background image

 

doc_base r.13 – hh-cs-p_0 

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ 

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 

 

1. 

La Società

: ST. S.p.A.  – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 

 

2. 

Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali 

                                                                                           abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi 

 

a)  Tipo / Modello Base 

SP 386, SP 426

 

 

 

b)  Mese/Anno di costruzione 

 

c)  Matricola 

 

d) Motore 

a scoppio

 

 

 

 

3. 

É conforme alle specifiche delle direttive:  

 

•  MD: 

2006/42/EC 

 

              e) Ente Certificatore  

             N°0905 – Intertek Deutschland GmbH 

                                                           Stangenstrasse 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen - Germany

  

 

  f) Esame CE del tipo: 

16SHW0433-03

 

                                                            

 

                                                                    

•  OND:  2000/14/EC, ANNEX V  

D. Lgs. 262/2002, ANNEX V (Italy) 

e) Ente Certificatore: /

 

    

                                                 

•  EMCD:  2014/30/EU 

•  RoHS II: 2011/65/EU  

   

 

 

4.     Riferimento alle Norme armonizzate: 

 

EN ISO 11681-1:2011   

EN ISO 14982:2009

 

EN 50581:2012 

 

 

 

 

 

 

SP 386

 

SP 426

 

 

g)  Livello di potenza sonora misurato 

112 

110 

dB(A) 

h)  Livello di potenza sonora garantito 

115 

114 

dB(A) 

j)  Potenza netta installata 

1,6 

1,9 

kW 

 

 

 

 

 

 

 

n) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: 

ST. S.p.A.   

 

 

Via del Lavoro, 6  

 

 

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia 

 

          o) Castelfranco V.to, 01.03.2019 

Senior VP Product Technical Division 

  

 

Maurizio Tursini 

                                                                                                             

 

 

171516113_4 

 

 

FR 

(

Traduction de la notice originale) 

 

Déclaration CE de Conformité 

(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie 

A) 

1. La Société 

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la 

machine :  Scie à chaîne pour travaux forestiers 

abattage/tronçonnage/ébranchage d’arbres 

a) Type / Modèle de Base 

b) Mois / Année de construction 

c) Série 

d) Moteur: moteur essence  

3. Est conforme aux prescriptions des 

directives :  

e) Organisme de certification  

f) Examen CE du Type 

4. Renvoi aux Normes harmonisées  

g) Niveau de puissance sonore mesuré 

h) Niveau de puissance sonore garanti 

j) Puissance nette installée 

n) Personne habilitée à établir le Dossier 

Technique :    

o) Lieu et Date                             

 

EN

 (

Translation of the original instruction)

 

 

EC Declaration of Conformity  

(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) 

1. The Company 

2. Herby declares under its own responsibility 

that the machine: Chainsaw for forest service 

 felling, bucking, delimbing trees 

a) Type / Base Model 

b) Month / Year of manufacture 

c) Serial number 

d) Engine: petrol 

3. Conforms to directive specifications:  

e) Certifying body 

f) EC examination of Type 

4. Reference to harmonised Standards 

g) Sound power level measured 

h) Sound power level guaranteed 

j) Net power installed 

n) Person authorised to create the Technical 

Folder:    

o) Place and Date                             

 

DE 

(

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

)

 

 

EG-Konformitätserklärung 

(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 

A) 

1. Die Gesellschaft 

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die 

Maschine: Kettensäge für die Forstarbeit 

fällen/schneiden/entasten von Bäumen 

a) Typ / Basismodell 

b) Monat / Baujahr 

c) Seriennummer 

d) Motor: Verbrennungsmotor 

3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien 

entspricht:  

e) Zertifizierungsstelle 

f) EG-Baumusterprüfung 

4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen 

g) Gemessener Schallleistungspegel 

h) Garantierter Schallleistungspegel 

j) Installierte Nettoleistung 

n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen 

befugte Person:    

o) Ort und Datum                              

 

NL 

(

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)

 

 

EG-verklaring van overeenstemming 

(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) 

