
53
0716-M001-2-P1
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACI
ON
4.7 Collegamento impianto idraulico
Con riferimento alla
figura 13
:
- La guaina (
5
) contiene i tubi idraulici (
1
,
3
). Nella stessa
guaina è contenuto un tubo pneumatico ed un cavo
elettrico che verranno collegati successivamente.
- Effettuare la pulizia interna dei tubi flessibili e togliere i tappi
di protezione.
- Collegare alla centralina il tubo (
1
) mediante il raccordo (
2
).
- Collegare il tubo (
3
) con il raccordo (
4
).
- Immettere olio nella centralina fino al raggiungimento del
livello.
4.7 Connecting the hydraulic system
Referring to
figure 13
:
- Sheath (
5
) contains hydraulic pipes (
1
,
3
). This same
sheath also contains a pneumatic tube and an electric
wire that will be connected afterwards.
- Internally clean hoses, and remove protective caps.
- Use union (
2
) to connect pipe (
1
) with control unit.
- Connect pipe (
3
) with union (
4
).
- Fill oil inside the control unit until reaching the desired
level.
4.7 Anschluss an die hydraulische Anlage
Unter Bezugnahme auf die
Abbildung
13
:
- In der Ummantelung (
5
) sind Hydraulikleitungen (
1
,
3
)
enthalten. In der selben Ummantelung befindet sich die
pneumatische Leitung und ein Stromkabel, die später
angeschlossen werden.
- Die Schläuche intern reinigen und die Schutzkappen
abnehmen.
- Den Schlauch (
1
) über den Anschluss (
2
) an die Zentrale
anschließen.
- Die Leitung (
3
) mit dem Anschluss (
4
) koppeln.
- Bis zum Erreichen des Ölfüllstands Öl in die Zentrale
einfüllen.
4.7 Raccordement installation hydraulique
En référence à la
figure 13
:
- La gaine (
5
) contient les tuyaux hydrauliques (
1
,
3
). Dans
cette même gaine se trouve un tuyau pneumatique et un
câble électrique qui seront raccordés par la suite.
- Effectuer le nettoyage interne des tuyaux flexibles et
enlever les bouchons de protection.
- Relier le tuyau (
1
) à la centrale au moyen du raccord (
2
).
- Relier le tuyau (
3
) au moyen du raccord (
4
).
- Mettre de l’huile dans la centrale jusqu’au niveau.
4.7 Conexión instalación hidráulica
Con relación a la
figura 13
:
- La vaina (
5
) contiene los tubos hidráulicos (
1
,
3
). En el
interior de la misma vaina se encuentra un tubo neumático
y un cable eléctrico que serán conectados más tarde.
- Efectuar la limpieza interna de los tubos flexibles y quitar
las tapas de protección.
- Conectar el tubo (
1
) al distribuidor mediante la unión (
2
).
- Conectar el tubo (
3
) a la unión (
4
).
- Introducir aceite en el distribuidor hasta alcanzar el nivel
correcto.
Содержание SQ 300
Страница 80: ...80 0716 M001 2 P1 Fig 28 Fig 27 3...
Страница 84: ...84 0716 M001 2 P1 Fig 29 3 1 2...
Страница 96: ...96 0716 M001 2 P1 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM MONOFASE TRIFASE 1 PHASE 3 PHASE 11 SQ503 OF...
Страница 104: ...104 0716 M001 2 P1 Fig 33 ARIA AIR 7 8 6 9 1 3 2...
Страница 154: ...154 0716 M001 2 P1...