
65
0716-M001-2-P1
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACI
ON
e premere il pulsante di stazionamento (
10 Fig.18
) - (
9
Fig.19
) per arrestare la piattaforma in appoggio sulle aste
asolate. Togliere i cavalletti da sotto la piattaforma.
4.12
Spurgo aria
4.12.1 Sollevatore principale
- Effettuare
2
-
3
corse complete di salita e discesa, una volta
ultimato il montaggio del sollevatore, per completare lo
spurgo dell’aria.
elevated position on the racks. Remove stands from
underneath the platform.
4.12
Air bleed
4.12.1 Main lift
- Once the lift is fully installed, run
2
or
3
full strokes up and
down to drain any remaining air.
- Den Schalter (
9 Fig.18
) - (
8 Fig.19
) auf die Position “1”
bringen, dann die Taste für die Stillstandsteuerung (
10
Fig.18
) - (
9 Fig.19
) drücken und so die Plattform in Auflage
an den Langslochstangen zu Stillstand bringen. Die Böcke
unter der Plattform entfernen.
4.12
Entlüftung
4.12.1 Hebebühne
- Wurde die Montage der Hebebühne einmal abgeschlossen,
2
-
3
vollständige Hebe- und Senkhübe fahren und so für den
Ablaß der Luft sorgen.
- Porter l’interrupteur (
9 Fig.18
) - (
8 Fig.19
) en position “1”
et appuyer sur le bouton de stationnement (
10 Fig.18
) - (
9
Fig.19
) pour mettre la plate-forme à l’arrêt en appui sur les
tiges à fente. Retirer les tréteaux de dessous de la plate-
forme.
4.12 Purge d’air
4.12.1 Elévateur principal
- Une fois le montage de l'élevateur est terminé, effectuer
2
-
3
courses complètes de montée et descente, pour obtenir
une purge d’air.
- Posicionar el interruptor (
9 Fig.18
) - (
8 Fig.19
) en “1” y
presionar el pulsante de estacionamiento (
10 Fig.18
) - (
9
Fig.19
) para detener la plataforma en apoyo con las varillas
ojaladas. Quitar los soportes ubicados debajo de la
plataforma.
4.12
Purga aire
4.12.1 Elevador principal
- Una vez completado el montaje del elevador, cumplir
2
-
3
carreras completas de subida y de bajada para completar
la purga del aire.
4.13 Livello dell'olio
- Verificare il livello dell’olio a piattaforma totalmente abbassata.
- L’olio deve essere “a filo” con il bocchettone di immissione.
4.13 Oil level
- Check oil level with the platform fully down.
- Proper oil level is when oil touches the edge of the filler cap.
4.13 Ölpegel
- Den Ölpegel bei vollständig abgesenkter Plattform prüfen.
- Der Ölpegel muß am Einfüllstutzten “auf Kante” liegen.
4.13 Niveau de l’huile
- La plate-forme totalement baissée, vérifier le niveau de
l’huile.
- L’huile doit être à “ras bord” de la goulotte de remplissage.
4.13 Nivel del aceite
- Controlar el nivel del aceite con la plataforma totalmente en
posición baja.
- El aceite debe encontrarse al mismo nivel con la boca de
llenado.
Содержание SQ 300
Страница 80: ...80 0716 M001 2 P1 Fig 28 Fig 27 3...
Страница 84: ...84 0716 M001 2 P1 Fig 29 3 1 2...
Страница 96: ...96 0716 M001 2 P1 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM MONOFASE TRIFASE 1 PHASE 3 PHASE 11 SQ503 OF...
Страница 104: ...104 0716 M001 2 P1 Fig 33 ARIA AIR 7 8 6 9 1 3 2...
Страница 154: ...154 0716 M001 2 P1...