1.  Het bedrijf 

2. Verklaart onder zijn eigen 

verantwoordelijkheid dat de machine: 

Kettingzaag voor boswerken  

vellen/snijden/snoeien van bomen 

a) Type / Basismodel 

b) Maand / Bouwjaar 

c) Serienummer 

d) Motor: accu 

3. Voldoet aan de specificaties van de 

richtlijnen:  

e) Certificatie-instituut 

f) EG-onderzoek van het Type 

4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen 

g) Gemeten niveau van geluidsvermogen 

h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen 

j) Netto geïnstalleerd vermogen 

n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het 

Technisch Dossier    

o) Plaats en Datum                             

 

 

ES 

(

Traducción del Manual Original) 

 

Declaración de Conformidad CE 

(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte 

A) 

1. La Empresa 

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la 

máquina: Motosierra de cadena para trabajos 

forestales  tala/seccionamiento/poda de árboles 

a) Tipo / Modelo Base 

b) Mes / Año de fabricación 

c) Matrícula 

d) Motor: motor de explosión 

3. Cumple con las especificaciones de las 

directivas:  

e) Ente certificador 

f) Examen CE del Tipo 

4. Referencia a las Normas armonizadas 

g) Nivel de potencia sonora medido 

h) Nivel de potencia sonora garantizado 

j) Potencia neta instalada 

n) Persona autorizada a realizar el Manual 

Técnico:    

o) Lugar y Fecha                             

 

PT 

(

Tradução do manual original)

 

 

Declaração CE de Conformidade 

(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 

parte A) 

1. A Empresa 

2. Declara so Motosserra para trabalhos 

florestais 

abate/secionamento/desramação 

b a própria responsabilidade que a máquina:  

a) Tipo / Modelo Base 

b) Mês / Ano de fabrico 

c) Matrícula 

d) Motor: motor a explosão 

3. É conforme às especificações das diretivas:  

e) Órgão certificador  

f) Exame CE do Tipo 

4. Referência às Normas harmonizadas 

g) Nível medido de potência sonora  

h) Nível garantido de potência sonora 

j) Potência líquida instalada 

n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno 

Técnico    

o) Local e Data                             

 

 

EL  

(

Μετάφραση

 

του

 

πρωτοτύπου

 

των

 

οδηγιών

 

χρήσης

 

EK-

Δήλωση συμμόρφωσης

 

(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II, 

μέρος A)

 

1. Η Εταιρία

 

2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή: 

Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες

   

Κατάρριψη/κατατομή/κοπή κλαδιών δέντρων

 

a) Τύπος

 / 

Βασικό Μοντέλο

 

b) 

Μήνας / Έτος κατασκευής

 

c

) Αριθμός μητρώου 

 

d) 

Κινητήρας

κινητήρας

 

εσωτερικής

 

ανάφλεξης

  

3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της 

οδηγίας: 

 

e

) Οργανισμός πιστοποίησης

 

f

) Εξέταση CE του Τύπου 

 

4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης

 

g

) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος

 

h

) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος

 

j

) Καθαρή εγκαταστημένη ισχύς

 

n

) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση 

του Τεχνικού Φυλλαδίου:   

 

o

) Τόπος και Χρόνος                            

 

 

TR  

(

Orijinal Talimatların Tercümesi)

 

 

AT Uygunluk Beyanı

 

(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A) 

1. Şirket

 

2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki 

makinenin: 

Orman işleri için zincirli testere

 

Ağaçların kesilip devrilmesi/parçalara 

bölünmesi/dallarının budanması

 

a) Tip / Standart model 

b)  

Üretimin Ay / yıl

 

c

) Sicil numarası

 

d) 

Motor: patlamalı motor

 

3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun 

olduğunu beyan etmektedir: 

 

e

) Sertifikalandıran kurum

 

f) ... Tipi CE incelemesi 

4. Harmonize standartlara atıf

 

g) Ölçülen ses güç seviyesi 

h) Garanti edilen ses güç seviyesi 

j) Kurulu net güç 

n) Teknik Dosyay

ı oluşturmaya yetkili kişi:   

 

o) Yer ve Tarih                             

 

MK  

(

Превод

 

на

 

оригиналните

 

упатства

 

Декларација за усогласеност со ЕУ 

 

(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, 

дел A)

 

1. Компанијата

 

2. изјавува со целосна лична одговорност 

дека следната машина: Моторна пила со 

синџир за работа во шума

 

Соборување/сечење/кастрење на дрва

 

а) Тип

 / 

основен модел

 

б) Месец / Година на производство

 

в) етикета

 

г) мотор

мотор

 

со

 

согорување

 

3. Усогласено со спецификациите според 

директивите: 

 

д)  тело за сертификација

 

ѓ) тест СЕ за типот

 

4. Референци за усогласени нормативи

 

е) Акустички притисок

 

ж) измерено ниво на звучна моќност

 

з) Ниво на гарантирана звучна моќност

 

и) вибрации на рацете

 

н

овластено лице за составување на 

Техничката брошура   

 

o

) место и датум                            

 

 

EXAMPLE

Содержание SP 386

Страница 1: ...p használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet LT Grandininis pjūklas miško darbams NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą LV Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju MK Моторна пила со синџир за работа во шума УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ про...

Страница 2: ......

Страница 3: ...rijevod originalnih uputa HR MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása HU LIETUVIŠKAI Originalių instrukcijų vertimas LT LATVIEŠU Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas LV МАКЕДОНСКИ Превод на оригиналните упатства MK NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen NO POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL PORTUGUÊS...

Страница 4: ...1 2 dB LWA 1 2 8 6 3 4 7 5 Art N Type s n A B C D E F G H I J K M SP 386 SP 426 SP 466 SP 526 ...

Страница 5: ...3 4 5 6 7 8 A B C A B B C A B D C A B A ...

Страница 6: ...9 10 11 12 14 13 C D A B A B C A B E ...

Страница 7: ...15 16 17 18 19 20 A A A B A B A B A ...

Страница 8: ...22 23 24 21 A B A B A 5 cm B 5 cm C D ...

Страница 9: ...25 27 28 29 30 26 A A A B A B A B ...

Страница 10: ...33 34 35 36 A B A C B 32 A 31 ...

Страница 11: ...37 38 39 40 41 42 A B B A A A B A B C 0 5 mm A B ...

Страница 12: ...44 43 A B 5 mm A B C D E ...

Страница 13: ...arra e catena kg 4 9 4 9 5 3 5 3 18 Dimensioni 19 Lunghezza mm 415 415 430 430 20 Larghezza mm 255 255 230 230 21 Altezza mm 290 290 290 290 22 23 Livello di pressione sonora in base alla ISO 22868 2011 Incertezza di misura dB A dB A 99 6 3 98 7 3 99 6 3 100 6 3 24 23 Livello di potenza sonora misurato in base alla ISO 22868 2011 Incertezza di misura dB A dB A 111 5 3 110 3 3 111 7 3 110 8 3 25 Li...

Страница 14: ...1 3 OREGON 160SDEA041 OREGON 91PX057X 325 13 33 cm 0 050 1 3 OREGON 130MLBK041 OREGON 95TXL056X 325 15 38 cm 0 050 1 3 OREGON 150MLBK041 OREGON 95TXL064X 325 16 40 cm 0 050 1 3 OREGON 160MLBK041 OREGON 95TXL066X 325 16 40 cm 0 050 1 3 OREGON 160MLBK041 OREGON 95VPX066X 325 15 38 cm 0 058 1 5 OREGON 158PXBK095 OREGON 21BPX064X 325 16 40 cm 0 058 1 5 OREGON 168PXBK095 OREGON 21BPX066X 325 18 45 cm 0...

Страница 15: ...oca koje se moraju zasnivati na proceni opterećenja koje stvaraju vibracije u realnim uslovima upotrebe U tu svrhu treba uzeti u obzir sve faze ciklusa rada kao što su na primer gašenje ili rad na prazno 1 CS TECHNICKÉ PARAMETRY 2 Motor 3 Jednoválcový dvoutaktní 4 Zdvihový objem 5 Výkon 6 Minimální otáčky 7 Maximální přípustné otáčky bez zátěže s namontovaným řetězem 8 Kapacita palivové nádržky 9 ...

Страница 16: ... υπολογισμό του φορτίου που παράγεται από τις δονήσεις στις πραγματικές συνθήκες χρήσης Για αυτό το σκοπό θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι φάσεις του κύκλου λειτουργίας όπως για παράδειγμα η απενεργοποίηση ή η χρήση σε κενό 1 EN TECHNICAL DATA 2 Engine 3 2 stroke single cylinder 4 Displacement 5 Power 6 Idle RPM 7 Maximum admissible rpm without load with chain installed 8 Fuel tank capacity ...

Страница 17: ...7 Nombre de tours maximum admissible sans charge avec la chaîne montée 8 Capacité du réservoir de carburant 9 Capacité du réservoir de l huile 10 Consommation spécifique à la puissance maximum 11 Mélange Essence Huile 2 temps 12 Longueur de coupe 13 Épaisseur de la chaîne 14 Dents pas du pignon de chaîne 15 Vitesse maximale de la chaîne 16 Bougie 17 Poids avec le réservoir vide sans guide chaîne c...

Страница 18: ...a į visas veikimo ciklo fazes kaip pavyzdžiui išjungimas arba veikimas tuščiai 1 LV TEHNISKIE DATI 2 Dzinējs 3 Viencilindra divtaktu 4 Cilindru tilpums 5 Jauda 6 Apgriezienu skaits minimālajā režīmā 7 Maksimālais pieļaujamais apgriezienu skaits bez slodzes ar uzstādītu ķēdi 8 Degvielas tvertnes tilpums 9 Eļļas tvertnes tilpums 10 Īpatnējais patēriņš pie maksimālās jaudas 11 Maisījums benzīns eļļa ...

Страница 19: ...wy 2 suwowy 4 Pojemność skokowa 5 Moc 6 Liczba obrotów na minimum 7 Liczba obrotów maksymalnie dopuszczalna bez obciążenia z łańcuchem zamontowanym 8 Pojemność zbiornika paliwa 9 Pojemność zbiornika oleju 10 Zużycie specyficzne przy maksymalnej mocy 11 Mieszanka Benzyna Olej do silnika 2 suwowego 12 Długość cięcia 13 Grubość łańcucha 14 Zęby podziałka koła zębatego łańcucha 15 Maksymalna prędkość ...

Страница 20: ...цией в фактических условиях эксплуатации Для этого необходимо принять во внимание все этапы рабочего цикла включая выключение и холостой ход 1 SK TECHNICKÉ PARAMETRE 2 Motor 3 Jednoválcový dvoutaktní 4 Zdvihový objem 5 Výkon 6 Voľnobežné otáčky 7 Maximálne prípustné otáčky bez záťaže s namontovanou reťazou 8 Kapacita palivovej nádrže 9 Kapacita olejovej nádrže 10 Špecifická spotreba pri maximálnom...

Страница 21: ... 24 Uppmätt ljudeffektnivå enligt ISO 22868 2011 25 Garanterad ljudeffektnivå 26 Vibrationer på handen på det främre handtaget enligt ISO 22867 2011 27 Vibrationer på handen på det bakre handtaget enligt ISO 22867 2011 28 TILLVAL 29 Frostskyddsanordning 30 Tryckavlastningsventil 32 TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION AV SVÄRD OCH KEDJA Kap 16 33 STEG 34 STÅNG 35 KEDJA 36 MODELL 37 Tum 38 Längd Tum cm 39 R...

Страница 22: ...TROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ Uschovejte jej kvůli dalšímu použití CS OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE 1 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 3 SEZNÁMENÍ SE STROJEM 4 3 1 Popis stroje a určené použití 4 3 2 Výstražné symboly 5 3 3 Identifikační štítek výrobku 5 3 4 Hlavní součásti 6 4 MONTÁŽ 6 4 1 Komponenty pro montáž 6 4 2 Montáž vodicí lišty a ozubeného řetězu 6 5 OVLÁDACÍ PRVKY 7 5 1 Vypínač p...

Страница 23: ...govaných nádobách určených pro tento účel na bezpečném místě v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla nebo volného plamene Nádoby a prostor pro skladování paliva nechávejte bez zbytků trávy listí nebo přebytečného mazacího tuku Nenechávejte nádoby na pohonné látky v dosahu dětí Nekuřte během přípravy směsi během plnění nebo doplňování paliva ani při žádné manipulaci s palivem Palivo doplňujte s po...

Страница 24: ...možní odolat síle zpětného rázu Nenatahujte ruce příliš daleko a neřežte nad úrovní výšky ramene Používejte výhradně vodicí lišty a řetězy uvedené výrobcem Dodržujte pokyny výrobce které se týkají ostření a údržby řetězové pily Nevystavujte se působení prachu a pilin vytvářených řetězem během řezání Nedotýkejte se součástí motoru které se během použití ohřívají Hrozí riziko popálení V případě poru...

Страница 25: ...dopadem na životní prostředí tyto odpadové materiály nesmí být odhozeny do běžného odpadu ale musí být odděleny a odevzdány do příslušných sběrných středisek která zajistí recyklaci materiálů Důsledně dodržujte místní předpisy týkající se likvidace zbytkového materiálu Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v přírodě ale obraťte se na sběrné středisko v souladu s platnými místními př...

Страница 26: ...ovaném používání v běžných podmínkách vystaven hladině hluku rovnající se nebo převyšující 85 dB A Používejte chrániče sluchu ochranné brýle a ochrannou přilbu Používejte ochranné rukavice a ochrannou obuv NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO RÁZU KICK BACK Zpětný ráz vyvolává náhlý a nekontrolovatelný pohyb motorové pily směrem k obsluze Vždy pracujte bezpečně Používejte řetězy vybavené bezpečnostními články řetěz...

Страница 27: ...odicí liště který se používá během manipulace přepravy nebo skladování stroje 4 MONTÁŽ DŮLEŽITÁ INF Bezpečnostní pokyny které je třeba sledovat během použití stroje jsou popsány v kap 2 Důsledně dodržujte uvedené pokyny abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím Z přepravních a skladovacích důvodů není stroj kompletně sestaven přímo ve výrobním závodě Pro jeho uvedení do provozu je třeba provés...

Страница 28: ... se při jeho uchopení v polovině vodicí lišty nedostanou unášecí články ven z vedení obr 10 5 OVLÁDACÍ PRVKY 5 1 VYPÍNAČ PRO STARTOVÁNÍ ZASTAVENÍ MOTORU Umožňuje startování motoru a jeho zastavení obr 11 C Umožnění nastartování motoru a jeho uvedení do činnosti Zastavení motoru Po stisknutí ovládacího prvku zastavení se vypínač automaticky vrátí do polohy pro startování I 5 2 OVLÁDÁNÍ SYTIČE START...

Страница 29: ...směsi a ohledně způsobu doplňování paliva a souvisejících opatření si přečtěte odst 7 3 6 1 2 Doplnění oleje pro mazání řetězu Před použitím stroje proveďte doplnění oleje pro mazání řetězu Ohledně způsobu doplnění oleje a souvisejících opatření si přečtěte odst 7 4 6 1 3 Kontrola napnutí řetězu Proveďte všechny uvedené úkony při vypnutém motoru Použijte silné pracovní rukavice Zkontrolujte napnut...

Страница 30: ...lační okénko pokud již nehrozí nebezpečí tvorby ledu 6 2 BEZPEČNOSTNÍ KONTROLY Proveďte bezpečnostní kontroly a zkontrolujte zda výsledky odpovídají informacím uvedeným v tabulkách Bezpečnostní kontroly proveďte před každým použitím Každodenní kontrolu stroje proveďte před každým použitím po pádu nebo po jiných nárazech z důvodu identifikace podstatných škod nebo vad 6 2 1 Celková kontrola Předmět...

Страница 31: ...přetržení startovacího lanka netahejte za něj až do jeho úplného vytažení Netahejte je tak aby se odíralo o vodicí otvor a postupně uvolňujte startovací rukojeť abyste se vyhnuli jejímu nekontrolovatelnému návratu DŮLEŽITÁ INF Nikdy si neomotávejte startovací lanko kolem ruky Nikdy nestartujte motorovou pilu tak že ji necháte spadnout za přidržení startovacího lanka Tento způsob je velmi nebezpečn...

Страница 32: ...izací prvního skácení nebo odvětvení stromu je vhodné absolvovat specifický výcvik pro použití zařízení tohoto druhu důkladně si přečíst bezpečnostní upozornění a pokyny pro použití obsažené v tomto návodu nacvičit si potřebný postup na kmenech umístěných na zemi nebo upevněných na stojanech za účelem získání potřebné zručnosti a zvládnutí nejvhodnějších technik řezání Při práci se strojem postupu...

Страница 33: ...káceného stromu Zdržujte se na horní straně terénu na který se pravděpodobné odkutálí nebo dopadne strom po skácení Zářez ve spodní části 1 Za dodržení označení směru která se nacházejí na motorové pile obr 23 A nasměrujte pilu na objekt na terénu který se nachází ve směru ve kterém se má strom pokácet obr 23 B 2 Postavte se napravo od stromu za motorovou pilu 3 Proveďte vodorovný zářez do 1 3 prů...

Страница 34: ... řezu obr 29 B Kmen na svahu Při dělení kmene na svahu je třeba abyste se nacházeli na horní straně obr 30 Během uvedeného úkonu když se dokončuje řez je třeba z důvodu udržování kontroly snížit tlak na řezání aniž by se povoloval úchop rukojetí stroje Je třeba zabránit tomu aby se stroj dostal do styku se zemí 6 5 RADY PRO POUŽITÍ POZNÁMKA Během prvních 6 8 hodin provozu stroje se vyhněte použití...

Страница 35: ... údržby a seřizování které nejsou popsány v tomto návodu musí být provedeny vaším Prodejcem nebo Specializovaným střediskem 7 2 PŘÍPRAVA SMĚSI Tento stroj je vybaven dvoutaktním motorem vyžadujícím použití palivové směsi složené z benzinu a mazacího oleje DŮLEŽITÁ INF Pokud použijete pouze benzin dojde k poškození motoru a následkem je propadnutí záruky DŮLEŽITÁ INF Používejte pouze kvalitní paliv...

Страница 36: ...j negativně ovlivňuje mazání a snižuje životnost řetězu a vodicí lišty Nádrž na olej naplňte do plna prostřednictvím trychtýře při každém doplňování paliva vzhledem k tomu že kapacita nádrže na olej je vypočtena tak aby se benzin vyčerpal dříve než olej zabrání se riziku uvedení stroje do činnosti bez maziva 7 5 ČIŠTĚNÍ STROJE A MOTORU Po ukončení každé pracovní činnosti důkladně očistěte stroj od...

Страница 37: ...ejce nechte jednou měsíčně zkontrolovat neporušenost kovového pásu který obepíná buben spojky Pás musí být vyměněn když je opotřebován nebo zdeformován 8 4 HNACÍ ŘETĚZKA ŘETĚZU Pravidelně nechte u vašeho Prodejce zkontrolovat stav řetězky a nahraďte ji v případě že její opotřebení překročí přijatelné mezní hodnoty Nenasazujte nový řetěz na opotřebenou řetězku a opačně 8 5 KONTROLA ZAPALOVACÍ SVÍČK...

Страница 38: ...DRŽBA VODICÍ LIŠTY POZNÁMKA Všechny operace týkající se vodicí lišty jsou práce které ke své dokonalé realizaci vyžadují specifické znalosti a použití příslušných zařízení proto z bezpečnostních důvodů požádejte o jejich provedení vašeho Prodejce Abyste zabránili nesouměrnému opotřebení vodicí lišty je vhodné ji pravidelně obracet Pro udržení účinnosti vodicí lišty 1 namažte příslušnou stříkačkou ...

Страница 39: ... stroj odst 6 6 Vyčkejte na zastavení řetězu Odpojte koncovku zapalovací svíčky obr 31 A nasaďte ochranný kryt vodicí lišty Uchopte stroj výhradně za rukojeti a nasměrujte vodicí lištu v opačném směru vůči směru přepravy Při přepravě stroje na kamionu je třeba umístit stroj tak aby nepředstavoval pro nikoho nebezpečí řádně jej připevnit k přepravnímu prostředku lany nebo řetězy aby se zabránilo je...

Страница 40: ... Celkové vyčištění a kontrola Po každém použití 7 5 Čištění řetězu Po každém použití 7 6 Mazání vnitřního ložiska bubnu spojky 30 hodin 7 5 Kontrola bubnu spojky 1krát měsíčně 8 3 Kontrola hnací řetězky řetězu 1krát měsíčně 8 4 Údržba řetězu 8 7 14 Údržba vodicí lišty 8 8 MOTOR Kontrola doplnění hladiny paliva Před každým použitím 7 3 Doplnění hladiny oleje pro mazání řetězu Při každém doplňování ...

Страница 41: ...visní středisko 3 Činnost motoru je nepravidelná nebo chybí výkon při zátěži Zanesená zapalovací svíčka nebo nesprávná vzdálenost mezi elektrodami Zkontrolujte zapalovací svíčku odst 8 5 Problémy s vodicí lištou a řetězem Zkontrolujte zda se řetěz pohybuje volně a zda vedení vodicí lišty nejsou deformována Problémy s karburací Obraťte se na autorizované servisní středisko 4 Výfuk motoru nadměrně k...

Страница 42: ...e se na vašeho Prodejce 16 PŘÍSLUŠENSTVÍ V Tabulce pro správnou kombinaci vodicí lišty a řetězu jsou uvedeny všechny možné kombinace vodicí lišty a řetězu s uvedením těch které jsou použitelné na jednotlivých strojích prostřednictvím označení Stejná tabulka poskytuje také údaje o řetězech a vodicích homologovaných lištách pro každý stroj V úloze náhradních dílů používejte výhradně vodicí lišty a ř...

Страница 43: ...ertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 70771 Leinfelden Echterdingen Germany f Esame CE del tipo 16SHW0433 03 OND 2000 14 EC ANNEX V D Lgs 262 2002 ANNEX V Italy e Ente Certificatore EMCD 2014 30 EU RoHS II 2011 65 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 11681 1 2011 EN ISO 14982 2009 EN 50581 2012 SP 386 SP 426 g Livello di potenza sonora misurato 112 110 dB A h Livello di potenza sonora ...

Страница 44: ...ertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 70771 Leinfelden Echterdingen Germany f Esame CE del tipo 16SHW0499 02 OND 2000 14 EC ANNEX V D Lgs 262 2002 ANNEX V Italy e Ente Certificatore EMCD 2014 30 EU RoHS II 2011 65 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 11681 1 2011 EN ISO 14982 2009 EN 50581 2012 SP 466 SP 526 g Livello di potenza sonora misurato 112 111 dB A h Livello di potenza sonora ...

Страница 45: ...ν a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου d Κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας e Οργανισμός πιστοποίησης f Εξέταση CE του Τύπου 4 Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης g Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος h Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος j Καθαρή εγκαταστημένη ισχύς n Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση του Τεχν...

Страница 46: ...ltek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST S p A ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST S p A un ir aizsargāti ar au...

Страница 47: ...ST S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Отзывы: