background image

[1] 

DE - TECHNISCHE DATEN

[2] Motor

[3]  Einzylindrisch 2-Takt

[4]  Hubraum

[5] Leistung

[6] Leerlaufdrehzahl

[7]  Zulässige maximale Drehzahl ohne 

Belastung mit montierter Kette

[8]  Inhalt des Kraftstofftanks

[9]  Inhalt Öltank

[10]  Spezifischer Verbrauch bei 

maximaler Leistung

[11]  Gemisch (Benzin: Zweitaktöl)

[12] Schnittlänge

[13]  Dicke der Kette

[14]  Zähne / Teilung des Kettenrads

[15]  Höchstgeschwindigkeit Kette

[16]  Zündkerze

[17]  Gewicht (mit leerem Tank, ohne 

Schwert, Kette)

[18]  Abmessungen

[19] Länge

[20] Breite

[21]  Höhe

[22]  Schalldruckpegel (gemäß ISO 

22868:2011)

[23]  Messungenauigkeit

[24]  Gemessener Schallleistungspegel 

(gemäß ISO 22868:2011)

[25]  Garantierter Schallleistungspegel

[26]  Zulässige auf die Hand am vorderen 

Handgriff übertragene Vibrationen 

(gemäß ISO 22867:2011)

[27]  Zulässige auf die Hand am hinteren 

Handgriff übertragene Vibrationen 

(gemäß ISO 22867:2011) 

[28] OPTIONEN

[29] Frostschutzvorrichtung

[30]  Dekompressionsventil

[32]  TABELLE FÜR DIE KORREKTE 

KOMBINATION VON SCHWERT 

UND KETTE (Kap. 16)

[33] GLIEDLÄNGE

[34] SCHWERT

[35] KETTE

[36] MODELLE

[37] Zoll

[38]  Länge: Zoll / cm

[39]  Nutbreite: Zoll / mm

[40]  Code

(*)  ACHTUNG! Der Schwingugswert 

kann sich abhängig vom Einsatz und 

Einsatzwerkzeugen ändern und auch über 

dem angegebenen Wert liegen. Es besteht 

die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen 

zum Schutz des Bedieners festzulegen, die 

auf einer Abschätzung der Belastung durch 

Schwingungen während der tatsächlichen 

Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei 

sind alle Anteile des Betriebszyklus zu 

berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in 

denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet 

ist, und solche, in denen es zwar 

eingeschaltet ist, aber ohne Belastung 

läuft).

[1] 

EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

[2]  Κινητήρας

[3] 

Μονοκύλινδρος 2 χρόνων

[4]  Κυβισμός

[5] 

Ισχύς  

[6]  Ελάχιστος αριθμός περιστροφών

[7]  Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός 

χωρίς φορτίο με την αλυσίδα 

συναρμολογημένη

[8]  Χωρητικότητα του ντεπόζιτου 

καυσίμου

[9]  Χωρητικότητα του δοχείου λαδιού

[10]  Ειδική κατανάλωση στην μέγιστη ισχύ

[11]  Μείγμα (Βενζίνη: λάδι για δίχρονους 

κινητήρες)

[12]  Μήκος κοπής

[13]  Πάχος της αλυσίδας

[14]  Δόντια / βήμα του πινιόν αλυσίδας

[15] 

Μέγιστη ταχύτητα αλυσίδας

[16] 

Μπουζί

[17] 

Βάρος (με το ντεπόζιτο άδειο, χωρίς 

λαμα, αλυσιδα)

[18]  Διαστάσεις

[19] 

Μήκος

[20]  Πλάτος

[21] 

Ύψος

[22] 

Στάθμη ηχητικής πίεσης (με βάση το 

πρότυπο ISO 22868:2011)

[23]  Αβεβαιότητα μέτρησης

[24]  Μετρημένη στάθμη ηχητικής 

ισχύος (με βάση το πρότυπο ISO 

22868:2011)

[25]  Στάθμη εγγυώμενης ηχητικής 

ισχύος

[26]  Κραδασμοί στο χέρι στην εμπρός 

χειρολαβή (με βάση το πρότυπο ISO 

22867:2011)

[27]  Κραδασμοί στο χέρι στην πίσω 

χειρολαβή (με βάση το πρότυπο ISO 

22867:2011)

[28]  ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ

[29]  Σύστημα αντιπαγετικής προστασίας

[30]  Βαλβίδα αποσυμπίεσης
[32]  ΠΙΝΑΚΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΩΣΤΟ 

ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΠΑΡΑΣ ΚΑΙ 

ΑΛΥΣΙΔΑΣ (Κεφ. 16)

[33]  ΒΉΜΑ

[34]  ΛΑΜΑ

[35]  ΑΛΥΣΙΔΑ

[36]  ΜΟΝΤΈΛΟ

[37]  Ίντσες

[38]  Μήκος: Ίντσες / cm

[39]  Εγκοπής: Ίντσες / mm

[40] 

Κωδικός

(*)

 

ΠΡΟΣΟΧΗ! Η τιμή των δονήσεων μπορεί 

να μεταβάλλεται σε σχέση με την χρήση της 

μηχανής και της χρήσης του εξοπλισμού και 

να είναι μεγαλύτερη από την υποδεικνυόμενη. 

Είναι αναγκαίος ο καθορισμός των μέτρων 

ασφάλειας και προστασίας του χρήστη που 

θα πρέπει να βασίζονται στον υπολογισμό 

του φορτίου που παράγεται από τις δονήσεις 

στις πραγματικές συνθήκες χρήσης. Για αυτό 

το σκοπό θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη 

όλες οι φάσεις του κύκλου λειτουργίας όπως 

για παράδειγμα, η απενεργοποίηση ή η χρήση 

σε κενό. 

[1] 

EN - TECHNICAL DATA

[2] Engine

[3]  2-stroke single cylinder

[4]  Displacement

[5]  Power

[6]  Idle RPM

[7]  Maximum admissible rpm without 

load with chain installed

[8]  Fuel tank capacity

[9]  Oil tank capacity

[10]  Maximum power specific 

consumption

[11]  Fuel mixture (Petrol: 2-stroke oil)

[12]  Cutting length

[13]  Chain gauge

[14]  Chain pinion teeth / pitch

[15]  Maximum chain speed

[16]  Spark plug

[17]  Weight (with empty tank, without bar, 

chain)

[18]  Dimensions

[19] Length

[20] Width

[21] Height

[22]  Sound pressure level (according to 

ISO 22868:2011)

[23]  Measurement uncertainty

[24]  Measured sound power level 

(according to ISO 22868:2011)

[25]  Guaranteed sound power level

[26]  Vibrations transmitted to hand on 

front handle (according to ISO 

22867:2011)

[27]  Vibrations transmitted to hand 

on rear handle (according to ISO 

22867:2011)

[28] OPTIONS

[29]  Anti-freeze  device  

[30]  Pressure relief valve

[32]  CORRECT BAR AND CHAIN 

COMBINATION TABLE (Chap. 16)

[33] PITCH

[34] BAR

[35] CHAIN

[36] MODEL

[37] Inches

[38]  Length: Inches / cm

[39]  Groove width: Inches / mm

[40]  Code

(*)

 

WARNING! The vibration value 

may vary according to the usage of the 

machine and its fitted equipment, and 

be higher than the one indicated. Safety 

measures must be established to protect 

the user and must be based on the load 

estimate generated by the vibrations 

in real usage conditions. In this regard, 

all the operational cycle phases must 

be taken into consideration, such as 

switching off or idle running.

[1] 

ES - DATOS TÉCNICOS

[2] Motor

[3]  Monocilíndrico 2 tiempos

[4] Cilindrada

[5] Potencia

[6]  Número de revoluciones por mínimo

[7]  Número de revoluciones máximo 

admisible sin carga con cadena 

montada

[8]  Capacidad del depósito carburante

[9]  Capacidad del depósito del aceite

[10]  Consumo específico a la máxima 

potencia

[11]  Mezcla (Gasolina: Aceite 2 Tiempos

[12]  Longitud de corte

[13]  Espesor de la cadena

[14]  Dientes / paso del piñón cadena

[15]  Velocidad máxima de la cadena

[16]  Bujía

[17]  Peso (con depósito vacío, sin barra, 

cadena)

[18]  Dimensiones

[19] Longitud

[20] Anchura

[21] Altura

[22]  Nivel de presión sonora (según ISO 

22868:2011)

[23]  Incertidumbre de medida

[24]  Nivel de potencia sonora medido  

(según ISO 22868:2011)

[25]  Nivel de potencia sonora garantizado

[26]  Vibraciones transmitidas a la mano 

en la empuñadura anterior  (según 

ISO 22867:2011)

[27]  Vibraciones transmitidas a la mano 

en la empuñadura posterior  (según 

ISO 22867:2011)

[28] OPCIONES

[29]  Dispositivo anti-hielo

[30]  Válvula de descompresión

 
[32]  TABLA PARA LA CORRECTA 

COMBINACIÓN DE BARRA Y 

CADENA (Cap. 16)

[33] PASO

[34] BARRA

[35] CADENA

[36] MODELO

[37] Pulgadas

[38]  Longitud: Pulgadas / cm

[39]  Anchura ranura: Pulgadas / mm

[40]  Código

(*)  ¡ATENCIÓN! El valor de las 

vibraciones puede variar según el uso de 

la máquina y de su montaje y ser superior 

al indicado. Se aconseja establecer las 

medidas de seguridad de protección del 

usuario que deben descender estimando 

la carga generada por las vibraciones 

en las condiciones reales de uso. 

Para dicha finalidad deben tomarse en 

consideración todas las fases del ciclo 

de funcionamiento como por ejemplo, el 

apagado o el funcionamiento en vacío.

Содержание SP 386

Страница 1: ...p használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet LT Grandininis pjūklas miško darbams NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą LV Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju MK Моторна пила со синџир за работа во шума УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ про...

Страница 2: ......

Страница 3: ...rijevod originalnih uputa HR MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása HU LIETUVIŠKAI Originalių instrukcijų vertimas LT LATVIEŠU Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas LV МАКЕДОНСКИ Превод на оригиналните упатства MK NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen NO POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL PORTUGUÊS...

Страница 4: ...1 2 dB LWA 1 2 8 6 3 4 7 5 Art N Type s n A B C D E F G H I J K M SP 386 SP 426 SP 466 SP 526 ...

Страница 5: ...3 4 5 6 7 8 A B C A B B C A B D C A B A ...

Страница 6: ...9 10 11 12 14 13 C D A B A B C A B E ...

Страница 7: ...15 16 17 18 19 20 A A A B A B A B A ...

Страница 8: ...22 23 24 21 A B A B A 5 cm B 5 cm C D ...

Страница 9: ...25 27 28 29 30 26 A A A B A B A B ...

Страница 10: ...33 34 35 36 A B A C B 32 A 31 ...

Страница 11: ...37 38 39 40 41 42 A B B A A A B A B C 0 5 mm A B ...

Страница 12: ...44 43 A B 5 mm A B C D E ...

Страница 13: ...arra e catena kg 4 9 4 9 5 3 5 3 18 Dimensioni 19 Lunghezza mm 415 415 430 430 20 Larghezza mm 255 255 230 230 21 Altezza mm 290 290 290 290 22 23 Livello di pressione sonora in base alla ISO 22868 2011 Incertezza di misura dB A dB A 99 6 3 98 7 3 99 6 3 100 6 3 24 23 Livello di potenza sonora misurato in base alla ISO 22868 2011 Incertezza di misura dB A dB A 111 5 3 110 3 3 111 7 3 110 8 3 25 Li...

Страница 14: ...1 3 OREGON 160SDEA041 OREGON 91PX057X 325 13 33 cm 0 050 1 3 OREGON 130MLBK041 OREGON 95TXL056X 325 15 38 cm 0 050 1 3 OREGON 150MLBK041 OREGON 95TXL064X 325 16 40 cm 0 050 1 3 OREGON 160MLBK041 OREGON 95TXL066X 325 16 40 cm 0 050 1 3 OREGON 160MLBK041 OREGON 95VPX066X 325 15 38 cm 0 058 1 5 OREGON 158PXBK095 OREGON 21BPX064X 325 16 40 cm 0 058 1 5 OREGON 168PXBK095 OREGON 21BPX066X 325 18 45 cm 0...

Страница 15: ...oca koje se moraju zasnivati na proceni opterećenja koje stvaraju vibracije u realnim uslovima upotrebe U tu svrhu treba uzeti u obzir sve faze ciklusa rada kao što su na primer gašenje ili rad na prazno 1 CS TECHNICKÉ PARAMETRY 2 Motor 3 Jednoválcový dvoutaktní 4 Zdvihový objem 5 Výkon 6 Minimální otáčky 7 Maximální přípustné otáčky bez zátěže s namontovaným řetězem 8 Kapacita palivové nádržky 9 ...

Страница 16: ... υπολογισμό του φορτίου που παράγεται από τις δονήσεις στις πραγματικές συνθήκες χρήσης Για αυτό το σκοπό θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι φάσεις του κύκλου λειτουργίας όπως για παράδειγμα η απενεργοποίηση ή η χρήση σε κενό 1 EN TECHNICAL DATA 2 Engine 3 2 stroke single cylinder 4 Displacement 5 Power 6 Idle RPM 7 Maximum admissible rpm without load with chain installed 8 Fuel tank capacity ...

Страница 17: ...7 Nombre de tours maximum admissible sans charge avec la chaîne montée 8 Capacité du réservoir de carburant 9 Capacité du réservoir de l huile 10 Consommation spécifique à la puissance maximum 11 Mélange Essence Huile 2 temps 12 Longueur de coupe 13 Épaisseur de la chaîne 14 Dents pas du pignon de chaîne 15 Vitesse maximale de la chaîne 16 Bougie 17 Poids avec le réservoir vide sans guide chaîne c...

Страница 18: ...a į visas veikimo ciklo fazes kaip pavyzdžiui išjungimas arba veikimas tuščiai 1 LV TEHNISKIE DATI 2 Dzinējs 3 Viencilindra divtaktu 4 Cilindru tilpums 5 Jauda 6 Apgriezienu skaits minimālajā režīmā 7 Maksimālais pieļaujamais apgriezienu skaits bez slodzes ar uzstādītu ķēdi 8 Degvielas tvertnes tilpums 9 Eļļas tvertnes tilpums 10 Īpatnējais patēriņš pie maksimālās jaudas 11 Maisījums benzīns eļļa ...

Страница 19: ...wy 2 suwowy 4 Pojemność skokowa 5 Moc 6 Liczba obrotów na minimum 7 Liczba obrotów maksymalnie dopuszczalna bez obciążenia z łańcuchem zamontowanym 8 Pojemność zbiornika paliwa 9 Pojemność zbiornika oleju 10 Zużycie specyficzne przy maksymalnej mocy 11 Mieszanka Benzyna Olej do silnika 2 suwowego 12 Długość cięcia 13 Grubość łańcucha 14 Zęby podziałka koła zębatego łańcucha 15 Maksymalna prędkość ...

Страница 20: ...цией в фактических условиях эксплуатации Для этого необходимо принять во внимание все этапы рабочего цикла включая выключение и холостой ход 1 SK TECHNICKÉ PARAMETRE 2 Motor 3 Jednoválcový dvoutaktní 4 Zdvihový objem 5 Výkon 6 Voľnobežné otáčky 7 Maximálne prípustné otáčky bez záťaže s namontovanou reťazou 8 Kapacita palivovej nádrže 9 Kapacita olejovej nádrže 10 Špecifická spotreba pri maximálnom...

Страница 21: ... 24 Uppmätt ljudeffektnivå enligt ISO 22868 2011 25 Garanterad ljudeffektnivå 26 Vibrationer på handen på det främre handtaget enligt ISO 22867 2011 27 Vibrationer på handen på det bakre handtaget enligt ISO 22867 2011 28 TILLVAL 29 Frostskyddsanordning 30 Tryckavlastningsventil 32 TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION AV SVÄRD OCH KEDJA Kap 16 33 STEG 34 STÅNG 35 KEDJA 36 MODELL 37 Tum 38 Längd Tum cm 39 R...

Страница 22: ...TROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ Uschovejte jej kvůli dalšímu použití CS OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE 1 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 3 SEZNÁMENÍ SE STROJEM 4 3 1 Popis stroje a určené použití 4 3 2 Výstražné symboly 5 3 3 Identifikační štítek výrobku 5 3 4 Hlavní součásti 6 4 MONTÁŽ 6 4 1 Komponenty pro montáž 6 4 2 Montáž vodicí lišty a ozubeného řetězu 6 5 OVLÁDACÍ PRVKY 7 5 1 Vypínač p...

Страница 23: ...govaných nádobách určených pro tento účel na bezpečném místě v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla nebo volného plamene Nádoby a prostor pro skladování paliva nechávejte bez zbytků trávy listí nebo přebytečného mazacího tuku Nenechávejte nádoby na pohonné látky v dosahu dětí Nekuřte během přípravy směsi během plnění nebo doplňování paliva ani při žádné manipulaci s palivem Palivo doplňujte s po...

Страница 24: ...možní odolat síle zpětného rázu Nenatahujte ruce příliš daleko a neřežte nad úrovní výšky ramene Používejte výhradně vodicí lišty a řetězy uvedené výrobcem Dodržujte pokyny výrobce které se týkají ostření a údržby řetězové pily Nevystavujte se působení prachu a pilin vytvářených řetězem během řezání Nedotýkejte se součástí motoru které se během použití ohřívají Hrozí riziko popálení V případě poru...

Страница 25: ...dopadem na životní prostředí tyto odpadové materiály nesmí být odhozeny do běžného odpadu ale musí být odděleny a odevzdány do příslušných sběrných středisek která zajistí recyklaci materiálů Důsledně dodržujte místní předpisy týkající se likvidace zbytkového materiálu Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v přírodě ale obraťte se na sběrné středisko v souladu s platnými místními př...

Страница 26: ...ovaném používání v běžných podmínkách vystaven hladině hluku rovnající se nebo převyšující 85 dB A Používejte chrániče sluchu ochranné brýle a ochrannou přilbu Používejte ochranné rukavice a ochrannou obuv NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO RÁZU KICK BACK Zpětný ráz vyvolává náhlý a nekontrolovatelný pohyb motorové pily směrem k obsluze Vždy pracujte bezpečně Používejte řetězy vybavené bezpečnostními články řetěz...

Страница 27: ...odicí liště který se používá během manipulace přepravy nebo skladování stroje 4 MONTÁŽ DŮLEŽITÁ INF Bezpečnostní pokyny které je třeba sledovat během použití stroje jsou popsány v kap 2 Důsledně dodržujte uvedené pokyny abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím Z přepravních a skladovacích důvodů není stroj kompletně sestaven přímo ve výrobním závodě Pro jeho uvedení do provozu je třeba provés...

Страница 28: ... se při jeho uchopení v polovině vodicí lišty nedostanou unášecí články ven z vedení obr 10 5 OVLÁDACÍ PRVKY 5 1 VYPÍNAČ PRO STARTOVÁNÍ ZASTAVENÍ MOTORU Umožňuje startování motoru a jeho zastavení obr 11 C Umožnění nastartování motoru a jeho uvedení do činnosti Zastavení motoru Po stisknutí ovládacího prvku zastavení se vypínač automaticky vrátí do polohy pro startování I 5 2 OVLÁDÁNÍ SYTIČE START...

Страница 29: ...směsi a ohledně způsobu doplňování paliva a souvisejících opatření si přečtěte odst 7 3 6 1 2 Doplnění oleje pro mazání řetězu Před použitím stroje proveďte doplnění oleje pro mazání řetězu Ohledně způsobu doplnění oleje a souvisejících opatření si přečtěte odst 7 4 6 1 3 Kontrola napnutí řetězu Proveďte všechny uvedené úkony při vypnutém motoru Použijte silné pracovní rukavice Zkontrolujte napnut...

Страница 30: ...lační okénko pokud již nehrozí nebezpečí tvorby ledu 6 2 BEZPEČNOSTNÍ KONTROLY Proveďte bezpečnostní kontroly a zkontrolujte zda výsledky odpovídají informacím uvedeným v tabulkách Bezpečnostní kontroly proveďte před každým použitím Každodenní kontrolu stroje proveďte před každým použitím po pádu nebo po jiných nárazech z důvodu identifikace podstatných škod nebo vad 6 2 1 Celková kontrola Předmět...

Страница 31: ...přetržení startovacího lanka netahejte za něj až do jeho úplného vytažení Netahejte je tak aby se odíralo o vodicí otvor a postupně uvolňujte startovací rukojeť abyste se vyhnuli jejímu nekontrolovatelnému návratu DŮLEŽITÁ INF Nikdy si neomotávejte startovací lanko kolem ruky Nikdy nestartujte motorovou pilu tak že ji necháte spadnout za přidržení startovacího lanka Tento způsob je velmi nebezpečn...

Страница 32: ...izací prvního skácení nebo odvětvení stromu je vhodné absolvovat specifický výcvik pro použití zařízení tohoto druhu důkladně si přečíst bezpečnostní upozornění a pokyny pro použití obsažené v tomto návodu nacvičit si potřebný postup na kmenech umístěných na zemi nebo upevněných na stojanech za účelem získání potřebné zručnosti a zvládnutí nejvhodnějších technik řezání Při práci se strojem postupu...

Страница 33: ...káceného stromu Zdržujte se na horní straně terénu na který se pravděpodobné odkutálí nebo dopadne strom po skácení Zářez ve spodní části 1 Za dodržení označení směru která se nacházejí na motorové pile obr 23 A nasměrujte pilu na objekt na terénu který se nachází ve směru ve kterém se má strom pokácet obr 23 B 2 Postavte se napravo od stromu za motorovou pilu 3 Proveďte vodorovný zářez do 1 3 prů...

Страница 34: ... řezu obr 29 B Kmen na svahu Při dělení kmene na svahu je třeba abyste se nacházeli na horní straně obr 30 Během uvedeného úkonu když se dokončuje řez je třeba z důvodu udržování kontroly snížit tlak na řezání aniž by se povoloval úchop rukojetí stroje Je třeba zabránit tomu aby se stroj dostal do styku se zemí 6 5 RADY PRO POUŽITÍ POZNÁMKA Během prvních 6 8 hodin provozu stroje se vyhněte použití...

Страница 35: ... údržby a seřizování které nejsou popsány v tomto návodu musí být provedeny vaším Prodejcem nebo Specializovaným střediskem 7 2 PŘÍPRAVA SMĚSI Tento stroj je vybaven dvoutaktním motorem vyžadujícím použití palivové směsi složené z benzinu a mazacího oleje DŮLEŽITÁ INF Pokud použijete pouze benzin dojde k poškození motoru a následkem je propadnutí záruky DŮLEŽITÁ INF Používejte pouze kvalitní paliv...

Страница 36: ...j negativně ovlivňuje mazání a snižuje životnost řetězu a vodicí lišty Nádrž na olej naplňte do plna prostřednictvím trychtýře při každém doplňování paliva vzhledem k tomu že kapacita nádrže na olej je vypočtena tak aby se benzin vyčerpal dříve než olej zabrání se riziku uvedení stroje do činnosti bez maziva 7 5 ČIŠTĚNÍ STROJE A MOTORU Po ukončení každé pracovní činnosti důkladně očistěte stroj od...

Страница 37: ...ejce nechte jednou měsíčně zkontrolovat neporušenost kovového pásu který obepíná buben spojky Pás musí být vyměněn když je opotřebován nebo zdeformován 8 4 HNACÍ ŘETĚZKA ŘETĚZU Pravidelně nechte u vašeho Prodejce zkontrolovat stav řetězky a nahraďte ji v případě že její opotřebení překročí přijatelné mezní hodnoty Nenasazujte nový řetěz na opotřebenou řetězku a opačně 8 5 KONTROLA ZAPALOVACÍ SVÍČK...

Страница 38: ...DRŽBA VODICÍ LIŠTY POZNÁMKA Všechny operace týkající se vodicí lišty jsou práce které ke své dokonalé realizaci vyžadují specifické znalosti a použití příslušných zařízení proto z bezpečnostních důvodů požádejte o jejich provedení vašeho Prodejce Abyste zabránili nesouměrnému opotřebení vodicí lišty je vhodné ji pravidelně obracet Pro udržení účinnosti vodicí lišty 1 namažte příslušnou stříkačkou ...

Страница 39: ... stroj odst 6 6 Vyčkejte na zastavení řetězu Odpojte koncovku zapalovací svíčky obr 31 A nasaďte ochranný kryt vodicí lišty Uchopte stroj výhradně za rukojeti a nasměrujte vodicí lištu v opačném směru vůči směru přepravy Při přepravě stroje na kamionu je třeba umístit stroj tak aby nepředstavoval pro nikoho nebezpečí řádně jej připevnit k přepravnímu prostředku lany nebo řetězy aby se zabránilo je...

Страница 40: ... Celkové vyčištění a kontrola Po každém použití 7 5 Čištění řetězu Po každém použití 7 6 Mazání vnitřního ložiska bubnu spojky 30 hodin 7 5 Kontrola bubnu spojky 1krát měsíčně 8 3 Kontrola hnací řetězky řetězu 1krát měsíčně 8 4 Údržba řetězu 8 7 14 Údržba vodicí lišty 8 8 MOTOR Kontrola doplnění hladiny paliva Před každým použitím 7 3 Doplnění hladiny oleje pro mazání řetězu Při každém doplňování ...

Страница 41: ...visní středisko 3 Činnost motoru je nepravidelná nebo chybí výkon při zátěži Zanesená zapalovací svíčka nebo nesprávná vzdálenost mezi elektrodami Zkontrolujte zapalovací svíčku odst 8 5 Problémy s vodicí lištou a řetězem Zkontrolujte zda se řetěz pohybuje volně a zda vedení vodicí lišty nejsou deformována Problémy s karburací Obraťte se na autorizované servisní středisko 4 Výfuk motoru nadměrně k...

Страница 42: ...e se na vašeho Prodejce 16 PŘÍSLUŠENSTVÍ V Tabulce pro správnou kombinaci vodicí lišty a řetězu jsou uvedeny všechny možné kombinace vodicí lišty a řetězu s uvedením těch které jsou použitelné na jednotlivých strojích prostřednictvím označení Stejná tabulka poskytuje také údaje o řetězech a vodicích homologovaných lištách pro každý stroj V úloze náhradních dílů používejte výhradně vodicí lišty a ř...

Страница 43: ...ertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 70771 Leinfelden Echterdingen Germany f Esame CE del tipo 16SHW0433 03 OND 2000 14 EC ANNEX V D Lgs 262 2002 ANNEX V Italy e Ente Certificatore EMCD 2014 30 EU RoHS II 2011 65 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 11681 1 2011 EN ISO 14982 2009 EN 50581 2012 SP 386 SP 426 g Livello di potenza sonora misurato 112 110 dB A h Livello di potenza sonora ...

Страница 44: ...ertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 70771 Leinfelden Echterdingen Germany f Esame CE del tipo 16SHW0499 02 OND 2000 14 EC ANNEX V D Lgs 262 2002 ANNEX V Italy e Ente Certificatore EMCD 2014 30 EU RoHS II 2011 65 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 11681 1 2011 EN ISO 14982 2009 EN 50581 2012 SP 466 SP 526 g Livello di potenza sonora misurato 112 111 dB A h Livello di potenza sonora ...

Страница 45: ...ν a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου d Κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας e Οργανισμός πιστοποίησης f Εξέταση CE του Τύπου 4 Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης g Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος h Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος j Καθαρή εγκαταστημένη ισχύς n Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση του Τεχν...

Страница 46: ...ltek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST S p A ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST S p A un ir aizsargāti ar au...

Страница 47: ...ST S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Отзывы: