background image

17

RDEFI 82 471/01.97

4.4 Mounting/dismantling the

motor with timing belt side
drive

The maximum torque and

speed of the motor must not exceed
the limits for the linear module!

Mounting the motor:

• Screw the housing of the timing belt

side drive down on the linear module.

For i = 1:
• Premount the motor to the motor

strips (1), keeping the motor as close
to the linear module as possible to
ensure easy fitting of the toothed belt.

For i = 1:
• Mount the belt sprockets with fitted

toothed belt and tensioning units to
the module journal and motor spigot.

• Pretensioning the toothed belt:

Loosen the motor mounting screws.
Screw suitable screws into the tapped
holes (2) provided on both motor
strips (1) for tensioning purposes.
Apply a force F to pull the motor away
from the module, then hold it in place
and screw down.

The pretensioning force F depends on
the sizes of the module, motor, belt
sprockets and the torque.
Please consult STAR for precise details.

For i = 1.5 or i = 2:
• Before mounting the motor, first

mount the smaller belt sprocket with
its tensioning unit to the motor spigot.

• Mount the belt sprocket with fitted

toothed belt and tensioning unit to the
module journal.

• Preassemble the motor to the motor

strips (1) using 4 screws.

Pretension the belt:

 

   4.4.2

4.4

Montage/démontage des
moteurs avec renvoi par
poulie et courroie

Le couple moteur maximum et

la vitesse de rotation ne doivent pas
dépasser les valeurs limites du mo-
dule linéaire!

Montage du moteur:

• Visser le boîtier du renvoi sur le

module.

Pour i = 1:
• Prémonter le moteur avec ses

réglettes de fixation (1) aussi près
que possible du module linéaire
pour pouvoir poser la courroie
sans problèmes.

Pour i = 1:
• Fixer les poulies avec la courroie po-

sée sur les arbres de sortie du module
et du moteur.

• Précharge de la courroie:

Desserrer la fixation du moteur.
Visser les vis adéquates dans les file-
tages (2) des deux réglettes de fixation
(1). Eloigner le moteur du module en
utilisant la force déterminée F, le main-
tenir en place et le fixer.

La précharge F dépend de la taille du
module, du moteur, des poulies et du
couple de rotation.
Prendre contact avec Almé-STAR pour
obtenir les valeurs de précharge.

Pour i = 1,5 ou i = 2:
• Avant le montage du moteur fixer tout

d’abord la petite poulie sur l’arbre de
sortie du moteur par pièce de
bridage.

• Fixer la poulie avec la courroie posée

et la pièce de bridage sur l’arbre de
sortie du module.

• Prémonter le moteur avec ses réglet-

tes de fixation (1) à l’aide de 4 vis.

Précharge de la courroie:

 

   4.4.2

4.4 Motore con gruppo di tras-

missione a cinghia e puleg-
gia: montaggio/smontaggio

Il momento torcente massimo e

il numero di giri del motore non de-
vono superare i relativi valori limite
del linearmodulo!

Montaggio motore:

• Avvitare il supporto del gruppo di

trasmissione sul linearmodulo.

Per rapporto di riduzione i = 1:
• Preassemblare il motore al supporto

tramite le 4 viti e relativi listelli (1)
posizionandolo in corrispondenza al
linearmodulo, in modo da agevolare il
montaggio della cinghia.

Per rapporto di riduzione i =1:
• Fissare le pulegge dentate con relativa

cinghia sui codoli del modulo e del
motore tramite le bussole coniche di
bloccaggio.

• Tensionamento della cinghia:

Allentare il fissaggio del motore.
Avvitare delle viti adatte nella filettatura
prevista (2) nei listelli di fissaggio mo-
tore per effettuare il tensionamento.
Applicare la forza di tensionamento,
bloccare il motore ed avvitare a fondo
le viti.

La forza di tensionamento F dipende
dalla grandezza del modulo, dai motori,
dalle pulegge dentate e dal momento
torcente. Per i valori di tensionamento,
contattare Star Mikron.

Per rapporti di riduzione i = 1,5
oppure i = 2:
• Prima del montaggio del motore

fissare innanzitutto la puleggia den-
tata più piccola sul codolo motore
tramite la bussola conica di
bloccaggio.

• Fissare la puleggia dentata di dia-

metro maggiore  e la relativa cinghia
sul codolo del linearmodulo tramite la
bussola conica di bloccaggio.

• Preassemblare il motore al supporto

tramite le 4 viti e relativi listelli (1).

Tensionamento della cinghia:

 

   4.4.2

Содержание MKK

Страница 1: ...1 01 97 Montage Entretien Mounting Maintenance Montaggio Manutenzione Montage Wartung Anleitung f r Linearmodule MKK Instructions for Linear Modules MKK Instructions pour Modules lin aires MKK Istruzi...

Страница 2: ...austauschen F hrungswagen 48 9 3 Kugelschienenf hrung austauschen F hrungsschiene 50 1 Safety and Symbols 4 1 1 Safety Notes and their symbols 4 1 2 Work Operations and their symbols 4 1 3 Cross refer...

Страница 3: ...sicurezza e relative indicazioni grafiche 5 1 2 Sequenza operativa e relative indicazioni grafiche 5 1 3 Segni grafici di rimando e avvertenze 5 2 Gamma dei Linearmoduli con vite a sfere 7 2 1 Tipolog...

Страница 4: ...enden Kennzeichnungen verwiesen Sichtpr fung Schmieren Reinigen mit trockenem und sauberem Lappen Siehe Abschnitt 2 1 Siehe Bild Text 7 2 Hinweis Tip 1 Safety and Symbols 1 1 Safety Notes and their sy...

Страница 5: ...1 Sicurezza e sistematicit 1 1 Avvertenze per la sicurezza e relative indicazioni grafiche Fare riferimento ai simboli grafici sottostanti come avvertenze per la sicurezza 1 2 Sequenza operativa e rel...

Страница 6: ...sprodukte und d rfen nur vom Fachpersonal eingebaut in Betrieb genommen gewartet und eventuell repariert werden 2 2 2 1 2 2 Daten auf dem Typenschild Bestellung von Verschlei teilen 1 Teilenummer des...

Страница 7: ...lin aires sont des produits de pr cision et ne doivent tre mont s mis en service entre tenus et ventuellement r par s que par un personnel sp cialis 2 2 Donn es figurant sur la pla que signal tique co...

Страница 8: ...5 290 26 132 150 27 5 16 5 108 70 M8 DIN 912 23 0 147 35 165 1175 390 14 192 218 40 5 27 163 105 M10 DIN 912 46 0 456 3 2 Spannst cke Anziehdrehmomente der Befestigungsschrauben bei Reibungsfaktor 0 1...

Страница 9: ...plaques d extr mit cartement minimum 5 mm B ne pas d passer la fl che maximum admissible max voir le diagramme dans le catalogue con cern Si la dynamique du syst me est mise rude preuve pr voir un su...

Страница 10: ...r und Kabelkanal montieren demontieren Schalter und Zubeh r kann jederzeit nachger stet werden und der Schalt punkt verschoben werden Teilenummern und Ma e siehe Katalog Schalter montieren Schalter mi...

Страница 11: ...s et des accessoires de fixation Voir le catalogue concern pour les r f rences et les dimensions Pose de l interrupteur Introduire l interrupteur avec sa plaque et sa prise dans la rainure Fixer l aid...

Страница 12: ...x 8 Schrauben werden mitgeliefert f r gr eren Freiraum im Kabelkanal Gewindestifte M3 x 8 verwenden Kabelt llen entsprechend Kabel durchmesser aufschneiden und einsetzen 5 Kabelt llen 8624 024 02 lieg...

Страница 13: ...passe c bles 8624 024 02 sont jointes Tirer les c bles et r aliser le c blage Capot sans cache lat ral Prendre la dimension du capot de chemin de c bles le scier et l bavurer Enclipser le capot Capot...

Страница 14: ...ntieren GEFAHR bei Vertikaleinbau Absturz des Tischteils mit Aufbauten verhindern Vor der Demontage Stromver sorgung unterbrechen Die beiden Kupplungsschrauben auf der Motorseite l sen Motor vom Flans...

Страница 15: ...nts p ri ph riques Couper l alimentation lectrique avant le d montage Desserrer les deux vis de l accouple ment du c t moteur Retirer le moteur de la lanterne Introduire le moteur dans le centrage de...

Страница 16: ...Zahnriemen vorspannen Motorbefestigung lockern Geeignete Schrauben in die f r das Vorspannen vorgesehenen Gewinde 2 beider Motorleisten 1 einschrauben Motor vom Modul mit bestimmer Kraft F wegziehen h...

Страница 17: ...du module en utilisant la force d termin e F le main tenir en place et le fixer La pr charge F d pend de la taille du module du moteur des poulies et du couple de rotation Prendre contact avec Alm STA...

Страница 18: ...s Riemen vorgeleges befestigen A ohne B mit Gegenlager Vor dem ersten Verfahren NOT AUS Schalter pr fen Die ersten Verfahrzyklen mit verminderter Geschwindigkeit durchf h ren um das Zusammenspiel von...

Страница 19: ...urgence avant la premi re course Effectuer les premiers cycles vitesse r duite en vue d optimiser l interaction entre la m canique et l lectronique D montage du moteur DANGER pour les montages vertica...

Страница 20: ...ze BSD d x P Lubricant required g Taille VAB d x P Quantit de lubrifiant g Grandezza KGT d x P Quantit di lubrificante g 16 x 5 4 15 65 16 x 10 4 16 x 16 4 16 x 10 4 20 80 16 x 16 4 20 x 5 5 20 x 20 7...

Страница 21: ...Remarque ne pas utiliser de lubrifiants contenant des solides par exemple graphite ou adjuvants MoS2 Intervalles de lubrification a conditions de service normales 5 1 2 Pour une vitesse moyenne n de...

Страница 22: ...Schnell bersicht Austausch 6 MKK 15 65 Replacement Mounting Groups MG 6 1 Quick Reference for Replacements 6 Echange d ensembles E MKK 15 65 6 1 Aper u rapide des l ments rempla ables 6 Sottogruppi G...

Страница 23: ...one Pos Baugruppe BG Ensembles E Anleitung Instructions Verschlei teil VT Pi ce d usure PU siehe Abschnitt voir le chapitre Item Mounting Group MG Gruppo di componenti GC For instructions Per le istru...

Страница 24: ...as Tischteil schieben Umlenkungen am Tischteil fest schrauben Kunststoffband in Bandhalterung Festlagerseite einschieben und in den Hauptk rper b ndig eindr cken Bandhalterung Loslagerseite aufschiebe...

Страница 25: ...t de la bande Togliere la staffa di bloccaggio lamina lato cuscinetto di vincolo radiale Rimuovere lamina in plastica dal profilato ed estrarlo dalla tavola Spostando la tavola in direzione del cuscin...

Страница 26: ...n BG Festlager von Spindel des KGT abziehen 6 3 1 6 3 2 6 3 3 Montage Neue BG Festlager genau fluchtend mit KGT montieren Tischteil ohne Abdeckband bis 5 mm an die Festlagerseite heranfahren BG Festla...

Страница 27: ...o assiale GC dalla vite a sfere Mounting The new fixed bearing MG must be mounted precisely aligned with the BSD Move the carriage without the sealing strip to a distance of 5 mm from the fixed bearin...

Страница 28: ...te abschrauben Lagerbock abschrauben Sicherungsringe entfernen Beide Lager mit der Hand abziehen Loslager montieren Loslager in umgekehrter Reihenfolge auf Spindelende aufschieben und mit Sicherungsri...

Страница 29: ...nually Mounting the floating bearing Push the floating bearings onto the screw end in reverse order and secure with lock washers Do not oil the bearings and screw end otherwise the bearings could slip...

Страница 30: ...0 80 MKK 25 110 7 1 Schnell bersicht Austausch 7 MKK 20 80 MKK 25 110 Replacement Mounting Groups MG 7 1 Quick Reference for Replacements 7 Echange d ensembles E MKK 20 80 MKK 25 110 7 1 Aper u rapide...

Страница 31: ...ficazione Pos Baugruppe BG Ensembles E Anleitung Instructions Verschlei teil VT Pi ce d usure PU siehe Abschnitt voir le chapitre Item Mounting Group MG Gruppo di componenti GC For instructions Per le...

Страница 32: ...ren Stahlband durch Umlenkungen und Tischteil schieben Umlenkungen am Tischteil fest schrauben Stahlband in Bandhalterungen unter die Haltebleche 1 einschieben Haltebleche mit Gewindestiften fixieren...

Страница 33: ...i du plateau Danger Risque de blessures par les ar tes coupantes de la bande en acier Porter des gants de pro tection Sfilare lamina dalla staffa Sfilare il deflettore dalla lamina ed estrarre quest u...

Страница 34: ...d 2 Stifte herausziehen BG Festlager von Spindel des KGT abziehen nicht verkanten Festlager Schr gkugellager aus Endplatte ausbauen Endplatte in Schraubstock spannen Schutzbacken verwenden Zylindersch...

Страница 35: ...ws Unscrew the socket head cap screws Pry out the fixed bearing Take care not to tilt the bearing D montage du roulement fixe roulement contact oblique de la plaque d extr mit Serrer la plaque d extr...

Страница 36: ...chem Anziehdreh moment MA festschrauben Dadurch wird das Schr gkugellager vorgespannt Nutmutter mit den 2 Gewindestiften 2 fixieren Anziehdrehmoment 2 Nm Nur bei neuer Endplatte oder neuem Hauptk rper...

Страница 37: ...Aligner et serrer la plaque d extr mit R aliser ou agrandir les deux trous pour goupilles cylindriques Utiliser un foret d un de 0 2 mm inf rieur celui des goupilles al ser Voir les dimensions des go...

Страница 38: ...en Sicherungsringe entfernen Beide Lager mit der Hand abziehen Die Sicherungsmutter x kann auf der Spindel bleiben Loslager montieren Loslager in umgekehrter Reihenfolge auf Spindelende aufschieben un...

Страница 39: ...Desserrer le palier fixe 7 3 L crou encoches peut rester viss Retirer le palier libre de son bo tier pousser la VAB compl te avec le plateau et le palier fixe vers le c t palier fixe d environ 100 mm...

Страница 40: ...lacement Mounting Groups MG 8 1 Quick Reference for Replacements 8 Echange d ensembles E MKK 35 165 8 1 Aper u rapide des l ments rempla ables 8 Sottogruppi GC di ricambio per linearmoduli MKK 35 165...

Страница 41: ...amente necessario indicare tutti i dati riportati sulla targhetta di identificazione Pos Baugruppe BG Ensembles E Anleitung Instructions Verschlei teil VT Pi ce d usure PU siehe Abschnitt voir le chap...

Страница 42: ...alg vom Tischteil 2 abschrau ben 8 3 BG Festlager MKK 35 165 austauschen BG Festlager demontieren GEFAHR bei Vertikaleinbau Absturz des Tischteils mit Aufbauten verhindern Motor demontieren 4 3 oder 4...

Страница 43: ...uita per lo smontaggio 8 3 Replacing the MKK 35 165 fixed bearing MG Dismantling the fixed bearing DANGER in the case of vertical installation Take precautions to prevent the carriage with superstruct...

Страница 44: ...Lager und Spindelende nicht len Sonst k nnen Lager im Betrieb durchrutschen Endplatte vorsichtig auf das Loslager aufschieben Endplatte mit 4 neuen Zylinder schrauben anschrauben und Stifte eintreiben...

Страница 45: ...rew end otherwise the bearings could slip when the assembly is in operation Retirer les circlips Retirer le roulement la main Montage du nouveau roulement libre Monter le roulement libre sur l extr mi...

Страница 46: ...ehmen Dazu die Spindel vor und hinter dem Tischteil greifen Bei l ngeren Spindeln ab 1500 mm an mehreren Stellen greifen bzw unterst tzend aufh ngen Deutliches Biegen vermeiden Gefahr bleibender Verfo...

Страница 47: ...pporter sur plusieurs points Eviter toute flexion exag r e pouvant provoquer une d formation permanente Sfilare con molta attenzione dalla rotaia il gruppo vite a sfere tavola con relativi pattini e i...

Страница 48: ...1 in die Pa nut 2 einf hren und mit der Spindel bis zum Anschlag einschie ben Sto belastung vermeiden Gewindering mit Kleber Loctite 638 einstreichen und festschrauben Anziehdrehmomente Gewindering MK...

Страница 49: ...s Pousser le palier libre avec la vis dans le bo tier jusqu ce qu il soit en but e Pour les tailles 35 165 Pousser le palier libre avec la vis dans la plaque d extr mit jusqu ce qu il soit en but e Mo...

Страница 50: ...terlage ber die ganze L nge ablegen Verbiegen vermeiden Bei Gr en 20 80 25 110 35 165 T Nutenleiste 1 kann im Hauptk rper verbleiben F hrungsschiene montieren Hauptk rper und F hrungsschiene vor dem E...

Страница 51: ...ta la lunghezza Evitare le flessioni Per le grandezze 20 80 25 110 35 165 il listello filettato con forma a T 1 pu restare nel profilato Mounting the guide rail Use a cloth to clean the frame and the...

Страница 52: ...de reproduction de traduction et d adaptation m me partielles reserv s Questo catalogo stato redatto con estrema cura Tutte le informazioni fornite sono state meticolosa mente controllate Tuttavia no...

Отзывы: