SRAM Time ATAC Скачать руководство пользователя страница 31

31

ICLIC Road Pedal Service

Entretien des pédales pour route ICLIC

Manutenção de pedais ICLIC Road

ICLIC-Rennradpedalwartung

Assistenza pedale ICLIC Road

ICLIC ロード・ペダルの保守点検

Mantenimiento del pedal de 

carretera ICLIC

ICLIC-pedalen voor racefietsen 

onderhouden

ICLIC 公路车踏板保养

1.  Adjust the tension adjust screw so that the slot 

is in the vertical (lightest tension) positon.

2.  Remove the 2 screws from the bottom of the 

pedal. Remove the plate.

3.  Viewing the top of the pedal, use a blunt plastic 

tool to carefully press the spring down until it 

locks in position.

1.  Tournez la vis de réglage de la tension de 

manière à ce que son encoche se trouve à la 

verticale (tension la plus faible).

2.  Retirez les 2 vis situées sur le dessous de la 

pédale. Retirez la plaque.

3.  En regardant la pédale depuis le dessus, utilisez 

un outil en plastique solide pour enfoncer 

délicatement le ressort jusqu’à ce qu’il se mette 

en position.

1.  Regule o parafuso de ajuste da tensão de 

modo que a fenda fique na posição vertical 

(a tensão mais ligeira).

2.  Retire os 2 parafusos da parte de baixo do 

pedal. Retire a placa.

3.  Olhando para a parte de cima do pedal, 

use uma ferramenta de plástico larga para 

premir cuidadosamente a mola para baixo, 

até que se tranque na sua posição.

CAUTION-PINCH HAZARD

To avoid finger pinching, make sure fingers are 

clear of the spring and ratchet while engaging 

the spring. Wear thick gloves.

ATTENTION – RISQUE   

DE PINCEMENT

Pour éviter de vous pincer, éloignez vos doigts 

du ressort et du cliquet au moment de mettre en 

place le ressort. Portez des gants épais.

CUIDADO – PERIGO   

DE ENTALAMENTO

Para evitar entalar um dedo, assegure-se de que 

os dedos estejam fora do caminho da mola e  

do roquete, enquanto aplica força na mola.  

Use luvas grossas.

1.  Stellen Sie die Spannungseinstellschraube so 

ein, dass sich der Schlitz in der vertikalen Position 

(leichteste Spannung) befindet.

2.  Entfernen Sie dazu die beiden Schrauben von 

der Unterseite des Pedals. Entfernen Sie die 

Platte.

3.  Schauen Sie von oben auf das Pedal und 

drücken Sie die Feder mit einem stumpfen 

Kunststoffwerkzeug vorsichtig nach unten, bis 

sie einrastet.

1.  Agire sulla vite di regolazione della tensione 

in modo che la fessura sia nella posizione 

verticale (tensione più bassa).

2.  Rimuovere le 2 viti dalla parte inferiore del 

pedale. Rimuovere la piastra.

3.  Osservando la parte superiore del pedale, 

utilizzare un attrezzo in plastica smussato e 

premere con cautela la molla verso il basso 

finché non si blocca in posizione.

1.

 

テンション調節ネジを調節し、スロットを

垂直 ( 最も軽いテンション ) の位置にしま

す。

2.

 

ペダルの底にある 2 本のネジを取り外しま

す。プレートを取り外します。

3.

 

ペダルを上部が見える位置にし、尖ってい

ないプラスチック製のツールを使用してス

プリングを注意深く押し下げ、所定の位置

にロックします。

VORSICHT - VERLETZUNGSGE-

FAHR DURCH EINKLEMMEN

Um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden, achten 

Sie darauf, dass sich Ihre Finger beim Einrasten 

der Feder nicht an der Feder und der Sperrklinke 

befinden. Tragen Sie dicke Handschuhe.

ATTENZIONE: PERICOLO 

DI PIZZICAMENTO

Per evitare il pizzicamento delle dita, tenerle 

lontane dalla molla e dal cricchetto mentre si 

inserisce la molla. Indossare guanti spessi.

警告 - 指を挟む危険性

指を挟むことがないよう、スプリングを操作す

るときは、指をスプリングとラチェットに近づ

けないでください。厚手のグローブを着用して

ください。

1.  Regule el tornillo de ajuste de tensión de forma 

que la ranura quede en la posición vertical 

(tensión menor).

2.  Saque los 2 tornillos de la parte inferior del 

pedal. Retire la placa.

3.  Mirando el pedal desde arriba, utilice una 

herramienta de plástico sin punta para 

presionar cuidadosamente el muelle hacia 

abajo hasta que se bloquee en su sitio.

1.  Pas de spanningsstelschroef aan zodat de gleuf 

zich in de verticale (lichtste spanning) positie 

bevindt.

2.  Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van 

het pedaal. Verwijder de plaat.

3.  Vanaf de bovenkant van het pedaal, gebruik 

een stomp plastic instrument om de veer 

voorzichtig omlaag te duwen totdat het vast 

komt te zitten.

1.

 

调整张力调节螺丝,使卡槽处于垂直(最

小张力)位置。

2.

 

卸掉踏板底部的 2 个螺丝。卸掉锚定板。

3.

 

观察踏板的顶部,使用钝的塑料工具小心

地将弹簧压下,直到锁定到位。

ATENCIÓN: RIESGO   

DE PELLIZCOS

Para evitar pellizcarse los dedos, asegúrese de 

que estos no estén en contacto con el muelle y 

el trinquete mientras engancha el muelle.  

Use guantes de nitrilo.

OPGELET-

BEKNELLINGSGEVAAR

Om het bekneld raken van uw vingers te 

vermijden, houd uw vingers uit de buurt van de 

veer en ratel tijdens het activeren van de veer. 

Draag dikke handschoenen.

注意 - 小心夹手

为了避免夹到手指,请确保在接合弹簧时,使

手指远离弹簧和棘轮。请佩戴厚手套。

2

 PZ-1

1

  5.5 mm

3

Plastic Tool Only Outil en plastique 

uniquement

Apenas a ferra-

menta de plástico

Nur Kunststoff-

werkzeug

Solo attrezzi in 

plastica

プラスチック製ツ

ールのみ

Sólo herramienta 

de plástico

Alleen plastic 

instrument

仅可使用塑料

工具

Содержание Time ATAC

Страница 1: ...ilisateur des p dales pour route et VTT Manual do Utilizador de MTB e Pedais Road para estrada Bedienungsanleitung f r MTB und Rennradpedale Manuale per l utente pedali MTB e bici da strada MTB Manual...

Страница 2: ...Pedale sind so konzipiert dass sie sich vom Pedal abkoppeln wenn Sie Ihren Fu um etwa 15 neigen Ohne Einsatz des Fahrers koppeln sie sich nicht ab ACHTUNG TITAN RADACHSEN TIME Pedale mit Titan Achsen...

Страница 3: ...es pedais s o concebidos para desengatar do pedal quando rodar o p aproximadamente 15 Eles n o desengatam sem uma ac o do ciclista CUIDADO EIXOS DE TIT NIO Pedais TIME com eixos de tit nio suportam um...

Страница 4: ...e 15 Eles n o desengatam sem uma ac o do ciclista CUIDADO EIXOS DE TIT NIO Pedais TIME com eixos de tit nio suportam um peso m ximo do ciclista de 90 Kg Os grampos ATAC s s o compat veis com sapatos d...

Страница 5: ...o de los pedales Utilisation des p dales Utilizzo dei pedali De pedalen gebruiken Uso dos pedais Tension Adjustment 15 Spannung einstellen Ajuste de tensi n R glage de la tension Regolazione della ten...

Страница 6: ...on strook verwijderen D montage de la lame en carbone Extracci n de la hoja de carbono Remo o da l mina de carbono Rimozione lamella in carbonio Ratchet Replacement 35 Austausch der Sperrklinke De rat...

Страница 7: ...e De pedalen onderhouden Manuten o dos pedais ATAC Cleat Replacement 47 Austausch der ATAC Schuhplatten Sustituci n de calas ATAC Remplacement des cales ATAC Sostituzione delle tacchette ATAC De ATAC...

Страница 8: ...ficos para a instala o dos seus componentes TIME Recomendamos que mande um mec nico de bicicletas qualificado instalar os seus componentes TIME F r den Einbau Ihrer TIME Komponenten werden Spezialwerk...

Страница 9: ...Installez la p dale gauche en tournant l axe la main dans le sens inverse des aiguilles d une montre Installez la p dale droite en tournant l axe la main dans le sens des aiguilles d une montre Remar...

Страница 10: ...ale sinistro ruotando una chiave a brugola da 8 mm in senso orario dal lato posteriore della pedivella Stringere il pedale destro ruotando la chiave a brugola in senso antiorario dal lato posteriore d...

Страница 11: ...travessa marcada G L por baixo da sola da esquerda Posicione a travessa marcada D R por baixo da sola da direita 13 de ngulo de desprendimento Posicione a travessa marcada G L por baixo da sola da esq...

Страница 12: ...o la suela izquierda Coloque la cala marcada con G L bajo la suela derecha 10 ontgrendelingshoek ATAC EASY schoenplaatjes Breng het schoenplaatje met de markering G L onder de linker zool aan Breng he...

Страница 13: ...al e avance v rios metros Assegure se de que os seus calcanhares n o tocam nos suportes traseiros da corrente nem nos bra os da manivela e de que o movimento seja t o natural quanto poss vel sem for a...

Страница 14: ...en op het pedaal vastklikken Plaats de voorkant van het schoenplaatje in de haak aan de voorkant van het pedaal en stap vervolgens het pedaal op om het schoenplaatje vast te zetten U hoort een klik wa...

Страница 15: ...la position 1 la tension de d sengagement la plus faible Tournez la vis dans le sens des aiguilles d une montre en position 2 pour obtenir une tension de d sengagement mod r e et en position 3 pour u...

Страница 16: ...plets maximum partir du r glage minimal vis affleurant avec le corps de la p dale Le fait de tourner de plus de 2 tours complets peut endommager votre p dale ou le syst me de fixation automatique CUID...

Страница 17: ...te ontgrendelingskracht ingesteld is de schroef vlak met de behuizing van het pedaal Om de vereiste ontgrendelingskracht te verhogen draai de schroef aan de tegenovergestelde kant van het pedaal maxim...

Страница 18: ...er Schraube an Ihre Bed rfnisse an wobei sie nicht mehr als 3 mm ber der Pedalplattform liegen darf Alla piattaforma del pedale SPECIALE possono essere aggiunte delle viti antiscivolo per migliorare l...

Страница 19: ...tite rainure situ e sur l axe pr s du filetage 4 Serrez la p dale gauche en tournant une cl hexagonale de 8 mm dans le sens des aiguilles d une montre depuis l arri re de la manivelle Serrez la p dale...

Страница 20: ...la pedivella Stringere il pedale destro ruotando la chiave a brugola in senso antiorario dal lato posteriore della pedivella 1 2 3 4 8 mm 1 Aplique grasa a las roscas del pedal 2 Coloque una arandela...

Страница 21: ...Sie ein Schleifen des Schuhs am Kurbelarm vermeiden Tacchette XPRO XPRESSO con 5 Float Prima di installare le tacchette scegliere la distanza fattore Q desiderata Per la scarpa sul lato destro install...

Страница 22: ...avessa atrav s da travessa e para dentro da sola Posicione a travessa na posi o desejada e aperte os pernos Bei einigen Schuhen entsteht aufgrund der W lbung der Sohle ein Spalt zwischen der Sohle und...

Страница 23: ...e v rios metros Assegure se de que os seus calcanhares n o tocam nos suportes traseiros da corrente nem nos bra os da manivela e de que o movimento seja t o natural quanto poss vel sem for ar o seu ca...

Страница 24: ...la posici n de la cala bajo la zapatilla Vastmaken op het pedaal vastklikken Plaats de voorkant van het schoenplaatje in de haak aan de voorkant van het pedaal en laat uw hiel vervolgens zakken om het...

Страница 25: ...d sengagement mod r e et en position 3 pour une tension de d sengagement sup rieure XPRO uniquement si vous souhaitez obtenir une force de d sengagement sup rieure une deuxi me lame en carbone peut t...

Страница 26: ...consulte la secci n Adici n de una hoja de carbono XPRO p gina 40 De schroef werd in de fabriek ingesteld op de verticale positie 1 de lichtste ontgrendelingsspanning Draai de schroef met de klok mee...

Страница 27: ...te a 1 N m Die Pedalabdeckung A l sst sich zum Austausch oder zur Wartung abnehmen Entfernen Sie dazu die beiden Schrauben an der Unterseite des Pedals XPRO Modelle haben eine Unterschale B um das Car...

Страница 28: ...f onderhoud van het pedaal Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van het pedaal XPRO modellen hebben een onderste behuizing B om de carbon strook te beschermen en de aerodynamica te verbeteren Dez...

Страница 29: ...rungsringzangen verwenden 1 Inserire l apposito attrezzo di rimozione nel coperchio del cuscinetto esterno Assicurarsi che l attrezzo sia parallelo al pedale In alternativa possibile utilizzare una pi...

Страница 30: ...Instale a tampa do rolamento Pode usar se um alicate de anel freio se n o estiver dispon vel a ferramenta para retirar a tampa 6 Montieren Sie die Lager kappe Sie k nnen auch Sicherungsringzangen verw...

Страница 31: ...auf das Pedal und dr cken Sie die Feder mit einem stumpfen Kunststoffwerkzeug vorsichtig nach unten bis sie einrastet 1 Agire sulla vite di regolazione della tensione in modo che la fessura sia nella...

Страница 32: ...c Lubrification de l axe XPRO Remplacement du cliquet Remplacement de la lame en carbone XPRO ou Ajout d une lame en carbone XPRO Continue com Lubrifica o do eixo XPRO Substitui o do roquete Substitui...

Страница 33: ...f het van onder de spanningstelschroef en uit het pedaal 1 2 ATENCI N RIESGO DE PELLIZCOS Para evitar pellizcarse los dedos aseg rese de que estos no est n debajo de la hoja al sacarla del pedal Use g...

Страница 34: ...SO Inserire un righello di metallo piatto sotto la lamella a 90 di lato 2 Ruotare il righello in modo che sia in linea con la lamella Spingere il righello sotto la lamella di circa 2 cm 3 Spingere ver...

Страница 35: ...l So tauschen Sie eine besch digte Sperrklinke aus 1 Dr cken Sie von der Au enseite des Pedals auf die Spannungseinstellschraube um die Spannung zu l sen Dr cken Sie weiter um die Schraube vom Pedal z...

Страница 36: ...te des Pedals aus 5 Montieren Sie die Abdeckung um die Sperrklinke in Position zu halten Die mit G gekennzeichnete Abdeckung ist f r das linke Pedal die mit D gekennzeichnete f r das rechte Pedal 4 Gu...

Страница 37: ...ls und dr cken Sie die Spannungseinstellschraube von der Innenseite her in den Pedalk rper 6 Installare la sezione posteriore del pedale e premere la vite di regolazione della tensione nel corpo del p...

Страница 38: ...o parafuso de ajuste da tens o Simultaneamente empurre para baixo e para a frente a nova l mina para a fazer deslizar por baixo do parafuso da tens o A nova l mina ir encaixar no seu lugar quando esti...

Страница 39: ...rsi che la striscia bianca sulla lamella in carbonio sia sotto la vite di regolazione della tensione quando installata ATTENZIONE PERICOLO DI PIZZICAMENTO Per evitare il pizzicamento delle dita tenerl...

Страница 40: ...bono fique por baixo do parafuso de ajuste da tens o quando ficar instalada CUIDADO PERIGO DE ENTALAMENTO Para evitar entalar um dedo assegure se de que os dedos n o estejam junto da traseira da l min...

Страница 41: ...wanneer deze zich in de juiste positie bevindt AVISO Aseg rese de que la banda blanca de la hoja de carbono quede debajo del tornillo de ajuste de tensi n al realizar la instalaci n ATENCI N RIESGO D...

Страница 42: ...titui o em cima da r gua desde a frente do pedal com a extremidade da l mina contra o parafuso de ajuste da tens o Simultaneamente empurre para baixo e para a frente a nova l mina para a fazer desliza...

Страница 43: ...IZZICAMENTO Per evitare il pizzicamento delle dita tenerle lontane dal retro della lamella durante l installazione nel pedale Regule el tornillo de ajuste de tensi n de forma que la ranura quede en la...

Страница 44: ...a chave sextavada de 10 mm se n o estiver dispon vel um torno de bancada Rode o pedal da esquerda no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio ou o pedal da direita no sentido dos ponteiros do rel...

Страница 45: ...Schrauben Sie das Pedal vom Spindelwartungs werkzeug ab 7 Svitare il pedale dall apposito attrezzo di assistenza 7 7 Desenrosque el pedal de la herramienta de mantenimiento de ejes 7 Draai het onderho...

Страница 46: ...n Sie die Pedale regelm ig von den Kurbeln ab und fetten Sie die Gewinde um ein Festfressen der Achse an der Kurbel zu verhindern Non smontare il perno o il sistema di innesto dei pedali I cuscinetti...

Страница 47: ...u entfernen Achten Sie beim Auswechseln der Schuhplat ten auf die Position der Markierungen an der Sohle die die ausgetauschten Platten hinter lassen berpr fen Sie die Schrauben der Schuhplatten regel...

Страница 48: ...regelm ig mit einer Nylonb rste reinigen um Verschmutzungen zu entfernen Beachten Sie beim Austausch der Schuhplatten die auf den Sohlen aufgedruckten Linien um sie genau auszurichten berpr fen Sie di...

Страница 49: ...Howitzer HRD Hybrid Drive Hyperfoil i 3 Impress Jaws Jet Kage Komfy LINK Lyrik MatchMaker Maxle Maxle 360 Maxle DH Maxle Lite Maxle Lite DH Maxle Stealth Maxle Ultimate Micro Gear System Mini Block M...

Страница 50: ...598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 U S A EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 1...

Отзывы: