background image

- 6 -

distâncias. Se constar alguma inconformidade, é favor entrar em contacto com o serviço pós 

venda.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

• Atenção. Este produto é destinado :

-Este produto é apenas destinado para um uso familiar no exterior. Não pode de forma 

alguma ser utilizado para as colectividades: escolas, parque de campismo, hotéis, locais 

públicos, etc.

- para crianças de 3 a 12 anos, com um peso máximo de 50 kg (Se o produto estiver equipado 

com um assento de bebé, destina-se apenas a crianças dos 6 aos 24 meses, com um peso 

máximo de 15 kg). O peso máximo é reduzido para 35 kg por assento para o baloiço de 

assento duplo (ver balanço duplo).

• Atenção. Contra-indicado para crianças com menos de 36 meses.

• A sua utilização deve proceder sob a vigilância de um adulto. Utilizar somente uma criança 

por assento. Risco de lesões graves. Uso errado do produto, pode levar a lesões graves.

MANUTENÇÃO

• Verificar mensalmente :

- o estado da superfície dos diferentes elementos constitutivos, nomeadamente os pontos de 

fixação ao nível da travessa superior. Se os ganchos mosquetões e as fixações dos aprestos 

apresentarem um nível de desgaste superior a 10% da espessura, convém substituí-los por 

elementos de concepção idêntica.

- Indicador de desgaste: o aparelho deve ser trocado quando a peça de metal estiver visível 

no anel de plástico.

-apertar se necessário as porcas e cavilhas.

- as fixações.

- substituir os tapa-cavilhas faltosos.

- Estado geral das peças de plástico. Substitua-as se estiverem rachadas ou perfuradas.

- é necessário evitar a presença de arestas vivas.

• Para evitar que o produto se deteriore devido a condições climáticas, retire e guarde todos os 

aparelhos e acessórios do produto durante o período de inverno.

• As partes metálicas não requerem nenhuma manutenção especial. No entanto, consoante 

a zona geográfica (à beira mar), alguns revestimentos podem ficar danificados. No caso de 

corrosão de alguns componentes, parar a ferrugem com um produto adaptado.

• Todas as partes  metalicas devem ser lubrificadas. Se os ganchos rangerem, lubrificar os 

ganchos com um lubrificante adaptado sob forma de gel. Não utilizar nenhuma gordura 

líquida.

• Vigiar o estado do solo no qual está instalado o pórtico. Remover todas as pedras ou outros 

objectos que podem ferir os utilizadores no caso de queda. 

• Atenção. Manter afastado do fogo.

O tecido deve ser limpado através de uma esponja húmida sem detergente.

INFORMAÇÃO MADEIRA : NORMAS, QUALIDADE E ESTÉTICA DA MADEIRA

• Todos os componentes de madeira recebem tratamento autoclave. É um tratamento 

certificado CTB+ que garante o respeito das regulamentações aplicáveis.

O processo autoclave consiste em extrair ao vácuo a integralidade da umidade que contém 

a madeira. O produto de cura é logo injetado sob pressão. Penetra até o coração da madeira 

fixando-se definitivamente.

Este tratamento garante a preservação da madeira contra os cogumelos e o ataque de 

insetos por 5 anos.

• As madeiras recortadas ou perfuradas após o processo autoclave devem ser, 

imperativamente, pinceladas com um produto de tratamento complementar.

• A madeira é um material fibroso, as variações de temperatura e umidade podem provocar 

fendas longitudinais. Estas fisuras não modificam a resistência mecânica da madeira 

porque estão no sentido da fibra da madeira. Em conseqüência as fendas não são motivo de 

reclamoda garantia.

• Quando a madeira está úmida, se pode formar uma película cuja tonalidade parece da cor 

preta. Quando esta película está seca, escová-la para removê-la.

• Dependendo da taxa de humidade no ar, o diâmetro dos postes de madeira pode aumentar 

quando o ar estiver muito húmido ou diminuir com o tempo muito seco. Os diâmetros 

internos dos conectores levam em conta essas variações. A lacuna entre a madeira e o 

conector, em alguns casos, atinge vários milímetros: Não insira nenhum produto (pasta de 

madeira, cunha, massa ...) neste espaço livre.

SERVIÇO PÓS VENDA e INFORMAÇÕES SOBRE AS NORMAS

www.sav-egt-partners.com

.............................................................................................................

MONTAGE INSTRUCTIES

           Waarschuwing. Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor buitengebruik.

Mevrouw, Mijnheer,

Dit product werd ontworpen en gemaakt volgens de Europese richtlijnen 2009/48/CE 

die betrekking hebben op de veiligheid van speelgoed. Een ona� ankelijk laboratorium 

controleerde en waarborgt de toepassing van de normen voor speelgoed EN71 delen 1, 2, 3 en 

8 alsook de reglementering 1907/2006/CE (REACH). Alle informa� e vermeld in deze handleiding 

werd opgelegd door deze voorschri� en. Het is aan u om deze instruc� es te respecteren zodat 

uw kinderen dit product kunnen gebruiken met een maximum aan veiligheid.

MONTAGE INSTRUCTIES

• Dit product dient door u gemonteerd te worden. 

• Waarschuwing. Te monteren door een volwassene.

• Waarschuwing. Kleine onderdelen : Verstikkingsgevaar. Hou tijdens de montage kleine 

kinderen uit de buurt.

• Bewaar deze instructies goed. Ze kunnen achteraf nog nuttig zijn ter referentie voor onder 

meer: 

  - latere onderhoudsbeurten.

  - het identificeren van onderdelen door de Dienst Na Verkoop.

• Accessoires en/of defecte onderdelen mogen uitsluitend vervangen worden door onderdelen 

die geleverd werden door onze Dienst Na Verkoop of door een erkende verdeler.

• Reserveonderdelen beschikbaar tijdens 2 jaar  vanaf de facturation datum van het produkt.

• Het niet respecteren van de hieronder vermelde instructies en alle andere details van deze 

handleiding zal leiden tot een gevaarlijk gebruik van dit product. Dit met als mogelijk gevolg 

val-, stoot- en/of schokgevaar.

• Ongevallen als gevolg van het niet naleven van de bovenvernoemde instructies, ontslaan de 

fabrikant van alle verantwoordelijkheid.

• Verpakkingen zijn geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen. Werp de verpakkingen 

niet weg in de natuur. Toon respect voor de recyclage voorschriften.

• Alvorens u met de montage begint, dient u ervoor te zorgen dat :

1) de zone waar het product zal gemonteerd worden 

  - vlak en horizontaal is.

  - minimum twee meter verwijderd is van alle voorwerpen, structuren of hindernissen (muren, 

hagen, bomen, wasdraden, elektriciteitskabels, enz.) die de gebruiker zou kunnen kwetsen. 

  - een zachte ondergrond is en in geen geval een harde is zoals asfalt of beton. Maar eerder 

bezaaid is met gras of uit losse grond bestaat (zoals zand of een schokbrekend materiaal,...).

2) het schroevenpakket volledig is. Van sommige vijzen en/of schroeven kunnen er meer 

zitten in de verpakking. Hou deze bij, zij kunnen eventueel als reserveonderdelen dienen.

• Wij adviseren jullie de glijbaan tegen over de zon te plaatsen.

• Na de montage :

-Schuur met wat schuurpapier de houten onderdelen om eventuele splinters te verwijderen 

NL

die tevoorschijn kwamen tijdens de montage.

- Stel de accessoires -waarbij het nodig is- in volgens schema Y. Controleer de afstand 

tussen de onderkant van het accessoire (het zitje) en het grondoppervlak. Deze afstand 

zorgt voor een veiliger gebruik van de schommel. Gebruik de kunststoffen regelringen om 

de hoogte van de schommelzit aan te passen als de afstand kleiner is dan 350mm.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

• Waarschuwing. Dit product is enkel bestemd voor :

  - een gebruik buiten en in familiaal verband. Het product is niet bestemd voor een 

collectief gebruik of het nu privaat is (hotels, gites, campings, kazernes, inrichtingen die 

publiek ontvangen...) of openbaar zoals speelplaatsen en speeltuinen, scholen, parken, 

enz.

- voor kinderen van 3 tot 12 jaar met een maximum gewicht van 50 kg (Als het artikel 

is uitgerust met een babyzitje is dit enkel bestemd voor kindjes van 6 tot 24 maanden 

met een maximum gewicht van 15 kg). Voor een dubbel accessoire, een duozit of een 

schommelboot, is het maximum gewicht 35 kg per zitje.

• Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden.

• Het gebruik van dit speeltuig moet altijd gebeuren onder toezicht van een volwassene. 

Deze moet er zich van verzekeren dat :

- de kinderen die het speelgoed gebruiken de leeftijd en de bekwaamheid hebben om 

het te gebruiken.

- er zich maar één kind bevindt per schommelzit.

- er zich geen andere kinderen bevinden in de schommelzone zodat stoten en botsen, kan 

vermeden worden.

-De kinderen moeten de produkt gebruiken op een correct manier gebruiken en niet op 

een gevaarlijke manier.

ONDERHOUD

• Om te vermijden dat uw product gevaarlijk kan worden in loop van het gebruik, vragen wij 

u volgende punten maandelijks na te kijken :

- De bevestigingspunten aan de bovenbalk. Indien de karabijnhaken en de 

schommelhaken van het toestel een slijtage vertoont die groter is dan 10% van de 

originele dikte, dienen deze vervangen te worden.

- Slijtage indicator: Als het metalen onderdeel aan de kunststoffen ringen tevoorschijn 

komt, is het absoluut noodzakelijk alle accessoires te vervangen.

- Draai de schroeven indien nodig vaste.

- De weerstand van de grondverankeringen.

- De aanwezigheid van de schroefdoppen. Als deze niet meer aanwezig zijn, dienen ze 

vervangen te worden door identieke schroeven en/of schroefdoppen.

- De staat van de kunststoffen onderdelen (zitjes, voetsteunen, glijbaan...). Vervang ze als 

ze gebarsten of doorboord zijn.

- Schuur splinters als er tevoorschijn komen op de houten onderdelen.

• Beschut de schommel tijdens de winter (in een garage, kelder of in een andere ruimte) 

om de staat van het toestel te vrijwaren van het slechte weer en de gevolgen daarvan 

op het toestel.

• Behandel eventuele roestvlekken die zich zouden voordoen met een aangepast product. 

Neem contact op met de Dienst Na Verkoop als de corrosie zich toch verder ontwikkelt.

• Geregeld de bewegende metalen onderdelen smeren. Als de apparaten slijpen, bedekt de 

haken met een smerende gel en geen vloeibaar olie.

• Let op de staat van de ondergrond waarop het product wordt gemonteerd. Haal stenen en 

andere voorwerpen waar de gebruiker zich aan kan kwetsen tijdens een val weg.

• Waarschuwing. Niet bij open vuur houden.

Als uw artikel onderdelen in stof bevat, dienen deze gereinigd te worden met een 

vochtige spons. Gebruik geen afwasproducten.

HOUTINFORMATIE : NORMEN, KWALITEIT EN ESTHETIEK VAN HOUT.

• Alle houten onderdelen zijn van binnen uit autoclaaf behandeld. Dit proces bestaat er uit 

om door luchtledigheid alle vochtigheid uit het hout te onttrekken. De curing compund 

wordt vervolgens onder druk ingespoten. Hij dringt door tot in het hart van het hout waar 

hij zich definitief vastzet. Deze behandeling is CTB+ gecertificeerd en garandeert het 

behoud van het hout tegen schimmels en insecten gedurende 5 jaar.

• Hersneden houten of herdoorboord na autoclaafproces moet absoluut worden behandeld 

met een bijkomende beschermende houtproduct.

• Hout is een vezelig materiaal. Schommelingen van temperatuur en vochtigheid kunnen 

barsten over de lengte veroorzaken. Deze barsten veranderen niets aan de stevigheid en 

weerbaarheid van het hout omdat ze zich vormen in de richting van de vezels. Daardoor 

vallen barsten niet onder de garantie.

• Als het hout vochtig is, kan er zich een zwartachtige film vormen. Dit kan afgeborsteld 

worden wanneer het is opgedroogd.

• Naargelang de vochtigheidsgraad kan de diameter van de houten palen vergroten 

(bij erg vochtige lucht) of verkleinen (bij erg droge lucht). De binnenste diameter van 

de verbindingsstukken en hoeken zijn hierop voorzien en houden rekening met deze 

fenomenen.

DIENST NA VERKOOP EN INFORMATIE NORMEN

www.sav-egt-partners.com

.............................................................................................................

INSTRUKCJA MONTAŻU

             Ostrzeżenie. Wyłącznie do użytku domowego. Wyłącznie do użytku na wolnym powietrzu.

Niniejszy produkt został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z wymogami dyrektywy 

europejskiej 2009/48/WE w sprawie bezpieczeństwa zabawek. Zgodność z tymi wymaganiami 

została zweryfi kowana na podstawie norm dotyczącymi zabawek EN 71 części 1, 2, 3 i 8 oraz 

rozporządzenia 1907/2006/WE (REACH) przez niezależne laboratorium. Wszystkie informacje 

zawarte w niniejszej instrukcji są wymagane przez owo rozporządzenie. Twoim obowiązkiem jest 

przestrzeganie tych zaleceń, aby umożliwić dzieciom korzystanie z tego produktu przy zachowaniu 

maksymalnego bezpieczeństwa.

INSTRUKCJA MONTAŻU

• Produkt przeznaczony do samodzielnego montażu.

• Ostrzeżenie. Wymagany montaż przez osobę dorosłą. 

• Ostrzeżenie. Małe elementy, niebezpieczeństwo zadławienia. Montaż przeprowadzać w 

oddaleniu od małych dzieci.

• Należy zachować niniejszą instrukcję w celu skorzystania z niej w razie potrzeby, w 

szczególności podczas prac konserwacyjnych i identyfikacji komponentów przez serwis.

• Liny i/lub wszystkie wadliwe elementy należy wymieniać wyłącznie na części dostarczone 

przez nasz serwis lub autoryzowanego dystrybutora.

• Części zamienne dostępne przez 2 lata od daty wystawienia faktury produktu.

• Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji może spowodować 

niebezpieczeństwo przy użytkowaniu oraz ryzyko upadku/uderzenia.

•  Montaż oraz użytkowanie produktu niezgodnie z instrukcją zwalnia producenta z 

jakiejkolwiek odpowiedzialności.

• Opakowania nie są zabawką, nie dawaj ich dzieciom do zabawy.

Opakowania należy usuwać zgodnie z przepisami. Przestrzegaj zasad recyklingu.

• Przed montażem upewnij się, że:

1 - miejsce, w którym produkt zostanie zamontowany, jest:

-płaskie i poziome

- oddalone o co najmniej 2 metry od wszelkich przedmiotów, budowli i przeszkód 

(żywopłoty, drzewa, sznury do suszenia prania, kable elektryczne), które mogłyby 

spowodować obrażenia użytkownika produktu.

- powierzchnia nie może być twarda (asfalt, beton itd.), wybierz trawnik lub miękki teren 

(piasek, amortyzujący materiał)

2 - śruby są kompletne. Zachowaj dodatkowe elementy, mogą być przydatne podczas 

późniejszych prac konserwacyjnych.

PL

Содержание HAPPY&PLAY 1W

Страница 1: ......

Страница 2: ...rodotto Alcune particolarit del legno non daranno luogo a reclami in particolare Il legno un materiale naturale vivente e le sue dimensioni aspetto massa forma e colore possono evolvere senza modifica...

Страница 3: ......

Страница 4: ...endet werden weder privater Art Hotels Ferienh user Campingpl tze Kasernen hnliche f r die ffentlichkeit zug ngliche Einrichtungen noch ffentlicher Art Spielpl tze von Schulen staatlichen G rten und P...

Страница 5: ...chema Y gli attacchi che lo necessitano Verificare la distanza tra il sotto dei sedili ed il suolo Questa distanza permette di rendere pi sicuro l utilizzo dell altalena Se la distanza inferiore a que...

Страница 6: ...kwamen tijdens de montage Stel de accessoires waarbij het nodig is in volgens schema Y Controleer de afstand tussen de onderkant van het accessoire het zitje en het grondoppervlak Deze afstand zorgt...

Страница 7: ...e k zvetlen l a napsug rz ssal szemben ll tsa be a hint t H sszeszerel s ut n Tiszt tson meg minden fa alkatr szt csiszol pap rral a sz lk kt l amelyekkel a szerel s sor n dolgozni fog Ha sz ks ges ig...

Страница 8: ...3 a 8 o bezpe nos hra ek a na zen m 1907 2006 CE REACH V echny informace obsa en v tomto pokynu jsou vy adov ny t mito p edpisy Chcete li d tem umo nit bezpe n pou v n tohoto produktu mus te je dodr o...

Страница 9: ...otto Verificare periodicamente il fissaggio FIXA O AO SOLO Esperar secagem completa da selagem antes de aparafusar os p s sobre as patas de selagem e utilizar o p rtico Verificar esta ancoragem period...

Страница 10: ...ente dopo averregolato la dimensione adatta AJUSTE DA ALTURA DOS ACESS RIOS DIAGRAMA Y O ajuste efectua se com a ajuda do anel de ajuste A posi o da corda no anel permite ajustar o acess rio altura de...

Страница 11: ...e de dessus Top view ATTENTION Zone de Danger risque de coincement de cordon Veillez ne pas monter d accessoires type drapeau longue vue cloche dans une zone p riph rique de 400 mm partir de la zone d...

Страница 12: ......

Отзывы: