- 10 -
F
D
E
I
P
H
EN
NL
PL
SK
CZ
• RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES AGRÈS (SCHÉMA Y) :
Le réglage s’effectue à l’aide de l’anneau de réglage.
Le positionnement de la corde sur l’anneau permet de régler la hauteur de
l’agrès comme indiqué dans la notice : schéma Y.
1- Faites glisser le cordage dans l’anneau
2- Le verrouillage de la hauteur se fait automatiquement une fois la
taille ajustée.
• ADJUSTING THE HEIGHT (FIGURE Y) :
The height of the swing can be adjusted using the plastic eyelet fixture.
By pulling the rope through the fixture, the height of the seat can be
adjusted : figure Y.
1 - Slide the rope into the ring.
2 - The locking of height will be automatically done whilest size has
been adjusted.
• HÖHENEINSTELLUNG DES SCHAUKELELEMENTS (SCHEMA Y) :
Die Höheneinstellung wird mit dem Ring zum Einstellen durchgeführt
Durch die Position des Seils auf dem Ring kann das Kippelement auf die
gewünschte Höhe gebracht werden : schema Y.
1 - Das Seil duch den Metallring führen.
2 - Sobald die Höhe eingestellt ist, befestigt sich der Ring automatisch.
• AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ACCESORIOS (FIGURA Y) :
El ajuste se efectúa con la ayuda del anillo de ajuste.
La colocación de la cuerda en el anillo permite ajustar el accesorio a la
altura deseada : figura Y.
1 - Hacer deslizar la cuerda por la anilla.
2 - El bloqueo de la altura se realiza automáticamente una vez que se
ajusta el tamaño.
• REGOLAZIONE IN ALTEZZA DEGLI ATTREZZI (SCHEMA Y) :
La regolazione viene fatta aiutandosi con l’anello di regolazione.
Il posizionamento della corda nell’anello permette di regolare l’attrezzo
all’altezza desiderata : schema Y.
1 - Far scivolare la corda all’interno dell’anello.
2 - Il blocco dell’altezza avviene automaticamente dopo averregolato la
dimensione adatta.
• AJUSTE DA ALTURA DOS ACESSÓRIOS (DIAGRAMA Y) :
O ajuste efectua-se com a ajuda do anel de ajuste.
A posição da corda no anel permite ajustar o acessório à altura desejada.
1 - Fazer deslizar a corda no anel diagrama Y.
2 - O bloqueio da altura realiza-se automaticamente uma vez ajustada
a medida.
•HOOGTEREGELING VAN HET TOESTEL (SCHEMA Y) :
De lengte van de touwen wordt ingesteld met de regelringen.
Door het touw in de bedieningsring te schuiven, kan de hoogte van het
apparaat worden aangepast : schema Y.
1 - Laat het touw door de ring schuiven.
2 - Det vergrendeling van de hoogte gebeurt automatisch, éénmaal de lengte
ingesteld.
• REGULACJA WYSOKOSCI URZADZENIA (SCHEMATEM Y) :
Do regulacji słuzy pierscien regulacyjny.
Pozycja liny na pierscieniu umozliwia ustawienie wysokosci urzadzenia :
schematem Y.
1 - Wsun line w pierscien.
2 - Blokowanie wysokosci odbywa sie automatycznie po
dopasowaniu wysokosci.
• A BERENDESÉS MAGASSÁGÁNAK SZABÁLYOZÁSA (LÁSD AZ Y ÁBRÁT) :
A szabályozást a szabályozó gyuruvel kell elvégezni.
A kötél helyzete a gyurun lehetové teszi a berendezés magasságának
beállítását : lásd az Y ábrát.
1 - Helyezze a kötelet a gyurube.
2 - A magasság rögzítése a magasság beállítása után
automatikusan megtörténik.
• VÝŠKOVÉ NASTAVENIE HOJDAČKY/NÁRADIA (DIAGRAM Y) :
Výškové nastavenie sa robí pomocou nastavovacieho krúžku.
Spôsob, akým je lano cez tento krúžok prevlečené, umožňuje používateľovi
nastaviť hojdačku do požadovanej výšky : diagram Y
1 – Lano podľa potreby posuňte v krúžku.
2 – Po nastavení požadovanej výšky sa lano automaticky zablokuje v danej
polohe.
• NASTAVENÍ VÝŠKY (SCHÉMA Y) :
Výšku houpačky lze nastavit pomocí plastového upínacího oka.
Tažením lana přes přípravek se výška sedadla nastaví tak, aby vyhovovala
uživateli : schéma Y
1 - Zasuňte lano do kroužku.
2 - Uzamčení výšky se provede automaticky, jakmile bude velikost nastavena.
>350 mm
>350 mm
350mm < h < 550 mm
>1000 mm
Y