SRAM Time ATAC Скачать руководство пользователя страница 48

48

Cleats wear and must be replaced regularly 

to prevent malfunction of the pedal-shoe 

assembly. Change cleats if release becomes 

harder or if walking pads (A) show signs of 

wear.
To extend the life of cleats and pedals, regularly 

clean the cleat with a nylon brush to remove 

any debris.
When changing cleats, refer to any lines printed 

on the soles for accurate alignment. Regularly 

check the cleat bolts to make sure the hex 

fittings are free of debris and not damaged.

Les cales peuvent s’user et doivent être 

régulièrement remplacées pour éviter un 

dysfonctionnement de la fixation entre la pédale 

et la chaussure. Si le système de désengagement 

devient trop dur ou si les renforts pour la marche 

(A) présentent des signes d’usure, changez les 

cales.
Pour prolonger la durée de vie des cales et des 

pédales, nettoyez régulièrement chaque cale 

avec une brosse en nylon pour retirer toutes les 

impuretés.
Au moment de changer les cales, reportez-vous 

aux repères imprimés sur chaque semelle pour 

obtenir un alignement plus précis. Inspectez 

régulièrement les vis des cales pour vérifier 

que les raccords sous les vis hexagonales sont 

propres et qu’ils ne sont pas endommagés.

As travessas desgastam-se e têm que ser 

substituídas regularmente para evitar o mau 

funcionamento do conjunto pedal-sapato. 

Substitua as travessas se o desprendimento 

se tornar mais difícil ou se as pastilhas (A) 

sobre as quais se caminha mostrarem sinais 

de desgaste.
Para estender a vida das travessas e dos 

pedais, limpe regularmente a travessa com 

uma escova de nylon para retirar quaisquer 

detritos.
Quando substituir as travessas, use como 

referência quaisquer linhas impressas nas 

solas, para fazer um alinhamento exacto. 

Verifique regularmente os pernos das 

travessas para se assegurar de que as 

ferragens hexagonais estão livres de detritos 

e não estão danificadas.

Die Schuhplatten verschleißen mit der Zeit und 

müssen regelmäßig ausgetauscht werden, 

um Fehlfunktionen der Pedal-Schuh-Einheit zu 

vermeiden. Tauschen Sie die Schuhplatten aus, 

sobald das Auslösen schwerer fällt oder wenn 

die Laufstollen (A) Anzeichen von Abnutzung 

aufweisen.
Um die Lebensdauer von Schuhplatten und Pe-

dalen zu verlängern, sollten Sie die Schuhplatten 

regelmäßig mit einer Nylonbürste reinigen, um 

Verschmutzungen zu entfernen.
Beachten Sie beim Austausch der Schuhplatten 

die auf den Sohlen aufgedruckten Linien, um sie 

genau auszurichten. Überprüfen Sie die Schrau-

ben der Schuhplatten regelmäßig, um sicherzu-

stellen, dass die Sechskantverschraubungen frei 

von Verschmutzung und nicht beschädigt sind.

Le tacchette si consumano e devono 

essere sostituite regolarmente per evitare 

malfunzionamenti del gruppo pedale. Sostituire 

le tacchette se lo sgancio diventa più difficile o 

se i cuscinetti (A) mostrano segni di usura.
Per prolungare la durata di tacchette e pedali, 

pulire regolarmente le tacchette con una 

spazzola in nylon e rimuovere eventuali detriti.
Quando si sostituiscono le tacchette, fare 

riferimento alle linee stampate sulle suole 

per un allineamento accurato. Controllare 

regolarmente i bulloni delle tacchette per 

assicurarsi che i raccordi esagonali siano privi 

di detriti e danneggiati.

クリートは摩耗します。ペダルと靴の

一体的システムの機能不全を防ぐため、

クリートは定期的に交換する必要があ

ります。リリースがしにくくなった場

合、またはウォーキング・パッド (A) に

摩耗の兆候がある場合は、クリートを

交換してください。
クリートとペダルの寿命を延ばすには、

ナイロン製のブラシを使用して定期的

にクリートを清掃し、土埃や汚れを取

り除いてください。
クリートを交換する際は、靴底の残さ

れたラインを参照して正確な位置決め

を行ってください。クリートのボルト

を定期的に確認し、ネジ山の六角形の

溝に土埃の堆積や損傷がないことを確

認してください。

Las calas se desgastan y se deben sustituir 

regularmente para evitar un fallo del conjunto 

pedal-zapatilla. Cambie las calas si la liberación 

se hace más difícil o si las almohadillas de 

caminar (A) muestran signos de desgaste.
Para prolongar la vida útil de calas y pedales, 

limpie periódicamente la cala con un cepillo de 

nailon para eliminar cualquier residuo.
Al cambiar las calas, consulte las líneas impresas 

en las suelas para conseguir una alineación 

precisa. Compruebe regularmente los pernos de 

las calas para asegurarse de que las fijaciones 

hexagonales no presentan residuos ni daños.

Schoenplaatjes verslijten en moeten regelmatig 

worden vervangen om een verkeerde werking 

van het pedaal-/schoenmechanisme te 

vermijden. Vervang de schoenplaatjes wanneer 

ze moelijker loskomen of de stapplaatjes (A) 

slijtage vertonen.
Voor een langere levensduur van de 

schoenplaatjes en pedalen, maak de 

schoenplaatjes regelmatig schoon met een 

nylon borstel om vuil te verwijderen.
Tijdens het vervangen van de schoenplaatjes, 

bekijk de lijnen die op de zolen zijn gedrukt voor 

een nauwkeurige uitlijning. Controleer regelmatig 

of de inbusbouten van de schoenplaatjes vrij van 

vuil en onbeschadigd zijn.

卡锁会磨损,必须定期更换,以防踏板

和骑行鞋组件发生故障。如果脱开难度

增大或骑行衬垫 (A) 出现磨损迹象,请

更换卡锁。
为了延长卡锁和踏板的寿命,请定期用

尼龙刷清洁卡锁,清除所有碎屑。
在更换卡锁时,请参照鞋底上印制的所

有线条,确保准确对齐。请定期检查卡

锁螺栓,确保六角配件没有碎屑且未损

坏。

ICLIC Cleat Replacement

Remplacement des cales ICLIC

Substituição das travessas ICLIC

Austausch der ICLIC-Schuhplatten

Sostituzione delle tacchette ICLIC

ICLIC クリートの交換

Sustitución de calas ICLIC

De ICLIC-schoenplaatjes vervangen

ICLIC 卡锁更换

CALES ROUTE - 

RO

AD CLEA

TS

ICLIC - ICLIC

2 -

 XPRESSO

CALES ROUTE

RO

AD CLEA

TS

LEFT CLEA

T - C
ALE G

AUCHE - IZ

QUIERD

A C
ALA - SINIS

TRA T

ACCHETT

A

RIGHT CLEA

T - C
ALE DROITE - DERECHA C

ALA - DES

TRA T

ACCHETT

A

RECT

ANGULAR W

ASHER - RONDELLE RES

TANGULAIRE

ARANDELA RECT

ANGULAR - RONDELLA RETT

ANGOLARE

SCREW - VIS - T

ORNILL

OS - VITI

SP

ACER - ENTRET

OISE -- ENTRET

OISE - TRA

VICELL

O

-

-

-

-

-

63008180 - Notice cale  Iclic-

Xpresso v1.0 2017-02-13

(x3)

TIME SPOR

T INTERNA

TIONAL 

CENTR

’ALP - 725 rue Aristide Bergès 38340 V

oreppe - FRANCE

www

.timesport.

com  -  E-mail : contact@timesport.

fr  

ICLIC / ICLIC

2 - 

XPRESSO

3613740060875

Cales Iclic/Xpresso

Ref : T2GB001

EAN

ÒD-j \wÍ53Ó

découpe

pliage

blanc (en défonce)

PANT
ONE 439C

Rouge P

ANT
ONE 200C

A

Содержание Time ATAC

Страница 1: ...ilisateur des p dales pour route et VTT Manual do Utilizador de MTB e Pedais Road para estrada Bedienungsanleitung f r MTB und Rennradpedale Manuale per l utente pedali MTB e bici da strada MTB Manual...

Страница 2: ...Pedale sind so konzipiert dass sie sich vom Pedal abkoppeln wenn Sie Ihren Fu um etwa 15 neigen Ohne Einsatz des Fahrers koppeln sie sich nicht ab ACHTUNG TITAN RADACHSEN TIME Pedale mit Titan Achsen...

Страница 3: ...es pedais s o concebidos para desengatar do pedal quando rodar o p aproximadamente 15 Eles n o desengatam sem uma ac o do ciclista CUIDADO EIXOS DE TIT NIO Pedais TIME com eixos de tit nio suportam um...

Страница 4: ...e 15 Eles n o desengatam sem uma ac o do ciclista CUIDADO EIXOS DE TIT NIO Pedais TIME com eixos de tit nio suportam um peso m ximo do ciclista de 90 Kg Os grampos ATAC s s o compat veis com sapatos d...

Страница 5: ...o de los pedales Utilisation des p dales Utilizzo dei pedali De pedalen gebruiken Uso dos pedais Tension Adjustment 15 Spannung einstellen Ajuste de tensi n R glage de la tension Regolazione della ten...

Страница 6: ...on strook verwijderen D montage de la lame en carbone Extracci n de la hoja de carbono Remo o da l mina de carbono Rimozione lamella in carbonio Ratchet Replacement 35 Austausch der Sperrklinke De rat...

Страница 7: ...e De pedalen onderhouden Manuten o dos pedais ATAC Cleat Replacement 47 Austausch der ATAC Schuhplatten Sustituci n de calas ATAC Remplacement des cales ATAC Sostituzione delle tacchette ATAC De ATAC...

Страница 8: ...ficos para a instala o dos seus componentes TIME Recomendamos que mande um mec nico de bicicletas qualificado instalar os seus componentes TIME F r den Einbau Ihrer TIME Komponenten werden Spezialwerk...

Страница 9: ...Installez la p dale gauche en tournant l axe la main dans le sens inverse des aiguilles d une montre Installez la p dale droite en tournant l axe la main dans le sens des aiguilles d une montre Remar...

Страница 10: ...ale sinistro ruotando una chiave a brugola da 8 mm in senso orario dal lato posteriore della pedivella Stringere il pedale destro ruotando la chiave a brugola in senso antiorario dal lato posteriore d...

Страница 11: ...travessa marcada G L por baixo da sola da esquerda Posicione a travessa marcada D R por baixo da sola da direita 13 de ngulo de desprendimento Posicione a travessa marcada G L por baixo da sola da esq...

Страница 12: ...o la suela izquierda Coloque la cala marcada con G L bajo la suela derecha 10 ontgrendelingshoek ATAC EASY schoenplaatjes Breng het schoenplaatje met de markering G L onder de linker zool aan Breng he...

Страница 13: ...al e avance v rios metros Assegure se de que os seus calcanhares n o tocam nos suportes traseiros da corrente nem nos bra os da manivela e de que o movimento seja t o natural quanto poss vel sem for a...

Страница 14: ...en op het pedaal vastklikken Plaats de voorkant van het schoenplaatje in de haak aan de voorkant van het pedaal en stap vervolgens het pedaal op om het schoenplaatje vast te zetten U hoort een klik wa...

Страница 15: ...la position 1 la tension de d sengagement la plus faible Tournez la vis dans le sens des aiguilles d une montre en position 2 pour obtenir une tension de d sengagement mod r e et en position 3 pour u...

Страница 16: ...plets maximum partir du r glage minimal vis affleurant avec le corps de la p dale Le fait de tourner de plus de 2 tours complets peut endommager votre p dale ou le syst me de fixation automatique CUID...

Страница 17: ...te ontgrendelingskracht ingesteld is de schroef vlak met de behuizing van het pedaal Om de vereiste ontgrendelingskracht te verhogen draai de schroef aan de tegenovergestelde kant van het pedaal maxim...

Страница 18: ...er Schraube an Ihre Bed rfnisse an wobei sie nicht mehr als 3 mm ber der Pedalplattform liegen darf Alla piattaforma del pedale SPECIALE possono essere aggiunte delle viti antiscivolo per migliorare l...

Страница 19: ...tite rainure situ e sur l axe pr s du filetage 4 Serrez la p dale gauche en tournant une cl hexagonale de 8 mm dans le sens des aiguilles d une montre depuis l arri re de la manivelle Serrez la p dale...

Страница 20: ...la pedivella Stringere il pedale destro ruotando la chiave a brugola in senso antiorario dal lato posteriore della pedivella 1 2 3 4 8 mm 1 Aplique grasa a las roscas del pedal 2 Coloque una arandela...

Страница 21: ...Sie ein Schleifen des Schuhs am Kurbelarm vermeiden Tacchette XPRO XPRESSO con 5 Float Prima di installare le tacchette scegliere la distanza fattore Q desiderata Per la scarpa sul lato destro install...

Страница 22: ...avessa atrav s da travessa e para dentro da sola Posicione a travessa na posi o desejada e aperte os pernos Bei einigen Schuhen entsteht aufgrund der W lbung der Sohle ein Spalt zwischen der Sohle und...

Страница 23: ...e v rios metros Assegure se de que os seus calcanhares n o tocam nos suportes traseiros da corrente nem nos bra os da manivela e de que o movimento seja t o natural quanto poss vel sem for ar o seu ca...

Страница 24: ...la posici n de la cala bajo la zapatilla Vastmaken op het pedaal vastklikken Plaats de voorkant van het schoenplaatje in de haak aan de voorkant van het pedaal en laat uw hiel vervolgens zakken om het...

Страница 25: ...d sengagement mod r e et en position 3 pour une tension de d sengagement sup rieure XPRO uniquement si vous souhaitez obtenir une force de d sengagement sup rieure une deuxi me lame en carbone peut t...

Страница 26: ...consulte la secci n Adici n de una hoja de carbono XPRO p gina 40 De schroef werd in de fabriek ingesteld op de verticale positie 1 de lichtste ontgrendelingsspanning Draai de schroef met de klok mee...

Страница 27: ...te a 1 N m Die Pedalabdeckung A l sst sich zum Austausch oder zur Wartung abnehmen Entfernen Sie dazu die beiden Schrauben an der Unterseite des Pedals XPRO Modelle haben eine Unterschale B um das Car...

Страница 28: ...f onderhoud van het pedaal Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van het pedaal XPRO modellen hebben een onderste behuizing B om de carbon strook te beschermen en de aerodynamica te verbeteren Dez...

Страница 29: ...rungsringzangen verwenden 1 Inserire l apposito attrezzo di rimozione nel coperchio del cuscinetto esterno Assicurarsi che l attrezzo sia parallelo al pedale In alternativa possibile utilizzare una pi...

Страница 30: ...Instale a tampa do rolamento Pode usar se um alicate de anel freio se n o estiver dispon vel a ferramenta para retirar a tampa 6 Montieren Sie die Lager kappe Sie k nnen auch Sicherungsringzangen verw...

Страница 31: ...auf das Pedal und dr cken Sie die Feder mit einem stumpfen Kunststoffwerkzeug vorsichtig nach unten bis sie einrastet 1 Agire sulla vite di regolazione della tensione in modo che la fessura sia nella...

Страница 32: ...c Lubrification de l axe XPRO Remplacement du cliquet Remplacement de la lame en carbone XPRO ou Ajout d une lame en carbone XPRO Continue com Lubrifica o do eixo XPRO Substitui o do roquete Substitui...

Страница 33: ...f het van onder de spanningstelschroef en uit het pedaal 1 2 ATENCI N RIESGO DE PELLIZCOS Para evitar pellizcarse los dedos aseg rese de que estos no est n debajo de la hoja al sacarla del pedal Use g...

Страница 34: ...SO Inserire un righello di metallo piatto sotto la lamella a 90 di lato 2 Ruotare il righello in modo che sia in linea con la lamella Spingere il righello sotto la lamella di circa 2 cm 3 Spingere ver...

Страница 35: ...l So tauschen Sie eine besch digte Sperrklinke aus 1 Dr cken Sie von der Au enseite des Pedals auf die Spannungseinstellschraube um die Spannung zu l sen Dr cken Sie weiter um die Schraube vom Pedal z...

Страница 36: ...te des Pedals aus 5 Montieren Sie die Abdeckung um die Sperrklinke in Position zu halten Die mit G gekennzeichnete Abdeckung ist f r das linke Pedal die mit D gekennzeichnete f r das rechte Pedal 4 Gu...

Страница 37: ...ls und dr cken Sie die Spannungseinstellschraube von der Innenseite her in den Pedalk rper 6 Installare la sezione posteriore del pedale e premere la vite di regolazione della tensione nel corpo del p...

Страница 38: ...o parafuso de ajuste da tens o Simultaneamente empurre para baixo e para a frente a nova l mina para a fazer deslizar por baixo do parafuso da tens o A nova l mina ir encaixar no seu lugar quando esti...

Страница 39: ...rsi che la striscia bianca sulla lamella in carbonio sia sotto la vite di regolazione della tensione quando installata ATTENZIONE PERICOLO DI PIZZICAMENTO Per evitare il pizzicamento delle dita tenerl...

Страница 40: ...bono fique por baixo do parafuso de ajuste da tens o quando ficar instalada CUIDADO PERIGO DE ENTALAMENTO Para evitar entalar um dedo assegure se de que os dedos n o estejam junto da traseira da l min...

Страница 41: ...wanneer deze zich in de juiste positie bevindt AVISO Aseg rese de que la banda blanca de la hoja de carbono quede debajo del tornillo de ajuste de tensi n al realizar la instalaci n ATENCI N RIESGO D...

Страница 42: ...titui o em cima da r gua desde a frente do pedal com a extremidade da l mina contra o parafuso de ajuste da tens o Simultaneamente empurre para baixo e para a frente a nova l mina para a fazer desliza...

Страница 43: ...IZZICAMENTO Per evitare il pizzicamento delle dita tenerle lontane dal retro della lamella durante l installazione nel pedale Regule el tornillo de ajuste de tensi n de forma que la ranura quede en la...

Страница 44: ...a chave sextavada de 10 mm se n o estiver dispon vel um torno de bancada Rode o pedal da esquerda no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio ou o pedal da direita no sentido dos ponteiros do rel...

Страница 45: ...Schrauben Sie das Pedal vom Spindelwartungs werkzeug ab 7 Svitare il pedale dall apposito attrezzo di assistenza 7 7 Desenrosque el pedal de la herramienta de mantenimiento de ejes 7 Draai het onderho...

Страница 46: ...n Sie die Pedale regelm ig von den Kurbeln ab und fetten Sie die Gewinde um ein Festfressen der Achse an der Kurbel zu verhindern Non smontare il perno o il sistema di innesto dei pedali I cuscinetti...

Страница 47: ...u entfernen Achten Sie beim Auswechseln der Schuhplat ten auf die Position der Markierungen an der Sohle die die ausgetauschten Platten hinter lassen berpr fen Sie die Schrauben der Schuhplatten regel...

Страница 48: ...regelm ig mit einer Nylonb rste reinigen um Verschmutzungen zu entfernen Beachten Sie beim Austausch der Schuhplatten die auf den Sohlen aufgedruckten Linien um sie genau auszurichten berpr fen Sie di...

Страница 49: ...Howitzer HRD Hybrid Drive Hyperfoil i 3 Impress Jaws Jet Kage Komfy LINK Lyrik MatchMaker Maxle Maxle 360 Maxle DH Maxle Lite Maxle Lite DH Maxle Stealth Maxle Ultimate Micro Gear System Mini Block M...

Страница 50: ...598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 U S A EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 1...

Отзывы: