SRAM 1x Road Systems Скачать руководство пользователя страница 14

14

Wrap the chain around the large chainring and 

largest cassette cog. 
Add two inner links and two outer links where 

the chain starts to overlap.
Use a chain breaker tool to break the chain at 

the inner link.

Faites passer la chaîne autour du grand 

plateau et du plus grand pignon de la 

cassette.
Ajoutez deux maillons internes et deux maillons 

externes à l’endroit où les deux extrémités de la 

chaîne se rejoignent.
À l’aide d’un dérive-chaîne, déboîtez la chaîne 

au niveau du maillon interne.

Enrole a corrente em redor da cremalheira 

grande e do carreto maior da cassete.
Acrescente dois elos interiores e dois elos 

exteriores onde a corrente começar a 

sobrepor-se.
Use uma ferramenta de cortar (abrir) a 

corrente para a cortar de forma a ficar com 

um elo interior na extremidade.

Führen Sie die Kette um das große Kettenblatt 

und den größten Zahnkranz.
Fügen Sie an dem Punkt, an dem sich die 

Kette zu überlappen beginnt, zwei innere und 

zwei äußere Glieder hinzu.
Verwenden Sie einen Kettennietdrücker, um 

die Kette am inneren Glied zu öffnen.

Avvolgere la catena attorno alla corona 

dentata grande e al pignone più grande della 

cassetta.
Aggiungere due maglie interne e due maglie 

esterne nel punto in cui la catena inizia a 

sovrapporsi.
Utilizzare uno smagliacatena per spezzare la 

catena in corrispondenza della maglia interna.

大きなチェーンリングと最も大きなカセッ

ト・コグの周りにチェーンを巻きつけます。
チェーンが重なり始める部分にインナー・リ

ンクとアウター・リンクを 2 つずつ追加して

ください。
インナー・リンクの箇所でチェーンを分割す

る際は、チェーン分割ツールを使用してくだ

さい。

Engrane la cadena alrededor del plato grande 

y del piñón más grande del casete.
Añada dos eslabones interiores y dos 

exteriores en el punto por donde la cadena 

empieza a solaparse.
Utilice un tronchacadenas para abrir la 

cadena por el eslabón interior.

Wikkel de ketting rond het grote kettingblad 

en het grootste cassettetandwiel. 
Voeg twee binnenschakels en twee 

buitenschakels toe op het punt waar de ketting 

start met overlappen.
Gebruik een kettingpons om de ketting bij de 

binnenschakel te breken.

将链条缠绕在大链环和飞轮最大的齿轮上。
在链条重叠处添加两个内链接和两个外链

接。
用拆链工具在内链接处拆开链条。

Install

Einbauen

Instalación

Installer

Installare 

Monteren

Instalar

Measure

Mesurer

Medir

Messen

Misurare

計測

Medir

Meten

测量

3

1

Remove

Retirer

Retirar

Entfernen

Rimuovere

取り外し

Quitar

Verwijderen

拆卸

2

Содержание 1x Road Systems

Страница 1: ...User Manual Manuel d utilisateur des syst mes 1x Road Manual do Utilizador de Sistemas 1x Road Bedienungsanleitung f r 1x Road Systeme Manuale utente sistemi 1x Road 1x Road Manual de usuario de los...

Страница 2: ...r R glage de la vis de but e sup rieure Regolazione delle viti di fine corsa superiore De schroef voor de bovengrens afstellen Ajuste do parafuso do limite superior Shift Brake Lever Installation 7 Mo...

Страница 3: ...Regolazione del chain gap Kettingspeling afstellen Afina o da folga da corrente Chain Gap Adjustment Without Gauge 20 Einstellung des Kettenabstands ohne Werkzeug Ajuste de la separaci n de la cadena...

Страница 4: ...e um mec nico de bicicletas qualificado instalar os seus componentes SRAM F r den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden Spezialwerkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ih...

Страница 5: ...erailleur desprendendo se do perno B HINWEIS Kein Schmierfett auf das Gewinde der Befestigungsschraube oder der Schaltwerkaufh ngung auftragen Die B Einstellscheibe beim Einbau des Schaltwerks Umwerfe...

Страница 6: ...o centro da roldana guia superior com o bordo externo do carreto mais pequeno Richten Sie die Mitte der oberen Umlenkrolle am u eren Rand des kleinsten Zahnkranzes aus Allineare il centro della pulegg...

Страница 7: ...ttel auf SRAM com Per l installazione del componente SRAM HydroR consultare il manuale utente della leva cambio freni e pinza HydroR disponibile al sito SRAM com SRAM HydroR SRAM com HydroR Para insta...

Страница 8: ...ailleur dans la virole de 4 mm mont e en usine Faites passer la gaine par l avant ou par l arri re du cintre l aide des encoches du levier de d railleur pr vues pour le passage des c bles Instale a ba...

Страница 9: ...de frein la position souhait e Laissez un petit espace entre le levier de d railleur et le levier de frein Ajuste a alavanca do trav o para a posi o desejada Deixe uma pequena folga livre entre o man...

Страница 10: ...stehen Installieren Sie eine H lse am Geh use Installieren Sie das Geh use in Rahmen und Umwerfer Misurare e tagliare la guaina del deragliatore in modo che non vi siano curve strette quando installat...

Страница 11: ...Uhrzeigersinn F hren Sie den Zug durch das Geh use und dann durch die Umwerfer und Schellennut Ziehen Sie den Zug straff und ziehen Sie dann die Ankerschraube fest Impostare il cambio nella posizione...

Страница 12: ...center of the largest cog Alignez le milieu du galet sup rieur avec le milieu du plus grand pignon Alinhe o centro da roldana guia superior com o centro do carreto maior Richten Sie die Mitte der obe...

Страница 13: ...HINWEIS Damit Sie Ihren Umwerfer Ihr Schaltwerk ordnungsgem einstellen k nnen muss eine Kette montiert sein Detaillierte Anweisungen zum Einbau der Kette finden Sie unter www sram com service AVVISO U...

Страница 14: ...beginnt zwei innere und zwei u ere Glieder hinzu Verwenden Sie einen Kettennietdr cker um die Kette am inneren Glied zu ffnen Avvolgere la catena attorno alla corona dentata grande e al pignone pi gr...

Страница 15: ...a fino al pignone pi piccolo della cassetta Ruotare la gabbia del deragliatore in avanti e premere il pulsante Cage Lock per bloccare il deragliatore nella posizione estesa Far passare la catena attra...

Страница 16: ...ock Verschluss Dr cken Sie die beiden PowerLock Verschlussglieder zusammen Tirare le estremit della catena e installare il PowerLock Premere insieme le maglie del PowerLock PowerLock PowerLock HINWEIS...

Страница 17: ...rd then carefully letting it return to the unlocked position Rel chez le Cage Lock en repoussant la chape vers l avant puis laissez la lentement retourner la position d verrouill e Solte o Cage Lock r...

Страница 18: ...t Pr fen Sie den PowerLock Verschluss von Hand um sicherzustellen dass er frei beweglich ist Controllare che le due met del PowerLock siano allineate correttamente Applicare il freno posteriore e spin...

Страница 19: ...halten Sie die Kette auf den gr ten hinteren Zahnkranz Setzen Sie das Kettenabstandswerkzeug auf die Leitrolle oben auf Drehen Sie die B Einstellschraube um den gro en Zahnkranz der Kassette auf den Z...

Страница 20: ...sans outil de mesure A na o de folga da corrente sem a ferramenta Einstellung des Kettenabstands ohne Werkzeug Regolazione del chain gap senza indicatore Ajuste de la separaci n de la cadena sin utili...

Страница 21: ...ltiple inboard shifts Poussez le levier de d railleur au cran interm diaire pour d placer le d railleur arri re vers l int rieur et passer sur un plus grand pignon Poussez le au maximum pour d placer...

Страница 22: ...l naar buiten schakelen Draai de cilinderafsteller van de schakelhendel in stappen van 1 klik met de klok mee totdat het schakelen juist is Slow shifting from a smaller cog to a larger cog inboard shi...

Страница 23: ...em den Herstelleranweisungen mit Kettenschmiermittel schmieren Regelm iges Schmieren verl ngert die Lebensdauer der Kette Pulire la catena e la cassetta solo con detergenti biodegradabili Sciacquare a...

Страница 24: ...erschlei zu messen Ersetzen Sie die Kette wenn die L ngung 0 8 oder mehr betr gt Wenn die Kette ersetzt wird sollten Kassette und Kettenbl tter ebenfalls ersetzt werden Utilizzare un utensile per l us...

Страница 25: ...8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14 16 3...

Отзывы: