the lead ill 21 Kabelverschraubung mit dem vorgegebenen siehe Tab 4 montieren und anziehen Hinweis Bei d...

Страница 9: ...ngsflansch beachten siehe ill 23 Befestigungsflansch aufschieben ill 22 Insert the O ring O supplied separa tely in the pack in the recess on the front of the fixing collar see ill 25 Observe markings...

Страница 10: ...ation panel the fixing nut is fitted first The receptacle is then pushed through the panel from the back and the fixing collar is fitted as described above When the fixing collar has been fitted in pl...

Страница 11: ...hren ill 30a Remove cable gland and insert sleeve 2 into the KST insulation from the mating side ill 30b Gegen eine harte Unterlage dr cken bis die H lse 2 h rbar einrastet ill 30b Press against a har...

Страница 12: ...the step in the sleeve confirms that the seal has been passed ill 35 Gegen eine harte Unterlage dr cken bis H lse 1 h rbar einrastet ill 35 Press against a hard surface until sleeve 1 is heard to enga...

Страница 13: ...en der Crimph lse Removing the crimping sleeve ill 40 Sicherungsb gel 2 aus dem Kontakt einsatz K mit einem Schraubendreher Gr 1 hinausschieben ill 40 Push retaining clip 2 out of the con tact insert...

Страница 14: ...inf hren ill 45 Insert contact insert with pin 3 into the insulator from the connection side ill 46 Am Bolzen 3 drehen und gleichzeitig dr cken bis der Kontakteinsatz in die F hrungen der Schl sselwei...

Страница 15: ...contact insert is correctly en gaged Montage des Schutzdeckels Fitting the protective cover Schutzdeckel f r Steckerkupplung montieren Fitting protective cover for coupler plug ill 49 Der Schutzdeckel...

Страница 16: ...oten zu versehen um sicher zu stellen dass der Schutz deckel auf der Schirmfl che sitzt und nicht zu weit nach vorne rutscht ill 52 Fit on the protective cover Thread the end of the securing cable thr...

Страница 17: ...d rfen maxi mal 1 mm Draht oder Kabel gel tet werden L tf higkeit und L tbest ndigkeits pr fung nach IEC61058 1 Eisen Typ 1 350 C 3 s Wiring diagram The maximum allowed to solder is 1 mm wire or cabl...

Страница 18: ...16BV GS NS M for cable class 5 according to VDE 0295 Crimph lse Crimping sleeve H150 H07RN F 16BV NS 12 5007 KST16BV GS NS M f r Leitungen Klasse 5 gem ss VDE 0295 ID B16BV GS NS M for cable class 5 a...

Страница 19: ...n dieser Position mecha nisch nicht mehr getrennt werden kann Checking By a turning movement without inserting more deeply check whether the locking device is engaged Pull to check that the coupling c...

Страница 20: ...n 8 4123 Allschwil Switzerland Tel 41 61 306 55 55 Fax 41 61 306 55 56 mail ec ch staubli com www staubli com electrical by St ubli Electrical Connectors AG Switzerland MA095 07 2020 Index d Marketing...

Отзывы: