background image

9

• des paroi

s très réfléchissant

es des 

parois très r

éfléchissantes dans l’axe 

de prise de vue de la caméra
• des lampes ou des sources de 
lumière directe

Etendue de la fourniture

• 

CVU 850-…-0

• Boîtier encastrable
• La présente information produit

Implantation des bornes

TaK, TbK Bus In­Home branche 

caméra

Tö (c)

Contact de relais gâche

Montage

Dévisser la façade du boîtier. Pour 

ce faire, desserrer la vis sur la face 
inférieure du boîtier. Rabattre le 
socle vers le haut.

Hauteur de montage conseillée 

en

v. 1,50 m du centre 

de l’appareil.

Retirer le carton de protection du 

crépi du boîtier encastrable, rompre 
le passe­câble du boîtier et intro­
duire le câble. Renforcer le boîtier 
encastrable à l’aide du carton de 
protection du crépi et

l’encastrer en le faisant

 affleurer. 

La protection du crépi doit être 
placée dans le 

boîtier afin d’évite

toute déformation. Il ne doit en 
aucun cas dépasser du mur et ne 
doit pas être encastré à plus de 

14 mm dans le mur, f

aute de quoi 

les vis

 de fixation de la f

açade seront 

trop courtes.

Les fils ne d

oivent être posés que 

dans la zone d’installation autorisée.

Effectuer l’installation conformé­

ment au schéma de raccordement.

Indications du schéma de câblage
a)

 La branche caméra et la branche 

moniteur doivent être posées sépa­
rément et elles ne doivent pas se 
trouver dans le même câble. Sinon, 
il peut se produire des perturbations 
d’images.

Important !

Avant d’utiliser la/les borne(s) Tö 
(contact de relais gâche), observer 
les informations ”Déclenchement de 
la gâche” dans le manuel système 
b

us In-Home : audio o

u vidéo.

L’angle de visée de la caméra 

peut être pré­ajusté, en fonction de 
la situation de montage, horizon­
talement et verticalement sur 30° 
environ. Pour mod

ifier le sens de 

visée de la caméra, il est possible 
de positionner cette dernière dans 
le sens souh

aité. Pour modifier 

le 

sens de visée, desserrer un peu les 
d

eux vis à empreinte 

cruciforme. 

Positionner la caméra dans le sens 
souhaité. Ens

uite, fixer la posit

ion 

souhaitée à l’ai

de des deux vis à 

empreinte cruciforme.

En fonction de l’environnement 

de montage, il peut être nécessaire 

de modifier l

e volume audio de la 

platine de rue afin

 de permettre une 

transmission claire de

 la voix.

10 

Insérer le socle en haut et le 

fermer vers le bas. Serrer la vis sur la 
face inférieure du boîtier.

11 

Insérer avec précaution la gaine 

du microphone sur la face inférieure 
du boîtier.

12 

Une fois l’installation effectuée, 

placer la façade sur le boîtier encas­
trable et la visser. La bande d’étan­

chéité fixée sur la 

face arrière de la 

f

açade doit affleurer sur le mur exté

­

rieur pour garantir une étanchéité 

suffisant

e. Ne pas trop serrer la vis.

Marquage

13 

Ouvrir l’étiquette avec précau­

tions par le côté extérieur, p. ex. 

à l’aide d’un tournevis pour vis à 
tête fendue, et retirer l’insert de 
marquage. Pour la mise en place de 
l’étiquette, l’enc

liqueter en exerçant

 

une légère pression.

Mise en service et programma-
tion

L’installation, la mise en service et la 
programmation sont décrites dans le 
manuel système correspondant, qui 
est joint au bloc d’alimentation et 
au serveur.

14 

Maintenir la touche de sonnerie 

supérieure de la platine de rue 
appuyée pen

dant 4 secondes. Une

 

tonalité d‘acquittement longue 
retentit ensuite qui est répétée 
brièvement tout

es les 5 secondes, 

tant que le mode programmation 
est actif.

Démontage

Le démontage s’effectue dans 
l’ordre inverse. (Photo

 10-12)

Caractéristiques techniques

Type de contact :  
Contact de 

travail 24 V, 2 A

Indice de protection :

 IP 54, IK 8

Température ambiante : 

–20 °C à +40 °C

Dimensio

ns façade (mm) l x H x P : 

110 x 273 x 1

Dimensions boîtier 

(mm) l x H x P : 

85 x 253 x 48

Содержание CVU 850-1-0 E

Страница 1: ...asso Productinformatie Video Deurstation Siedle Compact inbouw Produktinformation Video dørstation Siedle Compact indmuret Produktinformation Video dörrstation Siedle Compact för infälld montering Información de producto Montaje empotrado de estación de puerta con vídeo Siedle Compact Informacja o produkcie Podtynkowa stacja zewnętrzna wideo Siedle Compact Информация о продуктах Дверная видеопанел...

Страница 2: ...2 1 4 max 14 mm 5 3 2 1 50 m 4 9 feet 50 cm 46 cm 127 cm 150 cm 173 cm 50 50 cm 63 cm 65 ...

Страница 3: ...3 8 6 10 9 15 15 15 15 12 11 ...

Страница 4: ...4 Tö Tö Li Li N L1 ETb ERT ETb ERT TbK TaK TbM TaM TbM TaM TbM TaM TbM TaM TbK TaK TaM c b N L1 TbM ERT ERT CVU 850 BVNG 650 BTSV 850 VIB 150 230 V AC TR 603 230 V AC Tö 12 V AC min 20 Ohm 7 ...

Страница 5: ...5 13 14 ...

Страница 6: ... stufiger Heizung integrierter Türlautsprecher Sprachlautstärke einstellbar Anzahl integrierter Ruftasten 1 2 akustische Tastenquittierung akti vierbar hinterleuchtete Namensschilder frontseitig wechselbar für die Unterputzmontage mit Verblendung aus gebürstetem Edelstahl Elektrische Spannung Einbau Montage und Service arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro Fachkraft...

Страница 7: ...rect sunlight very bright image backgrounds highly reflective walls opposite the camera lamps or direct light sources English Scope of supply CVU 850 0 Flush mount housing This product information Terminal assignment TaK TbK In Home bus camera branch Tö c Relay contact door release Mounting 2 Remove the housing front To do so loosen the screw on the under side of the housing Open the base plate up...

Страница 8: ...ne rectifier server 14 At the door station hold down the top bell button for 4 seconds A protracted acknowledgement tone is then audible which is repeated every 5 seconds as long as the programming mode remains active Dismantling Disassembly takes place in reverse order Picture 10 12 Specifications Contact type contact 24 V 2 A Protection system IP 54 IK 8 Ambient temperature 20 C to 40 C Dimensio...

Страница 9: ...ur modifier le sens de visée de la caméra il est possible de positionner cette dernière dans le sens souhaité Pour modifier le sens de visée desserrer un peu les deux vis à empreinte cruciforme Positionner la caméra dans le sens souhaité Ensuite fixer la position souhaitée à l aide des deux vis à empreinte cruciforme 9 En fonction de l environnement de montage il peut être nécessaire de modifier l...

Страница 10: ...ormazioni La scatola non deve assolutamente sporgere dalla parete e deve essere incassata al massimo 14 mm nella parete poiché in caso contrario le viti di fissaggio del fron talino risultano troppo corte 6 I fili possono essere posati esclusi vamente in un ambiente di installa zione approvato 7 Eseguire l installazione secondo lo schema di collegamento Note sullo schema elettrico a La derivazione...

Страница 11: ...akman worden uitge voerd Elektrostatische lading Door elektrostatische lading kan bij een direct contact met de printplaat het apparaat worden vernietigd Vermijdt u daarom het direct aan raken van de printplaat 1 Bij video installaties moeten de volgende inbouwsituaties absoluut vermeden worden direct tegenlicht directe zonnestralen achtergrondbeeld met grote fel heid Nederlands sterk reflecterend...

Страница 12: ...am mering Installatie ingebruikname en pro grammering zijn in het betreffende systeemhandboek beschreven en zijn meegeleverd bij de netvoeding resp server 14 Op het deurstation de bovenste oproeptoets gedurende 4 seconden ingedrukt houden Daarna is een lange bevestigingstoon te horen die iedere 5 seconden kort herhaald wordt zo lang de programmeermode actief is Demontage De demontage geschiedt in ...

Страница 13: ... kan dette positioneres i den ønskede retning For at ændre blikretningen løsnes de 2 krydskærvskruer lidt Kameraet positioneres i den ønskede retning Med de 2 krydskærvskruer fastlåses kameraet herefter i den ønskede position 9 Afhængigt af indbygningsomgi velserne kan det være nødvendigt at ændre dørstationens talelydstyrke for at muliggøre en tydelig og klar samtaletransmission 10 Indsæt basispl...

Страница 14: ... korta 6 Ledarna måste installeras i det därför avsedda installationsut rymmet 7 Utför installationen enligt anslut ningsschemat Anvisningar för kopplings schemat a Kameragrenen och monitor grenen måste dras separat och får inte ligga i samma kabel I annat fall kan det uppstå störningar i upp byggnaden av bilden Viktigt Innan en eller flera Tö klämmor reläkontakt dörröppnare används beakta informa...

Страница 15: ...n la tarjeta de circuito impreso 1 En instalaciones de vídeo es abso lutamente imprescindible evitar las siguientes situaciones de montaje Contraluz directa Radiación solar directa Español Fondo de imagen con gran lumi nosidad Paredes muy reflectantes en el lado opuesto de la cámara Lámparas o fuentes de luz directas Alcance de suministro CVU 850 0 Carcasa de empotrar Esta información de producto ...

Страница 16: ...as Para insertar la placa de características engati llarla haciendo una ligera presión Puesta en servicio y programa ción La instalación la puesta en servicio y la programación se describen en el correspondiente manual del sistema y se adjuntan a la fuente de alimen tación o bien al servidor 14 Mantener pulsada durante 4 segundos la tecla de timbre superior en la estación de puerta A continuación ...

Страница 17: ...deo 8 Kąt widzenia kamery można wyre gulować w kierunku lewo prawo i góra dół o ok 30 w zależności od warunków montażowych Aby zmienić kierunek widzenia kamery kamerę można przesunąć w wybranym kierunku Aby zmienić kierunek widzenia należy lekko odkręcić obie śruby z rowkiem krzyżowym Następnie przesunąć kamerę w wybranym kierunku i przykręcić obie śruby z rowkiem krzyżowym w ustalonej pozycji 9 W...

Страница 18: ... тажа ок 1 50 м до центра при бора 4 Вынуть защитный картон из корпуса для скрытого монтажа выломать заглушку кабельного ввода из корпуса и ввести кабель Усилить корпус для скрытого мон тажа защитным картоном 5 Корпус для скрытого мон тажа заштукатурить заподлицо Во избежание деформаций защитный картон должен быть вложен в корпус Корпус не должен выступать из стены и должен быть заштукатурен в сте...

Страница 19: ... эксплуатацию и про граммирование Монтаж ввод в эксплуатацию и программирование описаны в соответствующем системном руководстве которое прилагается к блоку питанию или серверу 14 На дверной панели вызова удерживать нажатой в течение 4 секунд верхнюю кнопку звонка После этого звучит продолжи тельный сигнал квитирования который повторяется каждые 5 секунд до тех пор пока активен режим программирован...

Страница 20: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2019 07 21 Printed in Germany Best Nr 210009585 00 ...

Отзывы: