background image

25

13

14

The rear wheel must be centered between 

the frame dropouts. If the wheel is not 

centered, open the quick release, make 

sure the wheel axle is fully seated in the 

frame, and close the quick release. Center 

the brake pads so there is an equal distance 

between the pads and the rim. Inspect brake 

pad alignment and centering by closing and 

opening the pads with the brake lever. If the 

brake pads are not centered to the wheel, 

see your brake manufacturer's instructions. 

If the wheel fails to adequately center in the 

frame, you should consult your Zipp® dealer 

or professional bicycle mechanic. 

La roue arrière doit être centrée entre les 

pattes du cadre. Si la roue n'est pas bien 

centrée, ouvrez le levier du blocage rapide, 

assurez-vous que l'axe de la roue est bien 

placé au fond des pattes du cadre puis 

refermez le blocage rapide. Centrez les 

patins de frein de manière à ce qu’il y ait 

le même espacement entre les patins et la 

jante. Inspectez l’alignement des patins de 

frein et vérifiez qu’ils sont bien centrés en 

les serrant et desserrant à l’aide du levier 

de frein. Si les patins de frein ne sont pas 

centrés par rapport à la roue, consultez 

les instructions du fabricant de vos freins. 

Si vous ne réussissez pas à centrer la 

roue correctement par rapport au cadre, 

consultez votre revendeur Zipp® ou un 

mécanicien vélo professionnel. 

A roda traseira tem que ficar centrada 

entre os encaixes do quadro. Se a roda 

não estiver centrada, abra o dispositivo de 

desprendimento rápido, assegure-se de 

que o eixo da roda esteja perfeitamente 

assente no quadro, e feche o dispositivo de 

desprendimento rápido. Trate de centrar 

os calços do travão de modo que haja uma 

distância igual entre os calços e o aro. 

Inspeccione o alinhamento e a centragem 

dos calços do travão fechando e abrindo 

os calços com a alavanca do travão. Se os 

calços do travão não ficarem centrados com 

a roda, consulte as instruções do fabricante 

do seu travão. Se a roda não conseguir 

ficar adequadamente centrada no quadro, 

deverá consultar o seu concessionário Zipp® 

ou um mecânico de bicicletas profissional. 

Das Hinterrad muss in den Ausfallenden des 

Rahmens mittig ausgerichtet sein. Wenn das 

Laufrad nicht mittig ausgerichtet ist, öffnen 

Sie den Schnellspanner, stellen Sie sicher, 

dass die Achse vollständig im Rahmen 

sitzt, und schließen Sie den Schnellspanner 

wieder. Zentrieren Sie die Bremsbeläge, 

sodass der Abstand zwischen Felge und 

Bremsbelägen auf beiden Seiten gleich 

ist. Überprüfen Sie die Ausrichtung und 

den mittigen Sitz der Bremsbeläge, indem 

Sie den Bremshebel ziehen und loslassen. 

Wenn die Bremsbeläge relativ zum Laufrad 

nicht mittig sitzen, lesen Sie in der Anleitung 

des Bremsenherstellers nach. Wenn sich das 

Laufrad im Rahmen nicht mittig ausrichten 

lässt, wenden Sie sich an Ihren Zipp®-

Händler oder einen Fahrradmechaniker. 

La ruota posteriore deve essere centrata 

nei forcellini del telaio. In caso contrario, 

aprire il meccanismo di sgancio rapido, 

verificare che l'asse della ruota sia 

completamente inserito nel telaio, quindi 

chiudere il meccanismo di sgancio rapido. 

Centrare i pattini freno in modo che 

esista una distanza uguale tra i pattini e 

il cerchio. Ispezionare l'allineamento e il 

centraggio dei pattini freno chiudendoli e 

aprendoli mediante la leva del freno. Se i 

pattini del freno non sono centrati rispetto 

alla ruota, consultare le istruzioni fornite 

dal produttore dei freni. Se non si riesce 

a centrare sufficientemente la ruota nel 

telaio, consultare il rivenditore Zipp® o un 

meccanico professionista per biciclette. 

リア・ホイールが、フレームのドロップアウト

間の中心に位置していなければなりません。 

ホイールが中心に位置していない場合は、ク

イック・リリースを開き、ホイール・アクスルが

フレーム内に完全に収まっていることを確認した

後、クイック・リリースを閉じます。ブレーキ・

パッドとリムとの間が等間隔になるように、 

ブレーキ・パッドを中心に位置させます。ブレー

キ・パッドのアラインメントとセンタリングを、

ブレーキ・レバーでパッドを開け閉めして点検

します。ブレーキ・パッドがホイールに対して

正しくセンタリングされていない場合は、ブレー

キ・メーカーの使用説明書を参照してくださ

い。フレーム内のホイールのセンタリングがう

まくできない場合は、Zipp® ディーラーまたは

専門の自転車整備士にご相談ください。 

La rueda trasera debe quedar centrada 

entre las punteras del cuadro. Si la rueda 

no está centrada, abra el mecanismo de 

desmontaje rápido, asegúrese de que el 

eje de la rueda esté totalmente asentado 

en el cuadro, y cierre el mecanismo de 

desmontaje rápido. Centre las pastillas de 

modo que quede la misma distancia entre 

éstas y la llanta. Inspeccione la alineación 

de las pastillas del freno y céntrelas 

abriendo y cerrando las pastillas con la 

maneta del freno. Si las pastillas no están 

centradas con respecto a la rueda, consulte 

las instrucciones del fabricante del freno. Si 

la rueda no queda centrada correctamente 

con respecto al cuadro, debería consultar 

a su distribuidor de Zipp® o acudir a un 

mecánico de bicicletas profesional. 

Het achterwiel moet zich in het midden 

van de openingen van het frame bevinden. 

Open de snelspanner als het wiel zich niet 

in het midden bevindt. Zorg dat de wielas 

volledig in het frame is geplaatst en sluit de 

snelspanner. Plaats de remblokjes in het 

midden zodat de afstand tussen de blokjes 

en de velg gelijk is. Controleer de uitlijning 

en het centreren van de remblokjes door de 

remblokjes met behulp van de remhendel 

te openen en te sluiten. Raadpleeg de 

aanwijzingen van de remfabrikant als de 

remblokjes zich niet in het midden van 

het wiel bevinden. Neem contact op met 

uw Zipp®-handelaar of professionele 

fietsenmaker indien het wiel niet perfect in 

het frame kan worden gecentreerd. 

后轮必须位于车架勾爪的中心位置。如果

车轮不在中心位置,则打开快脱机构,确

保轮轴完全没入车架钩爪中,然后关闭快

脱机构。将刹车片置于中心位置,以使每

块刹车片与轮圈的距离相等。通过刹车杆

体关闭和打开刹车片,检查刹车片是否对

准且位于中心位置。如果刹车片未在车轮

的中心位置,请参阅刹车厂家的说明。如

果车轮未能充分地处于车架的中心位置,

则您应该咨询您的 Zipp

®

 经销商或专业自

行车技工。

Measure

Mesurer

Medir

Messen

Misurare

計測

Medir

Meten

测量

Adjust

Régler

Ajustar

Einstellen

Regolare

調節

Ajustar

Afstellen

调节

Содержание Zipp Wheels

Страница 1: ...000 Rev B 2016 SRAM LLC Wheels User Manual Manuel d utilisation des roues Manual do Utilizador de Rodas Laufr der Bedienungsanleitung Manuale d uso delle ruote Manual del usuario de ruedas Wielen Geb...

Страница 2: ...mec nico de bicicletas especializado instalar os seus componentes Zipp F r den Einbau Ihrer Zipp Komponenten werden hochspezialisierte Werkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den...

Страница 3: ...montierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qu...

Страница 4: ...henspannung Verwenden Sie kein Werkzeug um die Mutter des Schnellspanners festzuziehen Ziehen Sie sie nur handfest an Die Verwendung von eingef rbten Standardbremsbel gen kann zu Verf rbungen der Brem...

Страница 5: ...Verletzungen besteht Fahren Sie nicht mit dem Laufrad wenn die u ere Schicht der Bremsflanke der Felge aus Carbonfasergewebe a so abgenutzt ist dass parallele Fasern b freiliegen Lassen Sie das Laufra...

Страница 6: ...Scheibenbremse ausgestattet ist verwenden Sie nur Zipp Schnellspannachsen f r Scheibenbremsen Andernfalls k nnte sich das Laufrad l sen was zu Unf llen und schweren oder t dlichen Verletzungen des Fa...

Страница 7: ...ge Reibung sp ren berpr fen Sie die Buchse und den Hebel auf Sch den Sch den k nnen zu mangelnder Spannung des Schnellspannhebels f hren Eine zu geringe Spannung des Hebels kann dazu f hren dass das R...

Страница 8: ...er Felge f hren die von der Garantie nicht gedeckt sind Verwenden Sie f r Carbonfelgen oder Aluminiumfelgen nur kompatible Bremsbel ge Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione aperta AVVISO...

Страница 9: ...e Ausfallenden ein Wenn Ihr Vorderreifen mit Laufrichtungspfeilen versehen ist stellen Sie sicher dass sich der Reifen in die richtige Richtung dreht Installare la ruota anteriore nei forcellini Se lo...

Страница 10: ...ung erzeugt Besch digte Lagerbuchsen oder Hebel k nnen den Kraftaufwand zum Schlie en erh hen sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht di...

Страница 11: ...ellmutter von Hand auf die Achse bis sie am Ausfallende auf der Antriebsseite anliegt und die Innenseite des Ausfallendes die Nabe ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens mit vier ganzen Umdrehunge...

Страница 12: ...m die Hebelspannung zu pr fen Die Hebelspannung ist ausreichend wenn sich der Hebel in der geschlossenen Stellung nicht drehen l sst Wenn sich der Hebel in der geschlossenen Stellung drehen l sst weis...

Страница 13: ...i o fechada Drehen Sie den Schnellspanner der Bremse in die geschlossene Position Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione chiusa Gire la palanca del mecanismo de desmontaje r pido del freno...

Страница 14: ...st berpr fen Sie die Ausrichtung und den mittigen Sitz der Bremsbel ge indem Sie den Bremshebel ziehen und loslassen Wenn die Bremsbel ge relativ zum Laufrad nicht mittig sitzen lesen Sie in der Anlei...

Страница 15: ...e con una herramienta que no ara e por ejemplo unos alicates de boca de pl stico o un tornillo de banco con mordaza blanda de aluminio AVISO Utilizar herramientas met licas podr a da ar el acabado sup...

Страница 16: ...sen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach Il rotore deve essere centrato nella pinza Se il rotore non centrato consultare le istruzioni del produttore dei freni El rotor debe quedar centrad...

Страница 17: ...mbas as porcas de fixa o assegure se de que o eixo do cubo est assente no garfo e volte a apertar ambas as porcas de fixa o Ziehen Sie die Achsmuttern gleichzeitig mit Inbusschl sseln fest Das Vorderr...

Страница 18: ...n mit einem XDRTM Freilaufk rper muss der mitgelieferte Distanzring vor dem Einbau der Kassette auf dem Freilaufk rper montiert werden Le cassette SRAM a 9 e 10 velocit sono compatibili con il corpo d...

Страница 19: ...ffene Position HINWEIS Die Verwendung von eingef rbten Bremsbel gen kann zu Verf rbungen der Bremsfl che der Felge f hren die von der Garantie nicht gedeckt sind Verwenden Sie f r Carbonfelgen oder Al...

Страница 20: ...into the dropouts Installez la roue dans les pattes de fixation de mani re ce que la cha ne s enroule autour du plus petit pignon de la cassette Assurez vous que la roue est bien install e dans les p...

Страница 21: ...der Hebel in geschlossener Stellung nicht mehr genug Spannung erzeugt Besch digte Lagerbuchsen oder Hebel k nnen den Kraftaufwand zum Schlie en erh hen sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Be...

Страница 22: ...ie den Hebel in einer Linie mit der Achse und dr cken Sie die Hebelbuchse gegen das Ausfallende auf der Nicht Antriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis sie am Ausfallen...

Страница 23: ...er aumentada Um die Hebelspannung zu erh hen ffnen Sie den Hebel und drehen Sie die Einstellmutter mit der Hand im Uhrzeigersinn Schlie en Sie den Hebel um die Hebelspannung zu pr fen Die Hebelspannun...

Страница 24: ...a posi o fechada Drehen Sie den Schnellspanner der Bremse in die geschlossene Position Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione chiusa Gire la palanca de desmontaje r pido del freno hasta la...

Страница 25: ...gleich ist berpr fen Sie die Ausrichtung und den mittigen Sitz der Bremsbel ge indem Sie den Bremshebel ziehen und loslassen Wenn die Bremsbel ge relativ zum Laufrad nicht mittig sitzen lesen Sie in d...

Страница 26: ...acabado superficial de la tapa del eje Verwijder de eindkapjes van de as met een niet beschadigend gereedschap zoals een tang met kunststof bekken of een bankschroef met aluminium zachte bekken MEDED...

Страница 27: ...lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach Il rotore deve essere centrato nella pinza Se il rotore non centrato consultare le istruzioni del produttore dei freni El rotor debe quedar cent...

Страница 28: ...inbussleutels vast Controleer of het wiel zich in het midden bevindt en de ketting onder spanning staat Pas aan indien nodig Position the drive side hub axle through the chain and insert the wheel int...

Страница 29: ...0 Stunden Reinigen Sie den Schnellspannmechanismus und tragen Sie einen d nnen Film wasserfestes Schmierfett zwischen dem Schnellspannhebel und der Lagerbuchse auf Warten Sie die Vorder und Hinternabe...

Страница 30: ...ng ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung...

Отзывы: