background image

- 6 -

INFORMACIÓN SOBRE LA MADERA : NORMATIVAS, CALIDAD Y ESTÉTICA DE LA MADERA

• Todos los componentes de madera se someten al tratamiento autoclave que consiste en la 

extracción al vacío de toda la humedad contenida en la madera. El tratamiento de curado se 

inyecta bajo presión. Entra en el corazón de la madera asentándose permanentemente. Este 

proceso está certificado por CTB+. Garantiza la conservación de la madera contra hongos y 

los ataques de insectos durante 5 años.

• La madera cortada o perforada después del proceso de autoclave se debe cepillar con un 

producto de tratamiento complementario.

• La madera es un material fibroso, las variaciones de temperatura y humedad pueden causar 

cortes longitudinales. Estas grietas no alteran la resistencia mecánica del componente 

porque están en la dirección de las fibras de madera. Como consequencia, dichas fisuras no 

entran dentro del marco de la garantía.

• Cuando la madera está húmeda, puede formar una película negruzca. Cuando esta película 

esté seca, habrá que cepillarla para hacerla desaparecer.

• SDependiendo del grado de humedad del aire, el diámetro de los troncos de madera puede 

aumentar (aire muy húmedo) o disminuir (aire muy seco). La tolerancia de los diámetros 

internos de los ángulos de conexión tiene en cuenta estos fenómenos. El espacio entre el 

tronco y el ángulo puede, en ciertos casos, alcanzar varios milímetros: no intercalar ningún 

producto (cuña, masilla, pulpa con madera, ...) en este espacio libre.

SERVICIO POSVENTA E INFORMACIÓN SOBRE NORMAS

www.sav-egt-partners.com

.............................................................................................................

MANUALE DI MONTAGGIO

Questo prodotto è destinato : ad un uso familiare all’esterno. 

IT

Gentili Signore/i,

Dovete seguire queste istruzioni per permettere ai vostri adolescenti di usare questo prodotto in 

modo sicuro.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

• Questo prodotto è da assemblare in autonomia. 

• Richiesto assemblaggio da parte di un adulto.

• Piccole parti : Rischio di soffocamento. Durante il montaggio tenere lontano i bambini. 

• Conservare obbligatoriamente questa avvertenza in modo da poterla rileggere in caso di 

bisogno, in particolare per : 

- le operazioni di manutenzione straordinaria 

 

- l’identificazione delle componenti da elencare all’Assistenza Clienti.

• Gli attrezzi e/o ogni pezzo difettoso devono essere sostituiti esclusivamente dalla nostra 

Assistenza Clienti o da un rivenditore autorizzato.

• Pezzi di ricambio disponibili per 2 anni dalla data di fattura (scontrino).

• Non modificare la disposizione delle attrezzature. Non si deve modificare il prodotto, rischio 

di ferita grave.

• Il non rispetto di tali istruzioni e di tutte quelle elencate in questa avvertenza causerà 

un’utilizzazione pericolosa accompagnata dal pericolo di caduta e/o di shock.

• I continui incidenti a seguito di un uso non conforme alle indicazioni summenzionate fanno 

decadere qualsiasi responsabilità del fabbricante.

• Non gettate gli imballi nella natura. Rispettate le norme sul riciclo.

• Prima del montaggio,  assicuratevi che :

 

1/ la zona dove il prodotto sarà montato sia 

 - Piana ed orizzontale

 

- Localizzata a due metri minimo da ogni oggetto, strutture od ostacoli (siepi, alberi, fili della 

biancheria, cavi elettrici...) in grado di ferire l’utilizzatore del prodotto

 

- La sua superficie non deve essere dura (asfalto, cemento), privilegiare il prato o un terreno 

morbido (sabbia, materiali che ammortizzano...) 

2/ il sacco di viti sia completo. Potreste avere un’eccedenza di viti che vi serviranno come 

pezzi di ricambio.

• Dopo il montaggio : 

 -levigare manualmente e con l’aiuto di una carta abrasiva i componenti di legno per 

eliminare le eventuali schegge apparse durante il montaggio del prodotto. 

Regolare (seguendo lo schema Y), gli attacchi che lo necessitano

 

- Verificare la distanza tra il sotto dei sedili ed il suolo. Questa distanza permette di rendere 

più sicuro l’utilizzo dell’altalena. Se la distanza è inferiore a quella indicata nel figura W, 

utilizare gli annelli di plastica per aggiustare l’altezza del sedile. In caso di impossibilità, 

contattare l’Assistenza Clienti.

NORME DI SICUREZZA E DI UTILIZZO

• Questo prodotto è destinato :

- ad un uso familiare all’esterno. Non è destinato ad un uso nelle aree di giochi collettive sia 

che siano private (hotel, alloggi, campeggi...) che pubbliche (aere di gioco delle scuole, 

giardini o parchi pubblici). 

- Questo prodotto è destinato per adolescenti di più di 14 anni, con un peso massimo di 

80 kg.

MANUTENZIONE

• Per evitare che il vostro prodotto presenti pericoli durante il suo utilizzo, vi chiediamo di 

verificare ogni mese : 

- i ganci di sospensione ed le componenti accessorie. Cambiarli se presentano un’usura 

superiore al 10% dello spessore originario.

 

- Identificazione dell’usura : non appena si vede l’apparizione della parte metallica al livello 

dell’anello di plastica, è obbligatorio cambiare gli attrezzi

 

- Il serraggio delle viti e dadi della struttura e degli attrezzi : stringerli se necessario

 

- La resistenza degli ancoraggi al suolo

 

- La presenza dei copridado : se sono assenti sostituirli con dei dadi e/o copridadi identici.

 

- levigare le componenti in legno in caso di apparizione di schegge

• Durante il periodo invernale e per evitare le degradazioni dovute alle intemperie, sistemare 

gli attrezzi al riparo (rimessa, cantina, ecc.)

• In caso di apparizione di macchie di ruggine sulle parti metalliche trattarle con un prodotto 

adattato. Se la corrosione continua a svilupparsi, contattare l’Assistenza Clienti.

• Tutte le parti metalliche devono essere periodicamente lubrificate. Se i ganci scricchiolano 

si consiglia di applicare un grasso in forma gel e non liquido per evitare che goccioli nelle 

parti oscillanti.

• Sorvegliate lo stato del suolo sul quale il prodotto è installato, togliere i sassi ed tutti gli altri 

oggetti in grado di ferire gli utilizzatori in caso di caduta.

• Avvertenza. Tenere lontano dal fuoco.

 

Se il vostro prodotto è equipaggiatto con delle parti in tessuto, queste devono essere pulite 

con una spugna umida;  non utilizzare dei prodotti detergenti.

INFORMAZIONI SUL LEGNO : NORME, QUALITÀ ED CARATTERISTICHE ESTETICHE DEL 

LEGNO.

• Tutti i componenti in legno sono trattati in autoclave. Questo procedimento consiste 

nell’estrarre sottovuoto tutta l’umidità contenuta nel legno. Il prodotto è poi iniettato 

sotto pressione penetrando nel cuore del legno e fissandovisi definitivamente. Questo 

procedimento è certificato CTB+. Garantice la resistenza del legno contro i funghi e gli 

attachi degli insetti per 5 anni. • Les bois recoupés ou repercés après le procédé autoclave 

doivent impérativement être badigeonnés avec un produit de traitement complémentaire.

• I boschi ritagliati o repercés dopo la procedimento autoclave devono essere imbiancati 

imperativamente con un prodotto di trattamento complementare.

•  Il legno è un materiale fibroso e le variazioni di temperatura e di umidità possono 

provocare fessure longitidunali. Queste fessure non alterano la resistenza meccanica 

delle componenti perchè vanno nel senso delle fibre del legno. Di conseguenza, esse non 

rientrano nella garanzia.

• Quando il legno è umido, può formarsi uno strato nerastro. Quando questo strato è 

secco, spazzolarlo via per farlo scomparire.

• A seconda dell’umidità dell’aria il diametro dei pali di legno può aumentare (aria molto 

umida) o diminuire (aria molto secca), la tolleranza dei diametri interni degli angoli di 

collegamento tiene conto di questo fenomeno.

SERVIZIO ASSISTENZA e INFORMAZIONI NORMATIVE

www.sav-egt-partners.com

.............................................................................................................

MANUAL DE MONTAGEM

Este produto é apenas destinado para um uso familiar no exterior.

PT

Exma Senhora, Exmo Senhor,

Deve seguir estas instruções para que os seus adolescentes possam utilizar este produto 

em segurança.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

• Respeitar escrupulosamente as instruções de montagem.

• Necessária montagem por um adulto.

• Pequenas partes : Risco de asfixia. Presença de pequenos elementos susceptíveis de ser 

inhalados ou ingeridos.

• Guardar obrigatoriamente o manual de forma a poder consultá-lo ulteriormente em 

caso de necessidade, nomeadamente para a identificação dos componentes pelo serviço 

pós venda.

• Todos os aparelhos e / ou peças defeituosos só devem ser substituídos por um aparelho / 

peça fornecida pelo nosso serviço pós-venda ou por um revendedor autorizado.

• Peças de reposição disponíveis por 2 anos a partir da data da fatura de venda do produto.

• Não modificar a localização dos componentes e jogos do balanço. O produto não deve ser 

modificado, riscos de ferida séria.

• Desconsiderar as instruções detalhadas nesta folha de instruções envolverá o uso 

perigoso do produto, com risco de queda e / ou choque.

• Os acidentes seguidos de uma utilização fora das prescripciones previstas mais acima 

exime de toda responsabilidade ao fabricante.

• Não deitar as embalagens na natureza e não as deixar ao alcance das crianças.

• Antes de proceder à montagem, verificar se : 

1- Instalar o produto num lugar espaçoso, com 2 (dois) metros no mínimo de quaisquer 

objectos, estruturas ou obstáculos (paredes, barreiras, sebes, árvores, fios de estender 

roupa ou cabos eléctricos, etc.) susceptíveis de ferir as crianças durante a utilização do 

jogo. 

- O produto deve ser instalado numa superfície horizontal e plana (no contrário pode-se 

virar) A implantação deste produto não deve ser realizada num terreno duro (betão, 

asfalto, etc.). Privilegiar a relva ou um terreno movediço. 

 

2- Os parafusos são os suficientes. Pode ter um número superior de peças que servirão 

de peças sobressalentes.

• Após a montagem:

 

- Limpe todos os componentes de madeira de lascas que possam aparecer durante a 

montagem, usando lixa para madeira. 

-A norma do brinquedo (EN 71- 8, capítulo 4 - 6) impõe uma distância mínima entre o solo e 

os aprestos (ver o esquema ao : W). Estas distâncias permitem tornar mais seguro a utilização 

do jogo. Quando o jogo estiver montado, ajustar se necessário os baloiços e verificar estas 

distâncias. Se constar alguma inconformidade, é favor entrar em contacto com o serviço 

pós venda.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

• Este produto é destinado : 

-Este produto é apenas destinado para um uso familiar no exterior. Não pode de forma 

alguma ser utilizado para as colectividades: escolas, parque de campismo, hotéis, locais 

públicos, etc. 

- Este produto está destinado para adolescentes maiores de 14 anos de idade,com um 

peso máximo de 80kg.

MANUTENÇÃO

• Verificar mensalmente :

 

- o estado da superfície dos diferentes elementos constitutivos, nomeadamente os 

pontos de fixação ao nível da travessa superior. Se os ganchos mosquetões e as fixações 

dos aprestos apresentarem um nível de desgaste superior a 10% da espessura, convém 

substituí-los por elementos de concepção idêntica.

 

- Indicador de desgaste: o aparelho deve ser trocado quando a peça de metal estiver 

visível no anel de plástico.

 

-apertar se necessário as porcas e cavilhas.

 

- as fixações.

 

- substituir os tapa-cavilhas faltosos.

 

- Estado geral das peças de plástico. Substitua-as se estiverem rachadas ou perfuradas.

 

- é necessário evitar a presença de arestas vivas.

• Para evitar que o produto se deteriore devido a condições climáticas, retire e guarde 

todos os aparelhos e acessórios do produto durante o período de inverno.

• As partes metálicas não requerem nenhuma manutenção especial. No entanto, 

consoante a zona geográfica (à beira mar), alguns revestimentos podem ficar 

danificados. No caso de corrosão de alguns componentes, parar a ferrugem com um 

produto adaptado.

• Todas as partes  metalicas devem ser lubrificadas. Se os ganchos rangerem, lubrificar os 

ganchos com um lubrificante adaptado sob forma de gel. Não utilizar nenhuma gordura 

líquida.

• Vigiar o estado do solo no qual está instalado o pórtico. Remover todas as pedras ou 

outros objectos que podem ferir os utilizadores no caso de queda. 

• Atenção. Manter afastado do fogo.

 

O tecido deve ser limpado através de uma esponja húmida sem detergente.

INFORMAÇÃO MADEIRA : NORMAS, QUALIDADE E ESTÉTICA DA MADEIRA

• Todos os componentes de madeira recebem tratamento autoclave. É um tratamento 

certificado CTB+ que garante o respeito das regulamentações aplicáveis.

 

O processo autoclave consiste em extrair ao vácuo a integralidade da umidade que 

contém a madeira. O produto de cura é logo injetado sob pressão. Penetra até o coração 

da madeira fixando-se definitivamente.

 

Este tratamento garante a preservação da madeira contra os cogumelos e o ataque de 

insetos por 5 anos.

• As madeiras recortadas ou perfuradas após o processo autoclave devem ser, 

imperativamente, pinceladas com um produto de tratamento complementar.

• A madeira é um material fibroso, as variações de temperatura e umidade podem 

provocar fendas longitudinais. Estas fisuras não modificam a resistência mecânica da 

madeira porque estão no sentido da fibra da madeira. Em conseqüência as fendas não 

são motivo de reclamoda garantia.

• Quando a madeira está úmida, se pode formar uma película cuja tonalidade parece da 

cor preta. Quando esta película está seca, escová-la para removê-la.

Содержание 215330

Страница 1: ...vare Conservar estas informa oes Gelieve deze informa e te bewaren Informacje kt re nale y zachowa Meg rzend inform ci Inform cie o v robku starostlivo uschovajte Tyto informace si pros m uchovejte Sa...

Страница 2: ...e particolarit del legno non daranno luogo a reclami in particolare Hout is een levende materie waarvan afmetingen aanblik volume vorm en kleur kunnen evolueren zonder dat de eigenschappen de function...

Страница 3: ...ren as de cor NL Verschil van kleur PL R nice w kolorze HU Sz nbeli k l nbs gek SK Farebn rozdiely CZ Barevn rozd ly HR Razlike u boji EL SL Razlik v barvi BG P RO Diferen ele de nuan Ne surtout pas l...

Страница 4: ......

Страница 5: ...uf den Metallteilen Rostflecken erscheinen m ssen diese mit einem daf r geeigneten Mittel behandelt werden Falls die Korrosion sich weiter verst rkt kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst Alle be...

Страница 6: ...to certificato CTB Garantice la resistenza del legno contro i funghi e gli attachi degli insetti per 5 anni Les bois recoup s ou reperc s apr s le proc d autoclave doivent imp rativement tre badigeonn...

Страница 7: ...stevigheid en weerbaarheid van het hout omdat ze zich vormen in de richting van de vezels Daardoor vallen barsten niet onder de garantie Als het hout vochtig is kan er zich een zwartachtige film vorm...

Страница 8: ...cu potrebu predov etk m pre vykon vanie dr by a identifik ciu komponentov popredajn m servisom Prvky hojda ky a n radia ako aj ak ko vek po koden diel je nutn vymeni v lu ne za diel dodan na m popreda...

Страница 9: ...ili bilo koji neispravni dio moraju se zamijeniti isklju ivo dijelovima koje isporu uje na a korisni ka slu ba ili ovla teni prodava Rezervni dijelovi dostupni su 2 godine od datuma fakture proizvoda...

Страница 10: ...ne v parkih za otroke stare 18 mesecev in ve z najve 50 kg te e VZDR EVANJE Da med uporabo izdelka ne bi prihajalo do nevarnosti vas prosimo da vsak mesec preverite Kljuke za vzmetenje in zgibni le aj...

Страница 11: ...de 50 kg NTRE INEREA Pentru evitarea situa iei ca produsul dumneavoastr s prezinte vreun pericol n cursul utiliz rii sale v rug m s verifica i n fiecare lun C rligele de suspensie i arnierele de artic...

Страница 12: ...es m s arriba son indicativas pueden variar seg n el m todo de montaje IT Le dimensioni sono indicative possono variare secondo il metodo di montaggio PT As dimens es acima s o indicativas podem varia...

Страница 13: ...g max 1 1 1 x1 80 kg max 1 1 1 x1 80 kg max 1 x1 50 kg max 1 x1 Ne pas se suspendre Do not hang from 1 x1 80 kg max 1 x1 80 kg max 1 D 7 7 6 E 6 mm 26 26 26 F 12 mm 7 7 6 G 12 mm 7 7 6 H 6 mm 26 26 26...

Страница 14: ...OK NO 10 mm 665 100 14 A x1 Ce x2 E x6 H x6 K x6 A1 x1 Ce x2 E x6 H x6 K x6 1 A B C A A1 Ce Ce Ce Ce Ce E H K SELON VOTRE MOD LE ACCORDING TO YOUR MODEL MONTAGE DES CONNECTEURS ASSEMBLY OF CONNECTORS...

Страница 15: ...OK NO SI N CESSAIRE IF NECESSARY 15 2 D F G I MONTAGE DES CROCHETS MOUSQUETON ASSEMBLY OF SNAP HOOKS D x7 F x7 G x7 I x7 A B D x6 F x6 G x6 I x6 C...

Страница 16: ...Bb Bb E E H H K K Bb Bb E H K E H K...

Страница 17: ...E H K L L E H K...

Страница 18: ...1400 mm 500 mm 500 mm 1400 mm 500 mm 500 mm 1400 mm 1400 mm 500 mm 18 8 MONTAGE DES AGR S ACCESSORIES MOUNTING C A B...

Страница 19: ...bedieningsring te schuiven kan de hoogte van het apparaat worden aangepast schema Y 1 Laat het touw door de ring schuiven 2 Det vergrendeling van de hoogte gebeurt automatisch nmaal de lengte ingeste...

Страница 20: ...35 x 35 cm 236 cm 358 cm 236 cm 358 cm 236 cm 423 cm 20 9 C A B 35 x 35 cm 423 cm SCELLEMENT ANCHORAGE...

Страница 21: ...J J...

Страница 22: ...E H K Bb E J H K...

Страница 23: ...23 NOTE...

Страница 24: ......

Отзывы: