background image

Alle anderen Arten des Gebrauchs sind ausdrücklich 

verboten; Todesgefahr.
Falls Sie Fragen haben oder nicht alles verstehen, setzen Sie 

sich bitte mit Spinlock in Verbindung. Wassersportarten sind 

gefährliche Aktivitäten, die zu schweren Verletzungen oder 

sogar zum Tod führen können. 
Ein angemessenes Training der geeigneten 

Sicherheitsmaßnahmen ist unerlässlich und es liegt in 

Ihrer eigenen Verantwortung, sich diese anzueignen. 

Sie persönlich übernehmen jegliches Risiko und jegliche 

Verantwortung für alle Schäden, Verletzungen oder 

Todesfälle, die während oder nach einer falschen 

Benutzung unserer Produkte auftreten können. Falls es 

Ihnen nicht möglich ist oder Sie nicht in der Lage sind, 

diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses Risiko auf 

sich zu nehmen, benutzen Sie dieses Produkt bitte nicht.

BENUTZUNG

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und 

verantwortungsvollen Personen benutzt werden oder von 

denjenigen, die der direkten Kontrolle einer kompetenten 

und verantwortungsvollen Person unter Sichtkontakt 

unterstehen. Prüfen Sie bitte, ob dieses Produkt mit den 

anderen Teilen Ihrer Ausrüstung kompatibel ist.
Um die Lebensdauer dieses Produkts zu verlängern, 

müssen Sie bei der Benutzung sorgfältig damit umgehen. 

Vermeiden Sie damit gegen raue Oberflächen oder scharfe 

Kanten zu reiben.
Der Sicherheitsharness und die Sorgleine können bei 

einem Sturz sehr starke Kräfte auf den Befestigungspunkt 

übertragen. Befestigen Sie die Sorgleine nur an sehr stark 

belastbaren Einpickpunkten oder Strecktauen. 
Ein Harness und die Sorgleine sollen verhindern, dass der 

Benutzer über Bord geht; sie bieten keinen Schutz vor 

Stürzen aus der Höhe.
150N/275N: Diese Modelle sind für die 

allgemeine Anwendung oder die Benutzung mit 

Schlechtwetterkleidung bestimmt. Sie drehen eine 

ohnmächtige Person in eine sichere Position und halten sie 

ohne weiteres Zutun in dieser Position.
Es ist möglich, dass die vollständige Leistung nicht erreicht 

werden kann, falls wasserabweisende/wasserdichte 

Kleidung getragen wird oder auch unter anderen 

Umständen.
Ein Gaszylinder ist ein Gefahrengut und sollte außerhalb 

der Reichweite von Kindern aufbewahrt und nicht 

anderweitig verwendet werden. Benutzen Sie die 

Rettungsweste nicht als Kissen. Machen Sie sich mit der 

Anwendung dieses Produkts vertraut. Kompatibel mit 

zugelassenen Sorgleinen und zugelassener Bekleidung.

b.  Überprüfung der Rettungsweste: Um sicherzustellen,  

  dass keine Löcher in der Rettungsweste sind, sollte  

  diese mittels Mundstück vollständig aufgeblasen  

  und 24 Stunden liegengelassen werden. Sollte die  

  Rettungsweste danach nicht mehr vollständig prall  

  sein, deutet dies auf Löcher hin und die Rettungsweste  

  ist nicht mehr sicher. 
  Um das Ventil des Mundstücks zu überprüfen, blasen  

  Sie die Rettungsweste vollständig auf und halten das  

  Ventil unter Wasser. Falls sich Blasen bilden, lassen Sie  

  die Luft ab und blasen Sie die Rettungsweste erneut  

  auf. Falls sich erneut Blasen bilden, sollten Sie die  

  Rettungsweste nicht mehr benutzen, bis sie von einem  

  Servicecenter in Ihrer Nähe professionell instand  

  gesetzt wurde.
c.   Überprüfung des Zubehörs: Entfernen Sie alle  

  Zubehörteile und kontrollieren Sie, ob diese eventuell  

  beschädigt oder verschmutzt sind.

WARNUNG:
Falls Sie Zweifel haben, ob die Rettungsweste 

noch sicher ist, schicken Sie diese an ein 

Servicecenter in Ihrer Nähe zur Überprüfung 

und/oder Instandsetzung. 
Falls Sie sich nicht wirklich sicher sind, ob 

Sie die Überprüfung und Wartung Ihrer 

Rettungsweste im Einklang mit dieser 

Gebrauchsanleitung selbst durchführen können, 

dürfen Sie Ihre Rettungsweste nicht mehr 

benutzen, bis diese professionell überprüft 

und gewartet wurde. (Auf www.spinlock.co.uk 

finden Sie Angaben zu Ihrem nächstgelegenen 

Servicecenter.)
Jede Änderung oder Reparatur an jeglichem Teil 

Ihrer Deckvest ist ausdrücklich verboten und 

darf nur von Spinlock Ltd. ausgeführt werden. 
Spinlock bietet keinen Service für Deckvests an, 

die älter als 10 Jahre sind. Ab diesem Alter wird 

es schwierig, die Haltbarkeit des Stoffes und der 

tragenden Teile zu garantieren. Sollten sie der 

Meinung sein, dass ihre Deckvest wenig genutzt 

worden ist, können sie die Rettungsweste selbst 

inspizieren und warten. Dies geschiet jedoch auf 

ihr eigenes Risiko

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Wichtiger Hinweis: Es ist unverzichtbar, vor der ersten 

Benutzung ein spezielles Training mit der Rettungsweste 

durchzuführen.
Lesen Sie diese Hinweise vor der Benutzung bitte 

aufmerksam durch. Diese technische Anleitung zeigt die 

Art und Weise, wie dieses Produkt verwendet werden 

kann. Es gibt viele Arten von falschem Gebrauch, die nicht 

alle aufgeführt oder vorhergesehen werden können.

19

(DE) German

3R903A_4 - Deckvest Vito Instruction Book.indd   20

27/08/2019   11:26

Содержание Deckvest VITO

Страница 1: ...HT COMPACT AUTOMATIC INFLATION SPRAYHOOD PYLON LIGHT LUME ON LIFE JACKET ILLUMINATION 170N 38lb 275N 62lb Automatic Lifejacket with Hydrostatic inflator and integral Deck Harness www spinlock co uk 3R...

Страница 2: ...ndicator shows the armed status of the cylinder and the firing head 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Automatic Lifejacket 170N or 275N with integral Deck Harness Preset Belt Adjustment Safety line attachment l...

Страница 3: ...4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Check size Adjust waist belts to correct size XS S M L XL XXL 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Ensure buckle is threaded through the correct way 3R903A_4 Deckvest Vit...

Страница 4: ...ap can be stored in rear pocket L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E Sprayhood Lifting Buddy Loop Clip together at front 3R903A_4 Deckvest Vito Instruction B...

Страница 5: ...4 Hammar Inflator Oral Inflation Firing Head Auto A B A B Green Red Manual Whistle Location Blow to operate Opens from breakout point 3R903A_4 Deckvest Vito Instruction Book indd 5 27 08 2019 11 26...

Страница 6: ...expelled 1 A B C D E F Lifejacket Repacking A B C D E F Re attach zips on side with firing head A B C D E F Run this slider round to the firing head side A B C D E F Pull zips out A B C D E F Start r...

Страница 7: ...ght and firing cap is secure Sprayhood Repacking 1 Place jacket on its back and lay the sprayhood out 2 Concertina top of sprayhood 3 Turn jacket over on its front and start to bend hoop section in on...

Страница 8: ...ght is extensively protected under various National European and International Patents and Design Rights owned by Spinlock Ltd For continuously updated user guidance go to www spinlock co uk Turns on...

Страница 9: ...bility to understand the operation and maintenance requirements of your inflatable lifejacket and be familiar with its limitations Approval conditions This Deckvest is an integrated CE approved lifeja...

Страница 10: ...t into the valve Holding the cap firmly in this position gently squeeze the lifejacket until all air or gas has been expelled Return the cap to its normal position Testing your Deckvest You should alw...

Страница 11: ...les appear deflate and re inflate to test If a leak persists do not use your lifejacket until it has been professionally serviced at your nearest service centre c The components remove and inspect all...

Страница 12: ...ng or following wrong use of our products in any manner whatsoever If you are not able or are not in a position to assume this responsibility or to take such risks do not use this equipment USE This p...

Страница 13: ...aximum of 60 C When the temperature is below freezing even a fully charged cylinder may not adequately inflate your lifejacket If this occurs use the oral tube to manually top up your lifejacket after...

Страница 14: ...N ISO 12402 2 275N Flottabilit minimale 170 N 275N Il est important de s habituer porter votre Deckvest Il est confortable s r et agr able porter V rifiez le avant chaque utilisation selon la notice d...

Страница 15: ...n contact de la t te de d clenchement avec l eau Manuel le gilet de sauvetage peut tre activit en tirant d un coup sec sur la poign e de gonflage Gonflage la bouche assurez vous que la cartouche et la...

Страница 16: ...ENT CE PRODUIT NE PEUT PAS FONCTIONNER COMME UN GILET OU HARNAIS DE SAUVETAGE ET EXPOSE L UTILISATEUR DE GRAVES DANGERS ATTENTION En cas de doute envoyez votre Deckvest dans votre centre de r vision l...

Страница 17: ...de 60 C Quand la temp rature est n gative il est possible que la cartouche m me recharg e compl tement ne gonfle pas correctement votre gilet de sauvetage Si cela se produit utilisez le tube buccal p...

Страница 18: ...ite der Tasche und lassen Sie Webbing Ende Diese Deckvest ist eine Rettungsweste mit integriertem Harness zugelassen nach ISO 12402 3 150 N ISO 12402 2 275N Minimaler Auftrieb 170 N 275N Es ist sehr w...

Страница 19: ...UNG DER DECKVEST Sie sollten sich immer mit der Aufblasfunktion Ihrer Rettungsweste vertraut machen um zu wissen wie diese funktioniert Dies kann durch Aufblasen mit Mundst ck manuellem Ausl sen oder...

Страница 20: ...t der Anwendung dieses Produkts vertraut Kompatibel mit zugelassenen Sorgleinen und zugelassener Bekleidung b berpr fung der Rettungsweste Um sicherzustellen dass keine L cher in der Rettungsweste sin...

Страница 21: ...dukts auf diese eine einzige Benutzung begrenzt ist Verschlei oder Besch digungen k nnen die Lebensdauer des Produkts herabsetzen Die Lagerf higkeit dieses Produkts betr gt unter guten Bedingungen bis...

Страница 22: ...gio Questo Deckvest un giubbotto di salvataggio con imbracatura omologato ISO 12402 3 150N ISO12402 2 275N ISO12402 2 275N Galleggiamento minimo 170N 275N importante indossare abitualmente il vostro D...

Страница 23: ...la bomboletta e l innesco siano rimossi prima di entrare in acqua Aprire la protezione del giubbotto di salvataggio con la cerniera posizionare il dispositivo di gonfiaggio orale togliere il tappo e...

Страница 24: ...LA SUA FUNZIONE DI GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO O DI IMBRACATURA CAUSANDO GRAVI RISCHI ALL UTILIZZATORE AVVERTENZA In caso di dubbio rivolgersi al centro d assistenza Deckvest pi vicino per una valutazion...

Страница 25: ...ima di 60 C Quando la temperatura sotto lo zero persino una bomboletta completamente carica potrebbe non gonfiare il giubbotto di salvataggio in modo adeguato In tal caso usare la cannuccia orale per...

Страница 26: ...eco salvavidas integrado y arn s aprobado seg n ISO 12402 3 150N ISO12402 4 275N Flotaci n m nima 170N 275N Es importante adquirir el h bito de usar tu Deckvest Es c modo seguro y un placer llevarlo V...

Страница 27: ...alvavidas puede activarse tirando de la manilla de inflado Inflado oral aseg rate de quitar el cilindro y el cabezal de disparo antes de que entre agua Abre la tapa del chaleco salva vidas desde el pu...

Страница 28: ...S RIESGO GRAVE PELIGRO PARA EL USUARIO ADVERTENCIA En caso de duda env a tu Deckvest a tu centro de servicio m s cercano para su evaluaci n y o servicio Si no est s completamente seguro de realizar l...

Страница 29: ...60 C Cuando la temperatura est por debajo del punto de congelaci n incluso un cilindro completamente cargado puede no inflar adecuadamente tu chaleco salvavidas Si esto ocurre usa el tubo oral para l...

Страница 30: ...dopje blaas in de tube tot het vest volledig gevuld is Dit Deckvest is een ge ntegreerd reddingsvest en harnas Goedgekeurd volgens ISO 120402 3 150N ISO 12402 275N Minimaal drijfvermogen 170N 275N He...

Страница 31: ...n binnen 5 seconden na contact met water Manueel Het reddingsvest kan manueel gevuld worden door het rubber handle scherp naar beneden te trekken Mondeling Zorg dat de cilinder en afvuurmechanisme zij...

Страница 32: ...rden weg van direct licht en op een goed geventileerde plek weg van extreme temperaturen WAARSCHUWING Bij twijfel stuur uw deckvest naar uw service center voor inspectie of service Als u niet volledig...

Страница 33: ...bruiken gebruik dan een middel wat geschikt is in combinatie met polyamide polyester polycarbonaten pvc en andere kunststoffen Gebruik het middel verdund met water met een maximum temperatuur van 30 g...

Страница 34: ...dragkedjan vid den gula breakout punkten p flytv stens framsida Ta bort ndkappan p r ret och bl s i munstycket till dess att flytv sten r fullt uppbl st Denna Deckvest r en r ddningsv st med integrer...

Страница 35: ...t r ddningsv sten kan aktiveras med ett kraftigt drag i handtaget Oralt Se till att gascylinder och utl sningspatron har tagits bort innan du g r i vattnet ppna skyddsfliken vid dragkedjans breakout p...

Страница 36: ...itt n rmaste servicecenter f r utv rdering och eller service Om du inte r helt vertygad om att du utf r sj lvkontroll och service av din flytv st i enlighet med dessa instruktioner f r du inte anv nda...

Страница 37: ...l som r kompatibelt med polyamid polyester polykarbonat PVC etc Anv nd desinfektionsmedlet utsp tt med rent vatten vid en h gsta temperatur av 30 C Bl tl gg i en timme sk lj i rent kallt vatten L t sj...

Страница 38: ...ijasti del traku vrvice Tu se nahaja tudi pi alka stran 2 slika 1 V nekaj sekundah se bo jopi napolnil s CO2 D Ta re ilni jopi je skladen s predpisi in odobren s strani ISO 12402 3 150N ISO 12402 2 27...

Страница 39: ...Napihovanje z usti Najprej se prepri ajte da je avtomatski system odstranjen pred stikom z vodo Odpnite zadrgo in ven povlecite oran ni ustni nastavek Odprite rni pokrov ek in pihajte skozi nastavek...

Страница 40: ...Za najblji ji strokovni servis obi ite www spinlock co uk Kakr nakoli popravilo ali sprememba re jopi a je strogo prepovedana razen v primeru da ga pregleda Spinlock Ltd oz poobla eni servis V tem pr...

Страница 41: ...onatom P VC jem itd Razred ite s isto vodo max temp 30C Po eno urnem namakanju sperite in o istite s hladno vodo Su ite po asi stran od neposredne vro ine ODGOVORNOST Spinlock Ltd ni odgovoren za posl...

Страница 42: ...frontpanelet p redningsvesten Deretter etter at du har fjernet endehetten bl s inn i r ret til vesten er fullstendig oppbl st Denne redningsvesten er en integrert redningsvest og sele godkjent til IS...

Страница 43: ...ningsvesten aktiveres ved trekke oppbl singsh ndtaket hardt nedover Oral oppbl sing s rg for at patron og utl sningshode fjernes f r du g r i vannet pne redningsvestdekselet fra glidel spunktet finn r...

Страница 44: ...eller reparasjon Hvis du ikke er helt sikker p hvordan du foretar en selvinspeksjon og vedlikehold av redningsvesten i samsvar med disse instruksjonene m du ikke bruke redningsvesten igjen f r den har...

Страница 45: ...et er n dvendig bruk et desinfiseringsmiddel som er kompatibelt med polyamid polyester polykarbonat PVC osv Bland det med rent vann med en makstemperatur p 30 C Etter at t yet har ligget i bl t i en t...

Страница 46: ...vesten Fjern h tten og pust ind i ventilen indtil redningsvesten er fuldt oppustet Denne redningsvest er en integreret redningsvest og livsele godkendt i henhold til ISO 12402 3 150N ISO 12402 2 275N...

Страница 47: ...tiveres med et h rdt tr k i oppustningsh ndtaget Oppustning med mund V r sikker p at cylinder og affyringshoved er fjernet inden kontakt med vand bn redningsvesten ved lynl sens gennembrydningspunkt f...

Страница 48: ...is du ikke er fuldst ndig tryg ved at foretage egen inspektion og service af din redningsvest i henhold til disse instruktioner m du ikke benytte redningsvesten igen f r den har v ret professionelt ef...

Страница 49: ...ISINFEKTION AF PRODUKTET N r n dvendigt benyt et desinfektionsmiddel der er anvendeligt sammen med ployamid polyester polykarbonat PVT m m Benyt i fortyndet form med rent vand ved en maximum temperatu...

Страница 50: ...liivit muutamassa sekunnissa T h n Deckvestiin on integroitu pelastusliivit ja turvavaljaat jotka hyv ksytty standardien ISO 12402 3 150N ISO 12402 2 275N mukaisesti Minimikantavuus 170N 275N Deckvest...

Страница 51: ...luessa laukaisup n jouduttua veteen K sin pelastusliivit voidaan t ytt vet m ll ter v sti t ytt kahvasta Puhaltamalla Varmista ett panos ja laukaisup on poistettu ennen veteen menoa Avaa pelastusliivi...

Страница 52: ...sille VAROITUS JOS TUOTETTA EI OLE PUETTU JA S DETTY OIKEIN SE EI V LTT M TT TOIMI PELASTUSLIIVEIN TAI VALJAINA MIK AIHEUTTAA VAKAVAN VAARAN K YTT J LLE VAROITUS Jos et ole varma Deckvestin turvallisu...

Страница 53: ...on enint n 5 vuotta ennen ensimm ist k ytt kertaa L MP TILA K yt t t tuotetta vain yli 30 C n ja alle 60 C n l mp tiloissa L mp tilan ollessa pakkasen puolella t ysin ladattu panos ei v ltt m tt t yt...

Страница 54: ...E Gef hrliche Produkte IT Prodotti pericolosi ES Productos peligrosos EN Cleaning Disinfection FR Nettoyage D sinfection DE Reinigung Desinfektion IT Pulizia Disinfezione ES Limpieza Desinfecci n EN D...

Страница 55: ...ATUM INSPEKT R SLO DATUM IN PEKTOR N DATO INSPEKT R EN Comments F Commentaires D Bemerkungen IT Note ES Comentarios NL Aantekeningen DK Bem rkninger S Anteckningar SLO Opombe N Kommentar EN Purchase d...

Страница 56: ...ed to inflate automatically upon immersion Pulling the manual inflation handle will also activate the inflation mechanism or it can be inflated by blowing into the oral inflation tube XS 80cm S 88cm M...

Отзывы: